アルタイ諸語
アルタイ諸語 | |
---|---|
話される地域 | 東アジア、北アジア、中央アジア、西アジア、東欧 |
言語系統 | かつては語族と考えられたが、現在は言語連合との考えが優勢。 |
下位言語 | |
ISO 639-2 / 5 | tut |
ISO 639-5 | tut |
アルタイ諸語(アルタイしょご、英: Altaic languages)は、ユーラシア大陸を横断する形で分布する言語連合である。かねて歴史比較言語学において共通点が指摘されてきた。歴史的にはウラル・アルタイ語仮説に由来し、一般にテュルク語族、モンゴル語族、ツングース語族からなりたつ。これらの諸言語が共通の祖先(祖語)を持ち、アルタイ語族をなすという仮説がながらく提唱されており、1960年代までは広く受け入れられていた[1]が、21世紀現在、言語学界においてこの主張は議論の対象となっている[注釈 1][注釈 2][注釈 3][注釈 4]。
広義にはこれらに日琉語族、朝鮮語族(まれにアイヌ語族やニブフ語)も加えられ[1]、拡大アルタイ語族(英: Macro-Altaic languages)、また近年はマーティン・ロベーツらの造語で「トランスユーラシア語族(英: Transeurasian languages)」[6]と呼ばれる[7]が、これらに関しては常に議論の対象となっており、証明が受け入れられていた時期はない。「拡大アルタイ語族」からの逆成で、テュルク語族、モンゴル語族、ツングース語族を「縮小アルタイ語族(英: Micro-Altaic languages)」と呼ぶことがある。[8]
「アルタイ諸語」の名は、中央アジアのアルタイ山脈(阿爾泰山脈)にちなみ命名されたものである[9]。
構成言語と共通の特徴
[編集]アルタイ諸語であることが広く認められている言語グループには以下の3つがある。 これらそれぞれの中での系統関係は実証されているが、これらの間の系統関係については決着を見てはいない。
- チュルク語族(アルタイ語、トルコ語、ウイグル語、ウズベク語、カザフ語、キルギス語、トゥバ語など)
- モンゴル語族(モンゴル語、オイラート語、ブリヤート語など)
- ツングース語族(エヴェンキ語、満州語など)
これらの言語グループにはいくつかの重要な共通の特徴が見られる。
また広義には、日琉語族(日本語、琉球語)と朝鮮語族(朝鮮語、済州語)もアルタイ諸語である。ただし、現在は、母音調和の特徴は欠いている。
アルタイ語族
[編集]アルタイ諸語を共通の祖語をもつアルタイ語族とする説は古くからあるが、母音調和を共通に行う3グループですら数詞などの基礎語彙が全く違うため[要検証 ]、少なくとも伝統的な比較言語学の手法によってアルタイ祖語を復元し、アルタイ語族の存在を証明することは困難である。
研究史
[編集]アルタイ諸語の研究は18世紀の北欧において開始され、のち20世紀前半にいたるまで北欧はアルタイ言語学の中心地のひとつであった。1730年、スウェーデンの外交官であり地理学者であったフィリップ・ヨハン・フォン・シュトラーレンベルク(Philip Johan von Strahlenberg、1676–1747)が大北方戦争の際にロシア帝国の捕虜となりユーラシア大陸を移動した経験をもとに刊行した本で、ツングース諸語・モンゴル諸語・チュルク諸語に関する記述がある。それより一世紀経つと、フィンランドの語源学者・文献学者 マティアス・カストレン(Matthias Alexander Castrén, 1813–1853)は1854年の著作でアルタイ諸語にチュルク、モンゴル、満州・ツングースだけでなくフィン・ウゴル語派、サモエード諸語などのウラル語族までを含めた。
19世紀から20世紀にかけてツングース諸語・モンゴル諸語・チュルク諸語を研究する学者の多くは、これらアルタイ語族をフィン・ウゴル語派やサモエード諸語などのウラル語族とあわせて考えた(ウラル・アルタイ語族説)が、ロシアの歴史言語学者セルゲイ・スタロスティン(1953–2005)がそれを否定し、現在ではこれらの考え方は棄却されている。
1857年オーストリアの Anton Boller が日本語をウラル-アルタイ語族に位置づけ、1920年代にはフィンランドの言語学者グスターフ・ラムステッドやエフゲニー・ポリワーノフは、朝鮮語を同語族に分類した。ラムステッドのmagnum opus "Einführung in die altaische Sprachwissenschaft " (アルタイ諸語入門、'Introduction to Altaic Linguistics') が出版された。
以降、 ニコラス・ポッペ、Karl H. Menges、Vladislav Illich-Svitych、Vera Cincius のツングース研究などがある。ポッペは朝鮮語について、
- アルタイ諸語のモンゴル語・テュルク諸語・ツングース語群との系統関係はないが、アルタイ系語族からの影響が見られる。
