ジブチ (国歌)
Djibouti | |
---|---|
和訳例:ジブチ | |
| |
作詞 | Aden Elmi |
作曲 | Abdi Robleh |
採用時期 | 1977年 |
試聴 | |
ジブチ(Djibouti)は、ジブチ共和国の国歌。1977年の独立と同時に国歌とされた。歌詞はソマリ語で書かれ、作詞はAden Elmi、作曲はAbdi Roblehが行った。[1]
歌詞
[編集]Hinjinne u sara kaca |
Soolisnuh inkih solaa |
Arise! O Flag, for you we cheer |
フランス語訳 | アラビア語訳 |
---|---|
Lève-toi avec force! Parce que nous avons hissé notre drapeau,
Le drapeau qui nous a coûté cher Avec une soif et une douleur extrêmes. Notre drapeau, dont les couleurs sont le vert éternel de la terre, Le bleu du ciel et le blanc, la couleur de la paix; Et dans le centre de l'étoile rouge de sang. Oh notre drapeau, quel spectacle magnifique! |
تنشأ مع قوة! لقد أثرنا لعلمنا، العلم الذي يكلفنا العزيز مع النقيضين من العطش والألم. لدينا علم، التي هي الألوان الخضراء الأبدية من الأرض، زرقة السماء ، والأبيض، لون السلام؛ وفي وسط النجمة الحمراء من الدم. يا علم لنا، ما له من منظر رائع! |
歌詞(日本語訳)
[編集]- 力強く立ち上がれ 我らは旗を掲げたのだ
- 我らの犠牲により手に入れた旗を
- 渇望と痛みの末に勝ち取った旗を!
- 我らが旗は
- 地球に広がりし緑と
- 青き空 平和の白に彩られ
- 中央には赤い血を示す星がある
- 我らが旗よ なんと壮麗たる光景だろうか
- 我らが旗よ なんと壮麗たる光景だろうか
脚注
[編集]- ^ [1]
- ^ http://www.nationalanthems.info/dj~.jpg National Anthem of the Republic of Djibouti. NationalAnthems.info.