平田勝茂
平田 勝茂(ひらた かつしげ)は、日本の翻訳家、脚本家である。日本脚本家連盟に加盟[1]
海外作品の吹き替え翻訳で知られる。代表作は『コマンドー』など[2]。
経歴
[編集]学生時代、親しくなった講師の縁からアルバイトでフランス映画の翻訳をしたことがきっかけで、翻訳家の仕事を始める[3]。
当初はベティ・ブープなどカートゥーン作品の訳を行っていたが、『ひまわり』以後は映画番組を筆頭に数々の洋画・海外ドラマの吹き替え翻訳を務め、『スター・ウォーズ・シリーズ』など大作の翻訳を数多く担当している[3]。最も多忙な時期は、長尺作品だけで年間40本近く担当し、そこにテレビのドラマシリーズも含め年中無休の状態だったという[3]。
近年も『ジュラシック・ワールド』シリーズなど第一線で活動している。また、映像テクノアカデミアにて後身の育成にも携わっている[4]。
評価・エピソード
[編集]平田が翻訳した吹き替えは人気の高いものが多い。特にアーノルド・シュワルツェネッガー主演『コマンドー』テレビ朝日版吹き替えの訳は、2ちゃんねるやニコニコ生放送、Twitterで台詞がインターネット・ミームとして用いられ、テレビ放送の度に実況板の高負荷によるサーバダウンがたびたび発生するなど、カルト的な人気を博している[5]。
声優の玄田哲章は平田の訳について「流れるような会話がどんどん弾んでいく」と評している[6]。
翻訳方法について平田は、1992年の対談で「プロデューサーやディレクターとの打ち合わせで訳のイメージを決め、キャラクターや、場合によっては担当声優のイメージに合わせ翻訳する。セリフの言いまわしにクセをつけるようにしている」と述べている。また、画面で話す俳優のブレスに声優のブレスが丁度収まるように心がけ、決まったブレスの長さの中でキャラクターの個性を出すことが吹替翻訳の難しさだと語り、最終チェックは映像を見ながらすべてのセリフを読み上げ確認するという[7]。後年には、この頃を「もう、好き勝手に書かせてもらっていたいい時代でしたね(笑)。でも、ニュアンス的には英語そのものを変えたというわけじゃないんですよ。終わったらどこへ飲みに行こうか考えながらノリと勢いで一気に書き上げました」と回想している[8]。
近年の吹き替え翻訳については「リップシンク・字幕との整合性がすごく求められるようになった」という[3]。また、訳が完成するとそれを英語に再び訳し直し本国で監修するシステムになったため、「ですから、アドリブは一切ありません。今後はコマンドーのように勢いのある吹き替え映画が生まれることはないでしょう」と語っている[8]。
『スター・ウォーズ エピソード1/ファントム・メナス』では、本国から派遣されたルーカスフィルムのコーディネーターが現場に立ち会いチェックしていたため苦労したという。日本語独自の「語尾を長めに言って初めて余韻ができる」部分が英語には無いため理解されず、重要な「よ」や「わ」など最後に付く助詞を「切れ」と言われたことに対しては「話にならない」と強く抵抗したという[3]。
思い出深い翻訳作品には、「一番時間がかかり難しかった」との理由で『ナッシュビル』を挙げている[3]。
フィルモグラフィー
[編集]映画
[編集]- アイズ
- アウト・フォー・ジャスティス(テレビ朝日版)
- アウトブレイク(日本テレビ版)
- アサインメント(テレビ朝日版)
- 明日に向って撃て!(オンデマンド配信版)
- アダムス・ファミリー サン 再結集
- アドレナリン
- アナライズ・ミー(ソフト版)
- アパッチ(テレビ朝日版)
- アビエイター
- アムステルダム無情
- アルカトラズからの脱出(オンデマンド配信版)
- アルタード・ステーツ/未知への挑戦