- 朝鮮語は上記3語族と分岐する以前に文字体系の構築があったのではないか。
との仮説を提出している。
ロイ・アンドリュー・ミラーは、多くのアルタイ言語学者は日本語をアルタイ語族に帰属すると考えているし、またミラー自身も同様に考える、との見解を提出し[12]、以降、日本語もアルタイ語族にあらためて再分類された。
John C. Street はチュルク - モンゴル - ツングース語族から朝鮮 - 日本 - アイヌ語族集団と北東アジア語族集団が分岐したとする説を提起した。
ジョーゼフ・グリーンバーグはユーラシア大語族 (Eurasiatic languages) を提唱したさいに、日本 ‐ アイヌ ‐ 朝鮮言語集団と他のギリヤーク語、エスキモー・アレウト語族、シベリアのチュクチ・カムチャツカ語族と区分した。
マルティン・ロベーツは、従来の広義のアルタイ語族(チュルク語族、モンゴル語族、ツングース語族、日本語族、朝鮮語族)を「トランスユーラシア語族」 (Transeurasian) と呼称している。「トランスユーラシア祖語」は紀元前6千年紀の遼西興隆窪文化を原郷とし、雑穀農耕とともに周辺に拡散していったとしている[13][14]。ベイズ法による系統解析により、トランスユーラシア祖語から日本・朝鮮系統/アルタイ系統の分岐を紀元前4700年、アルタイ祖語からツングース/チュルク・モンゴル系統の分岐を紀元前3293年、チュルク・モンゴル祖語からチュルク語族/モンゴル語族の分岐を紀元前1552年、日本・朝鮮祖語から日本語族/朝鮮語族の分岐を紀元前1850年と算出した[15]。
- 下図:マルティン・ロベーツによる「トランスユーラシア語族」の系統
Transeurasian(トランスユーラシア) |
| ||||||||||||||||||||||||
いずれにせよ、このアルタイ語族という分類の理論的な問題としてまず、それが語族なのか、言語連合(独: Sprachbund)なのか、という問題がある。
同根語による比較対象と内的再構
[編集]Sergei Anatolyevich Starostin の語彙比較分析によれば、潜在的な類縁関係を持つ同根語が15%から20%の割合で対応関係が認められた。
- チュルクとモンゴル語: 20%
- チュルクとツングース語:18%
- チュルクと朝鮮語:17%,
- モンゴル語とツングース語:22%
- モンゴル語と朝鮮語:16%
- ツングース語と朝鮮語: 21%
Starostin は結論として、アルタイ諸語はインドーヨーロッパ語族やフィン・ウゴル語派といった他のユーラジア語族よりも古く、それが後世のアルタイ諸語同士における対応関係の少なさを説明する、とした。
2003年には Claus Schönig はアルタイ諸語は発生的・遺伝的 (genetic) 関係において共通する基礎語彙をもっていないとした。
Starostinを代表とする辞典 Etymological Dictionary of the Altaic Languages[16]の編纂過程でのAnna V. Dybo、Oleg A. Mudrak、Ilya Gruntov、マーティン・ロベーツ(Martine Robbeets)らの研究では2800個の同根語集団を抽出し、この同根語集団を基礎に音韻的対応関係、文法的対応関係、アルタイ祖語の内的再構を試みたが、他の研究者との間で議論が継続中である。
子音対応表
[編集]Starostinらの研究(2003)における子音対応表は、同研究におけるアルタイ祖語の内的構成を踏まえて作られた[17]。
アルタイ祖語 | チュルク祖語 | モンゴル祖語 | ツングース祖語 | 朝鮮・韓国祖語 | 日本祖語 |
---|---|---|---|---|---|
pʰ | 0-¹, j-, p | h-², j-, -b-, -h-², -b | p | p | p |
tʰ | t-, d-³, t | t, tʃ4, -d | t | t | t |
kʰ | k | k-, -k-, -ɡ-5, -ɡ | x-, k, x | k, h | k |
p | b | b-6, h-², b | p-, b | p | p |
t | d-, t | t, tʃ4 | d-, dʒ-7, t | t, -r- | t-, d-, t |
k | k-, k, ɡ8 | k-, ɡ | k-, ɡ-, ɡ | k-, -h-, -0-, -k | k |
b | b | b-, -h-, -b-9, -b | b | p, -b- | p-, w, b10, p11 |
d | j-, d | d, dʒ4 | d | t, -r- | d-, t-, t, j |
ɡ | ɡ | ɡ-, -h-, -ɡ-5, -ɡ | ɡ | k, -h-, -0- | k-, k, 012 |
tʃʰ | tʃ | tʃ | tʃ | tʃ | t |
tʃ | d-, tʃ | d-, dʒ-4, tʃ | s-, -dʒ-, -s- | tʃ | t-, -s- |
