進めアンゴラ
Angola Avante! | |
---|---|
和訳例:進めアンゴラ! | |
| |
作詞 | マヌエル・ルイ・アルヴェス・モンテイロ |
作曲 | ルイ・アルベルト・ヴィエイラ・ディアス・ミンガス |
採用時期 | 1975年 |
試聴 | |
進めアンゴラ!(ポルトガル語: Angola Avante!)はアンゴラの国歌。マヌエル・ルイ・アルヴェス・モンテイロ(Manuel Rui Alves Monteiro; 1941年 - )作詞、ルイ・アルベルト・ヴィエイラ・ディアス・ミンガス(Rui Alberto Vieira Dias Mingas; 1939年 - 2024年)作曲。ポルトガルから独立した1975年に国歌となった。
歌詞
[編集]I
Ó Pátria, nunca mais esqueceremos
Os heróis do quatro de Fevereiro.
Ó Pátria, nós saudamos os teus filhos
Tombados pela nossa Independência.
𝄆 Honramos o passado e a nossa História,
Construindo no Trabalho o Homem novo. 𝄇
Coro:
Angola, avante!
Revolução, pelo Poder Popular!
Pátria Unida, Liberdade,
Um só povo, uma só Nação!
II
Levantemos nossas vozes libertadas,
Para glória dos povos Africanos,
Marchemos combatentes Angolanos,
Solidários com os povos oprimidos,
𝄆 Orgulhosos lutaremos pela Paz,
Com as forças progressistas do mundo. 𝄇
Coro
日本語歌詞
[編集]I
おお祖国よ 我らは決して忘れぬ
2月4日の英雄たちを
おお祖国よ 我らは汝の子らに敬意を示さん
我らの独立の為に死した戦士たちに
我らは過去と歴史を尊ぶ
我らの労働により新たなる民が築かん
(この二行繰り返し)
(コーラス)
進めアンゴラ!
民衆の力による革命へと!
統一されし国へと 自由へと
団結せし国民 一つの国へと!
II
解放されし我らの声を上げよ
アフリカの民の栄光のために
我らは行進せん アンゴラの戦士たちよ
抑圧されし人々と連帯して
平和のため 誇りを持ちて戦わん
世界の進歩と共に
(この二行繰り返し)
(コーラス)
外部リンク
[編集]- MIDIファイル - 在英国アンゴラ大使館ウェブサイト