- アレキサンダー
- 暗殺者(テレビ朝日版)
- アンダー・ファイア
- アンチクライスト
- 移動都市/モータル・エンジン[9]
- イヤー・オブ・ザ・ドラゴン
- インシディアスシリーズ
- インデペンデンス・デイ(テレビ朝日版)
- インテンシティ/緊迫
- インファナル・アフェアシリーズ
- インファナル・アフェア(テレビ東京版)※台本
- インファナル・アフェア 無間序曲(テレビ東京版)
- インファナル・アフェアIII 終極無間(BSジャパン版)
- インモータルズ -神々の戦い-
- ウインドトーカーズ(ソフト版)
- ウエスタン(ソフト版)
- ウォンテッド(劇場公開版・BSテレ東版)
- エア★アメリカ
- エア・リベンジャー/撃墜
- 英雄の証明
- AVPシリーズ
- エグゼクティブ・デシジョン(テレビ朝日版)
- エネミー・ライン(ソフト版)
- エル・ドラド(テレビ東京版)
- エンド・オブ・デイズ(ソフト版)
- エントラップメント(テレビ朝日版)
- エンドレス・ラブ〜17歳の止められない純愛
- オブリビオン
- カサノバ
- カスケーダー
- 彼女は夢見るドラマクイーン
- 完全犯罪
- 消えない罪
- キャノンボール2(テレビ朝日版)
- キング・オブ・ハーレー(ソフト版)
- グラディエーター(テレビ朝日版)
- グリマーマン(ソフト版)
- グリーン・ゾーン
- 刑事エデン/追跡者
- 刑事ニコ/法の死角(テレビ朝日版)
- ケープ・フィアー(テレビ朝日版)
- ゲーム(ソフト版)
- ゲット・アウト
- ゴースト・バスターズシリーズ
- ゴーストバスターズ(テレビ朝日版・ソフト版)
- ゴーストバスターズ2(フジテレビ版)
- コブラ(テレビ朝日版)
- コマンドー(テレビ朝日版・吹替の帝王版)
- ゴリラ(テレビ朝日版・吹替補完版)
- コン・エアー(テレビ朝日版)
- コンコルド
- コンフェッション
- サウンド・オブ・サンダー
- ザ・グリード(テレビ朝日版)
- さらば、わが愛/覇王別姫
- ザ・レポート
- ザ・ロック(テレビ朝日版)
- サロゲート
- ザ・ワイルド(テレビ朝日版)
- 死の標的(テレビ朝日版)
- ジャーヘッド2 奪還
- ジャッカル(ソフト版)
- ジャッカルの日(テレビ東京版)
- ジャッカー[10][11]
- ジャック・ライアンシリーズ
- レッド・オクトーバーを追え! (テレビ朝日版)
- パトリオット・ゲーム(テレビ朝日版)
- 今そこにある危機(テレビ朝日版)
- トータル・フィアーズ(ソフト版・フジテレビ版)
- ジャングル・ブック 少年モーグリの大冒険
- 上海1920
- シャンハイ・ナイト
- 十二人の怒れる男(日本テレビ版)
- ジュラシック・パークシリーズ
- ジュラシック・ワールド(劇場公開版[12]・日本テレビ版)
- ジュラシック・ワールド/炎の王国[13]
- ジュラシック・ワールド/新たなる支配者[14]
- ジョーズ2(BSテレ東版[15][16])
- ジングル・オール・ザ・ウェイ(ソフト版)
- 侵入者3
- シンデレラマン
- スウォーズマン 剣士列伝
- スキップ・トレース
- スター・ウォーズ・シリーズ
- スターゲイト:真実のアーク
- スターリングラード(日本テレビ版)
- スティング(日本テレビ版・テレビ朝日版)
- ストリート・オブ・ファイヤー(フジテレビ版)
- スペース カウボーイ(日本テレビ版)
- スピードシリーズ
- スペシャリスト(テレビ朝日版)
- ダーククリスタル(NHK-BS版)
- ターザン:REBORN
- ダーティハリー5
- ターミネーター3(日本テレビ版)