dʒ | j | dʒ | dʒ | tʃ | d-, j |
s | s | s | s | s-, h-, s | s |
ʃ | s-, tʃ-13, s | s-, tʃ-13, s | ʃ | s | s |
z | j | s | s | s | s |
m | b-, -m- | m | m | m | m |
n | j-, -n- | n | n | n | n |
nʲ | j-, nʲ | dʒ-, j, n | nʲ | n-, nʲ14 | m-, n, m |
ŋ | 0-, j-, ŋ | 0-, j-, ɡ-15, n-16, ŋ, n, m, h | ŋ | n-, ŋ, 0 | 0-, n-, m-7, m, n |
r | r | r | r | r | r, t17 |
rʲ | rʲ | r | r | r | r, t |
l | j-, l | n-, l-, l | l | n-, r | n-, r |
lʲ | j-, lʲ | d-, dʒ-4, l | l | n-, r | n-, s |
j | j | j, h | j | j, 0 | j, 0 |
他、母音対応表、韻律対応表、形態対応表、同根語表、基礎語彙表も作られ、各表の対応関係を見ると、各諸語の対応関係が成立している。しかし、それはアルタイ語族の存在の証明とはいまだなっていない。
他、突厥文字の代表的史料であるモンゴルの8世紀のオルホン碑文の対照研究からも様々な研究がなされている。
語彙対応比較表
[編集]語彙対応比較表 | ||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
印欧語族 | チュルク語族 | モンゴル語族 | ツングース語族 | 朝鮮語族 | 扶余語族 | 日琉語族 | ||||||||
英語 | モンゴル語 | 全般 | 女真語 | 満洲語 | エヴェンキ語 | 新羅語 | 中期朝鮮語 | 現代朝鮮語 | 高句麗語 pronun. |
百済語 | 古代日本語 | 現代日本語 | ||
ruler (支配者) |
qaγan kagan |
kaγan(可汗) | *** | *** | han ᡥᠠᠨ ( "king, hong taiji-sure han") | *** | kan han kɯm("Gojoseon languages") |
nim-kɯm | nim-kɯm |
kʌi / kai(皆) kai-sɐ(皆次) ka(加)扶余諸語 |
ka kisi nirim |
kami1(かみ 上) ki1mi1(きみ 君) |
kami(かみ 上) kimi(きみ 君) | |
royal family (王族) |
*** | *** | *** | *** | *** | *** | kəsə-kan("king") kəsɯl-han("king") |
*** | kɯ,kə,kɯn("big") | kochu-ka (古鄒加) |
kənkir-ji("king") | kitsaki(きさき 妃) | kisaki(きさき 妃) | |
owner (あるじ) |
*** | *** | *** | *** | i ᡳ (possessive) | *** | *** | (n)im | (n)im | i (伊) |
*** | i(い) usi(うし) |
nushi(ぬし 主) | |
title of honor (敬称の接辞) |
*** | *** | *** | *** | *** | *** | ~ ji / ki /di(支,智,至) | *** | ~ ji | ~ ji / ki (支) |
~ ji / ki(支) | -ti/-ki | -shi(-し -氏) | |
excellent shooter (優れた射手) |
*** | jəmə("noted bow") Jobe-Mergen("hunting expert") |
*** | *** | *** | *** | *** | *** | ~mani("expert") | jumong (朱蒙) 扶余諸語 |
*** | yɯmi/yɯ(ゆみ 弓) | yumi(ゆみ 弓) | |
gold (金) |
*** | *** | *** | *** | sele ᠰᡝᠯᡝ ("iron") šun ᡧᡠᠨ ("sun") |
sigūn("sun") | so("gold") | *** | sö("metal") söh |
so (蘇) so-miuən/so-mun (蘇文) |
so | saɸi1(さび 錆) | sabi(さび 錆) | |
silver (銀) |
*** | *** | *** | *** | *** | *** | *** | *** | sö("metal") | tʃiεt (折) tʃiεu-ʃιi/so-l (召尸) |
siri("metal") | ʦuʣu(すず 錫) | suzu(すず 錫) | |
lead (鉛) |
*** | *** | *** | *** | yaru-ᠶᠠᡵᡠᠮᠪᡳ(to lead) | nalban("tin") | *** | nam[ɔ]r | nap/납 | nəi-miuət namer[18] (乃勿) |
*** | namari(なまり 鉛)[18] | namari(なまり 鉛) | |
recover territory (領土の回復) |
*** | *** | *** | *** | tabu- ᡨᠠᠪᡠᠮᠪᡳ (to divide,to tear) | *** | *** | *** | taɕi ("again") tø- ("re-") muli(tsi)- ("repel") mol-("expel") |
ta mul (多勿) |
*** | tamu(たむ 手向) tamuk(たむく 手向く) |
temuka-(てむか- 手向か-) | |
north(back) (北、転化して後方) |
arka("back") | hoina (ダウール語 huain[ə]) utara umara |
xama | *** | juleri ᠵᡠᠯᡝᡵᡳ ("front") amargi ᠠᠮᠠᡵᡤᡳ ("north") amasi ᠠᠮᠠᠰᡳ ("back") |
*** | *** | tuih | tui ("back, behind") |
je (提) jwat (絶) ʣo-li (助利) 椽那部,提那部,絶奴部,後部 |
*** | tʃe>se(せ 背) | se(せ 背) | |
south(front) (南、転化して前方) |
kuzey,Ön(front) | *** | *** | *** | julergi ᠵᡠᠯᡝᡵᡤᡳ ("south") | *** | arihi | *** | kət("surface, look") arp(front) |
kuan[18] (灌) (灌奴部) |
*** | kasira(かしら 頭)[18] kaɸo(かほ 顏) kan-("pre-") |
kashira(かしら 頭) kao(かお 顔) kana-(かな- 叶-) | |
east(left) (東、転化して左) |
doğu,sol(left) | źeü , źegün |
źun | *** | dergi ᡩᡝᡵᡤᡳ ("east") | jun jəgin("left") |
*** | *** | wen("left") sae("east") |
źwən/sun (順) (順奴部) |
*** | a-dʒuma/a-duma(あづま 東) | azuma(あずま 東) | |
west(right) (西、転化して右) |
batı | ürüne , barun |
xangid | *** | wargi ᠸᠠᡵᡤᡳ ("west") | anŋū(right) | *** | *** | or[ɯ]n("right") par[ɯ]n("right") |
yən (涓) (涓奴部) |
*** | ini-si(いにし 去にし) | nishi(にし 西) | |
stone (石) |
taš | cila[ɣ]u(n) (Classical) culuu (ハルハ方言) šuluu(n) (ブリヤート語) |
*** | *** | tahan ᡨᠠᡥᠠᠨ ("steppingstones") | *** | *** | tōlh | tōl tok(dialect) |
*** | turak | isi(いし 石) | ishi(いし 石) | |
rock, cliff (岩、崖) |
*** | *** | pax(石・崖) (Nivkh) |
hurhe | wehe ᠸᡝᡥᡝ ("stone") | *** | *** | pahoy | pawi | pa-・ιəi/pua-・ιəi pàI/pa'i[18] (巴衣,波衣) pua-ɣei/paxe (波兮) |
*** | i[ɸ]a / i[ɸ]a[ɸ]o(いは/いはほ 岩/巖) [18] mama("cliff") |
iwa / iwao (いわ/いわお 岩/巌) | |
land (土地) |
*** | ńurū | na ("land") | na | na ᠨᠠ ("land") | *** | nu¨~nu¨ri/nε bəl |
*** | bəl nuri("world") |
no 内/奴~弩/悩 nori 奴閭 |
no buri |
nu/no(ぬ/の 野) na(な 奴) |
no(の 野) | |
nation (国) |
ili | ulus(<*hulu-s<* bulu-s) | guru-n(< * buru-n) | guru-n(< * buru-n) | gurun ᡤᡠᡵᡠᠨ ("nation") | *** | *** | narah | nara | (nua) > na [18] no 內,那,奴,惱 |