- タイタン
- タイタンの戦いシリーズ
- ダイ・ハードシリーズ
- チェーン・リアクション(ソフト版)
- 血のバレンタイン
- 沈黙シリーズ
- ツイスター(日本テレビ版)
- 追跡者(テレビ朝日版)
- デイビー・クロケット/鹿皮服の男(オンデマンド配信版)
- デス・ウィッシュ シリーズ
- デッドゾーン
- デビル(ソフト版・日本テレビ版)
- デビルクエスト
- デモリショニスト(テレビ東京版)
- デモリションマン(テレビ朝日版)
- デューンシリーズ
- テロリスト・ゲームシリーズ
- テロリスト・ゲーム(テレビ東京版)
- テロリスト・ゲーム2/危険な標的(フジテレビ版)
- トゥームレイダーシリーズ(ソフト版・テレビ朝日版)
- トータル・リコール(テレビ朝日版)
- ドーン・オブ・ザ・デッド
- 特攻野郎Aチーム THE MOVIE
- ドラゴンハート(日本テレビ版)
- 長く熱い週末
- ナッシュビル
- ニューヨーク東8番街の奇跡(フジテレビ版)
- ネバー・サレンダー 肉弾凶器(ソフト版)
- ハードジャッカー/標高10,000フィートの死闘! (ソフト版)
- ハード・トゥ・キル(テレビ朝日版)
- ハートブレイク・リッジ 勝利の戦場(TBS版・テレビ朝日版)
- 運び屋(BSテレ東版[19])
- バックドラフト(テレビ朝日版)
- バットマンシリーズ
- バットマン(テレビ朝日版)
- バットマン リターンズ(テレビ朝日版)
- バットマン フォーエヴァー(テレビ朝日版WOWOW追加収録部分)
- バットマン & ロビン Mr.フリーズの逆襲(ソフト版・テレビ朝日版)
- バトルシップ
- バトルランナー(テレビ朝日版)
- パニック・イン・スタジアム(日本テレビ版・テレビ朝日版)
- パラダイム
- パワーレンジャー・映画版
- ヒート(テレビ朝日版)
- ヒトラー 〜最期の12日間〜
- ビバリーヒルズ・コップ2(Netflix版)
- ひまわり
- ピンク・パンサー5 クルーゾーは二度死ぬ
- ファイナル・プロジェクト(フジテレビ版)
- フィンチ
- フェリーニのアマルコルド
- フェンス
- フォードvsフェラーリ
- プライベート・ライアン(テレビ朝日版)
- プラトーン(テレビ東京版)
- ブリット(テレビ朝日版WOWOW追加収録部分)
- プレデターシリーズ
- ブロークン・アロー(日本テレビ版)
- プロジェクトA(テレビ朝日版・WOWOW版)
- ホーム・アローンシリーズ(ソフト版)
- ボーン・アルティメイタム(ソフト版)
- 暴走機関車(テレビ朝日版)
- 北北西に進路を取れ(日本テレビ版)
- ポリス・ストーリー/レジェンド[20]
- ポルターガイスト3 / 少女の霊に捧ぐ…
- マッドマックスシリーズ
- マッドマックス
- マッドマックス/サンダードーム(フジテレビ版・スーパーチャージャー版)
- マペットの夢みるハリウッド
- ミクロの決死圏(テレビ朝日新版)
- ミケランジェロ・プロジェクト
- 未知との遭遇(テレビ朝日新版・ソフト版)
- 身代金(テレビ朝日版)
- 未来警察
- ミリオンダラー・ベイビー(ソフト版)
- メイズ・ランナーシリーズ
- モンスター・ヴァースシリーズ
- 野獣捜査線
- 夕陽のギャングたち(ソフト版)
- ラウンダーズ
- ラストスタンド
- ラン・オールナイト
- ランゴリアーズ(NHK版)
- ランボーシリーズ
- ランボー(テレビ朝日版・日本テレビ新版)
- ランボー/怒りの脱出(テレビ朝日版)
- ランボー/最後の戦場(ソフト版・テレビ東京版)
- ランボー ラスト・ブラッド(劇場公開版[24]・BSテレ東版[25])