*** | nu/na(ぬ/な 奴)[18] | *** | |
walled city, fort, castle (城塞都市、砦、城) |
qol-γan | küri-yen 'fence, hedge, device',/qol-γan | kur ~kur ~kuran | *** | kuren ᡴᡠᡵᡝᠨ ("castle, citadl") hecen ᡥᡝᠴᡝᠨ ("city") golo ᡤᠣᠯᠣ(province) |
*** | *** | kolh | ko[ɯ]l gol |
kol[18] / hol (忽) kuru / kolo (溝婁,屈, 骨) |
*** | ko[ɸ]ori(こほり 郡) ki2(き 城)[18] |
kōri(こおり 郡) -ki(-き 城) | |
capital's names (首都) |
cholpon("Venus") | čolbaŋ("Venus") | *** | *** | *** | *** | sərabəl səbəl |
shəbɯl | seoul saet-piəl("Venus") |
cholbon(卒本) solbon(率本) puru-na(不耐,平壤) |
soburi | *** | *** | |
middle (中央) |
*** | *** | *** | *** | dulimbai ᡩᡠᠯᡳᠮᠪᠠᡳ ("middle") | *** | kaβ[ɔ]n 가ㅸㄴ |
kaun(-de) -gaus/-aus("half") |
kab[ə]l 加火 |
*** | *** | kapi>kaɸi(かひ) kapa>kaɸa(かは 側) |
kai(かい) kawa(かわ 側) | |
so big, best (巨大な、最高の) |
*** | *** | maŋga ("strong") | maŋga | mangga ᠮᠠᠩᡤᠠ ("difficult; tough, strong; somewhat more, somewhat better") | maŋa ("strong") | *** | *** | mal-말 mat 맏("first;eldest;oldest") |
māk/mo (莫) ma (馬) makhara (莫何邏) |
*** | ma-(ま 眞) kara(から "birth, parentage") makari(まかり "genuine") |
ma-(ま 真) gara(から 柄) makari(まかり) | |
tribal elder (長老) |
*** | *** | *** | *** | mahala ᠮᠠᡥᠠᠯᠠ ("hat, cap") maktara- ᠮᠠᡴᡨᠠᡵᠠᠮᠪᡳ("to prise") |
*** | kak-kan kan-ki/kanji ~ji("title of honor") |
*** | hara("grand") ~ji("title of honor") har-abə-ji("grand father") ~achi("legation staff's title") |
makha-ha-raji (莫何何羅支/太大兄) ~ji/ki("title of honor") 兄 laji / haraji("patriarch") |
*** | ma-(ま-) kakar-(かか- "devolve on, to depend") -dati(-だち "patriarch") ukara(うから "tribe") -ti(-ち "title of honor") muraji(むらじ 連) |
ma-(ま-) kakar-(かか-) -tachi/-dachi(-たち/-だち -達) -kara(-から) | |
leader, chief (指導者、長) |
baš(head) | *** | *** | *** | *** | *** | Marip-gan("king") Mae-kɯm("king") |
maruha mari("head") |
məri("head") | makri-key/makli-ji/mori-ji (莫離支) |
*** | makari(まかり "true,genuine") | makari(まかり) | |
summit (峰) |
*** | *** | *** | *** | soni hon ᠰᠣᠨᡳ ᡥᠣᠨ ("singular, odd") sukdun ᠰᡠᡴᡩᡠᠨ ("air") |
*** | *** | sunɯrk | [tɕəŋ]suri ("top of the head") | süni (首泥) |
*** | sone1(そね "continuous mountain ridge") | one(おね 尾根) | |
mountain (山) |