- リーサル・ウェポンシリーズ
- リーサル・ウェポン(テレビ朝日版WOWOW追加収録部分)
- リーサル・ウェポン2/炎の約束(テレビ朝日版WOWOW追加収録部分)
- リーサル・ウェポン3(テレビ朝日版WOWOW追加収録部分)
- リーサル・ウェポン4(日本テレビ版・テレビ朝日版)
- ルトガー・ハウアー 処刑脱獄(ソフト版)
- ルディ・レイ・ムーア
- レッド・サン(テレビ東京版)
- レッドブル(テレビ朝日版・吹替補完版)
- ロード・オブ・ザ・リングシリーズ
- ローン・サバイバー
- ローン・レンジャー
- ロッキーシリーズ
- ロッキー4/炎の友情(テレビ朝日版)
- ロッキー・ザ・ファイナル
- ロボコップシリーズ(テレビ朝日版)
- ワイルド・スピードX2(ソフト版・テレビ朝日版)
- ワルキューレ
- RED/レッド
- THE CROW/ザ・クロウ
- 007シリーズ
- 007 ドクター・ノオ(ソフト版)
- 007 ロシアより愛をこめて(ソフト新版)
- 007 ゴールドフィンガー(ソフト版)
- 007 サンダーボール作戦(ソフト版)
- 007は二度死ぬ(ソフト版)
- 007 ダイヤモンドは永遠に(ソフト旧版)
- 007 消されたライセンス(テレビ朝日版[26])
- 007 トゥモロー・ネバー・ダイ(テレビ朝日版[27])
- 007 ワールド・イズ・ノット・イナフ(テレビ朝日版[28])
- 007 ダイ・アナザー・デイ(テレビ朝日版[29])
- 13日の金曜日シリーズ
- 47RONIN
- 48時間(テレビ朝日版)
海外ドラマ
[編集]- X-ファイル(テレビ放映版)
- 俺がハマーだ!
- ザ・ラストシップ
- シカゴ・ホープ
- スターゲイトシリーズ
- ドクター・フー ※新シリーズ
- ナイトシフト 真夜中の救命医 (シーズン1.2)
- ナイトライダー
- ナイトライダーNEXT ※瀬尾友子、石原千麻と共同
- 冒険野郎マクガイバー
- 魔術師マーリン
- マペット・ショー
海外アニメ
[編集]- スター・ウォーズ・シリーズ
- スター・ウォーズ クローン大戦
- スター・ウォーズ/クローン・ウォーズ
- スター・ウォーズ 反乱者たち
- ティーンエイジ・ミュータント・ニンジャ・タートルズ(1987年東和ビデオ版)※宇津木道子、山田ゆき、武満真樹と共同
- トランスフォーマーシリーズ
- 走れ!スパンキー!
その他
[編集]- パワーレンジャーのすべて
出典
[編集]- ^ “信託者検索・名簿「ひ」”. 日本脚本家連盟. 2022年7月22日閲覧。
- ^ “元祖『ゴーストバスターズ』が今夜放送! レジェンド声優陣の絶妙な掛け合いを堪能”. クランクイン!. (2022年2月4日). pp. 3 2022年7月22日閲覧。
- ^ a b c d e f “◎声優インタビュー#8 吹替翻訳家 平田勝茂インタビュー”. 吹替の帝王. 20世紀フォックス ホーム エンターテイメント ジャパン. 2020年6月14日時点のオリジナルよりアーカイブ。2022年7月22日閲覧。
- ^ “講師紹介|平田勝茂”. 映像テクノアカデミア. 2022年7月22日閲覧。
- ^ “「吹替の帝王」大ヒットの秘訣とは? そして次の発売候補は・・・ FOX担当者に聞く(第3回)”. 文化通信. 2017年1月6日閲覧。
- ^ “玄田哲章&平田勝茂 インタビュー(吹替の帝王)”. 20世紀フォックス ジャパン. 2015年9月30日時点のオリジナルよりアーカイブ。2018年1月3日閲覧。
- ^ “吹替のマエストロたち”. TeLePAL (小学館). (1992年6/6~6/19号).