taγ("mountain") | a[ɣ]ula(n) (Classical Mongolian) ūl (ハルハ方言) ūla (ブリヤート語) aul[ə] (ダウール語) |
*** | aliin | alin ᠠᠯᡳᠨ ("mountain") tala ᡨᠠᠯᠠ ("field") mulu ᠮᡠᠯᡠ ("ridge of mountain") |
*** | 督 t[ɔ]r[ɔ](山), tara(多禮,多羅) ("land") |
moyh(山) | me tang,tal("land") tuk("hill") orɯm (Jeju dialect) |
tat / tar (達) ma (馬) |
*** | take2(たけ 嶽) mure(むれ "mountain") tara(たら) |
take(たけ 岳) yama(やま 山) | |
high mountain (高山) |
*** | *** | *** | *** | dabagan ᡩᠠᠪᠠᡤᠠᠨ ("mountain peaks") | *** | *** | *** | *** | [ɣ]apma (盒馬) |
*** | jama(やま 山) | take(たけ 岳) yama(やま 山) | |
soil (土壌) |
saz | *** | *** | *** | yonggan ᠶᠣᠩᡤᠠᠨ ("sand") | *** | *** | *** | h[ɨ]rk | sirk/sik[19] (息) |
*** | su(す 洲) situ("dampness") |
su(す 洲) | |
road (道) |
yol("road") | tsam | *** | *** | jugūn ᠵᡠᡤᡡᠨ ("road") | *** | *** | kirh | kil | tsir (助乙) |
*** | ti("road") | michi (みち 道) | |
knot, joint (結び目) |
*** | *** | *** | *** | *** | *** | *** | m[ʌ]d[ɨ]i | madi | muči[20]/moti[21] (蕪子) |
*** | pusi(ふし 節) mutsu-(むす- 結-) |
fushi/bushi(ふし/ぶし 節) musu-(むす- 結-) | |
tree, wood (木、材木) |
ï("forest")/ïγac("tree") | *** | *** | *** | *** | *** | *** | 斤:nal(訓)/kɯn | kɯru ("stump; unit for counting trees") namu 나무 ("tree; wood") |
kil[18] k[ιə]nul,naro? (斤乙) ɣei/ɣit (盻/肹)[22] |
*** | ki2/ ke2/ko2(き/け/こ 木)[18] ko2nara(こなら 小楢) |
ki(き 木) konara(こなら 小楢) | |
willow tree (柳) |
*** | *** | *** | *** | *** | *** | *** | *** | *** | yoɯɪn[18] (要隠) |
*** | yana-ki2(やなき 揚柳)[18] | yana-gi(やなぎ 柳) | |
bamboo (竹) |
*** | *** | *** | niru("arrow") | niru ᠨᡳᡵᡠ ("arrow") | *** | *** | *** | *** | na[18] (奈) |
*** | no2(の bamboo arrow)[18] si-no(しの 篠) |
no(の) shino(しの 篠) | |
pine tree (松) |
*** | *** | *** | *** | bahiya ᠪᠠᡥᡳᠶᠠ ("pine cone") | *** | *** | sol(松)/pos(樺) | sol,sonamu | busi[18]/pιu-sie (夫斯) pιu-so (扶蘇) |
bu(扶,負) so(蘇) |
matu(まつ 松)[18] pusi(ふし 節)[18] |
matsu(まつ 松) fushi(ふし 節) | |
chestnut (栗、栃) |
*** | *** | *** | sisi("nut") | sisi ᠰᡳᠰᡳ ("hazelnuts") | *** | *** | *** | *** | toŋsje/tosi (冬斯)[23] |
*** | toti(とち 栃) | tochi(とち 栃) | |
peach (桃) |
*** | *** | *** | *** | *** | *** | *** | poksi[ə]ŋ (桃) |
poksuŋ-a, poksa (桃) | pasi (波尸) |
*** | *** | *** | |
garlic (にんにく) |