- ^ a b 直井裕太 (2018年11月24日). “声優・玄田哲章さんほか関係者が語る、映画『コマンドー』の30年経っても色あせないマッチョすぎる魅力”. 週プレNEWS (週刊プレイボーイ) 2022年7月22日閲覧。
- ^ “移動都市/モータル・エンジン”. ふきカエル大作戦!!. (2019年2月6日) 2022年7月27日閲覧。
- ^ “ジャッカー HDマスター Blu-ray” (2022年7月22日). 2022年7月27日閲覧。
- ^ @TCE_Bluray (2022年7月22日). "TCE_Blu-rayのツイート". X(旧Twitter)より2022年7月27日閲覧。
- ^ “ジュラシック・ワールド”. ふきカエル大作戦!!. (2015年8月1日) 2022年7月30日閲覧。
- ^ “ジュラシック・ワールド/炎の王国”. ふきカエル大作戦!!. (2018年7月13日) 2022年7月27日閲覧。
- ^ “ジュラシック・ワールド/新たなる支配者”. ふきカエル大作戦!!. (2022年7月29日) 2022年7月30日閲覧。
- ^ “2022年3月7日(月)夜6時30分から、新録吹き替え版『JAWS/ジョーズ2』放送!羽佐間道夫さん ほかご出演の皆様からコメントが届きました!”. ふきカエル大作戦!!. (2022年2月28日) 2022年7月27日閲覧。
- ^ “JAWS/ジョーズ2 [BSテレ東 新録吹き替え版”]. ふきカエル大作戦!!. (2022年2月28日) 2022年7月27日閲覧。
- ^ “DUNE/デューン 砂の惑星 -日本語吹き替え版”. ふきカエル大作戦!!. (2021年10月14日) 2022年7月27日閲覧。
- ^ “デューン 砂の惑星PART2 -日本語吹き替え版”. 吹替キングダム (2024年3月16日). 2024年3月16日閲覧。
- ^ “運び屋 BSテレ東オリジナル吹き替え版 -日本語吹き替え版”. 吹替キングダム (2024年3月1日). 2024年3月2日閲覧。
- ^ “ポリス・ストーリー/レジェンド”. ふきカエル大作戦!!. (2014年6月11日) 2022年7月27日閲覧。
- ^ “ゴジラ キング・オブ・モンスターズ”. ふきカエル大作戦!!. (2019年6月3日) 2022年7月27日閲覧。
- ^ “ゴジラvsコング -日本語吹き替え版”. ふきカエル大作戦!!. (2021年5月26日) 2022年7月27日閲覧。
- ^ “ゴジラxコング 新たなる帝国 -日本語吹き替え版”. 吹替キングダム (2024年5月2日). 2024年5月2日閲覧。
- ^ “ランボー ラスト・ブラッド”. ふきカエル大作戦!! (2020年6月8日). 2022年12月19日閲覧。
- ^ “ランボー ラスト・ブラッド 特別編 〈BSテレ東 新録吹き替え版〉 -日本語吹き替え版”. ふきカエル大作戦!! (2022年12月17日). 2022年12月19日閲覧。
- ^ “007 消されたライセンス(日曜洋画劇場版)”. ふきカエル大作戦!!. 2022年7月29日閲覧。
- ^ “007 トゥモロー・ネバー・ダイ(日曜洋画劇場版)”. ふきカエル大作戦!!. 2022年7月29日閲覧。
- ^ “007 ワールド・イズ・ノット・イナフ”. ふきカエル大作戦!!. 2022年7月29日閲覧。
- ^ “007 ダイ・アナザー・デイ”. ふきカエル大作戦!!. 2022年7月29日閲覧。