*** | maŋgirsun(野蒜) | *** | *** | maca ᠮᠠᠴᠠ ("garlic chives") | *** | *** | manʌl (蒜) |
manɯl | mier[18]/mair/marɔ (買尸) |
*** | mi1ra (みら 彌良)[18] | nira (にら 韮) | |
grain (穀粒) |
*** | *** | *** | mirɣei("crop") | muji ᠮᡠᠵᡳ ("barley") | *** | *** | nad ("grain") | nad ("grain") nuy("grains of unhulled rice amongst hulled rice") narak("rice plant; unhulled rice; grain of rice") |
nabar[18] /niəŋ-biuʌt 仍伐 |
*** | nape2>naɸe2(なへ 苗)[24] ina-ɸo(いなほ 稻穂) mi2(み 實) mame(まめ 豆) |
nae(なえ 苗) inaho(いなほ 稲穂) mi(み 実) mame(まめ 豆) | |
root (根) |
*** | *** | tʃamγ(根株) (ニブフ語) |
da | da ᡩᠠ("root") | *** | pul?(根) | pulhuy(根) | ppuri | tsʌm[18] (斬) | *** | *** | ne (ね 根) | |
plow (鍬) |
kerci-("to cut, to dig trenches") | *** | gerbe-("break, snap") (Nanai) |
*** | halhan ᡥᠠᠯᡥᠠᠨ ("plow, hoe") | gerbe-("break, snap") | *** | karai(木[杴]・鍬, kal-(plow) kal(刀) |
*** | ka-ʃιi/kar[18] (加尸) |
*** | kar-(か- 刈-)[18] kuɸa(くは 鍬) |
kar-(か- 刈-) kuwa(くわ 鍬) | |
ax (斧) |
*** | *** | *** | *** | anjikū ᠠᠨᠵᡳᡴᡡ ("hatchet") | *** | *** | *odzg[ɔ]y (烏子蓋) ("ax") n[ɔ]lh ("blade") |
nal ("blade") nas ("sickle; scythe") tōkki ("ax") |
・ιo-sie, nərə-si (於斯) |
*** | wono2(をの 斧) | ono(おの 斧) | |
basin (盆地) |
*** | *** | *** | *** | sara ᠰᠠᡵᠠ ("cap,lid,umbrella") | *** | *** | sora (盆) ("basin") | *** | s[ɐ]r/s[ʌ]l (西) | *** | sara(さら 皿) | sara(さら 皿) | |
water (水) |
*** | mören(江, 海) müren (沐漣) /moron (木連) (Khitanese) |
mu | mu 沒 | muke ᠮᡠᡴᡝ("water") | mū("water") | *** | m[ɨ]l | mul | mi[18] (米) mie (買) moro (模盧) |
mi(彌) | mi1/mi1du/mi1n-(み/みづ/み- 水)[18] | mizu(みず 水) | |
bul-a-q/bul-a-γ("fountain, spring") | [ɯ]s (水"water") | eri~erri("small river") (Nivkh) |
ula("river") | šeri ᡧᡝᡵᡳ ("spring") | *** | [ɯ]l(乙) | umɯl ("well") | umul ("well") | ə[ɯ]l/uir[18] (於乙):井 iri (伊梨):泉 |
*** | wi (ゐ 井) ura(うら 浦) |
i(い 井) ura(うら 浦) | ||
dike (堤防) |
töpü | *** | *** | *** | do- ᡩᠣᠮᠪᡳ ("to stop") | *** | *** | *** | əntək tuk(堤) |
tu[18] (吐) |
*** | take2(たけ 嶽) tutumi(つつみ 堤)[18] tum-(つ- 積-) |
take(たけ 岳) tsutsumi(つつみ 堤) tsum-(つ- 積-) | |
pond (池) |
*** | namug ("marsh, swamp") | namu("sea, ocean; lake") | *** | mūsa ᠮᡡᠰᠠ ("swamp") | *** | *** | *** | ? n[ɛ]nmul ("stream") mos ("pond") nɯp[ʰ] 늪 ("swamp") |
nami[18] / naymi (内米) |
mi(r)ji (蜜地,彌知) |
nami1 (なみ 波)[18] nada(なだ 灘) |
nami(なみ 波) nada(なだ 灘) | |
branch (枝) |
*** | *** | *** | *** | *** | *** | *** | kar[ʌ]i (派) | kal[ɛ] (派) | kai (改) | *** | *** | *** | |
river (川) |
köl("lake") | *** | *** | *** | bira ᠪᡳᡵᠠ ("river") | *** | *** | k[ɔ]r[ɔ]m nāyh |
karam n[ɛː] |
kur (屈) na (那) |
nari(那利) 久麻那利 |
kaɸa(かは 川) | kawa(かわ 川) | |
sea (海) |
*** | *** | *** | namu | mederi ᠮᡝᡩᡝᡵᡳ ("ocean") | *** | 波珍 pad[ɔ]l | padah~parʌl | pada(바다) | patan[18]/padal/padan (波旦) pa-sia (波且) |
*** | wata(わた)[18] | wada-tsu-mi(わだつみ 綿津見/少童神/海神) | |
cow (牛) |
*** | *** | *** | *** | eje ᡝᠵᡝ ("castrated cow, ox"), ihan ᡳᡥᠠᠨ |
*** | *** | ʃyo/쇼 | so | [ʃ]ιəu/*sü (首)[18] |
*** | usi(うし 牛)[18] | ushi(うし 牛) | |
pig (豚) |
*doŋuz > domuz | *** | *** | *** | ulgiyan ᡠᠯᡤᡳᠶᠠᠨ ("pig") ulha ᡠᠯᡥᠠ ("domestic animal, livestocks") |
*** | *** | tot[ʰ] 돝 | tw[ɛː]ji, toyaji(dialect), tochi(dialect) | u[18] 烏 o-sie (烏斯) o-s^i¨[ʌ]ŋ (烏生) |
*[tɕ]o-n[ʲ]i (猪耳) |
usi(うし 牛)
wi (ゐ 亥)[18] |
usi(うし 牛)) i(い 亥) | |
water deer (鹿、特にキバノロ) |
*** | *** | *** | *** | kandahan ᡴᠠᠨᡩᠠᡥᠠᠨ ("a kind of deer") | *** | *** | *** | korani("Manchurian elk") kōr[ɛŋ]i, kor[ɛ]i (Gyeongsang dialect) |
kosya[18] (古斯也) |
*** | ka(か 鹿) | shika(しか 鹿) | |
horse (馬) |
*** | mori~muri | mori (Nanai) |
*** | morin ᠮᠣᡵᡳᠨ("horse") | *** | *** | mʌl/(馬) | mal | mielo/meru[18] (滅) |
*** | uma(うま 馬)[18] | uma(うま 馬) | |
swan (白鳥) |
qoγu | *** | *** | hoiholo("streptopelia") | hoiho ᡥᠣᡳᡥᠣ gaha ᡤᠠᡥᠠ ("bird, raven") gasha ᡤᠠᠰᡥᠠ ("big bird") |
*** | *** | kohay kon |
koni | koɣoi[18] (古衣) |
*** | kuguɸi1(くぐひ 鵠)[18] | *** | |
bear (熊) |
*** | *** | *** | *** | *** | *** | *** | kom | kōm | komok[18] (功木) |
koma | kuma(くま 熊)[18] | kuma(くま 熊) | |
owl (フクロウ) |
*** | *** | *** | *** | *** | *** | *** | *** | *** | ʦu[18] (租) |
*** | tuku(つく 木菟)[24] ʦu(す 巢) |
tuku(つく 木菟)[24] su(す 巣) | |
rabbit (ウサギ) |
tawïsγan | *** | *** | gurmahai("rabbit") | gulmahūn ᡤᡠᠯᠮᠠᡥᡡᠨ("rabbit") | *** | *** | thos-gi | tho-ggi | u-si-ɣam[18]/o-sie-həm (烏斯含) |
*** | wosagi1/usagi1(をさぎ/うさぎ 兎)[18] | usagi(うさぎ 兎)[24] | |
weasel (イタチ) |
*** | *** | *** | *** | *** | *** | *** | yezï ~ yez[ɣ]- ("fox") |
yəu ("fox") yəsi(dialect) |
yia-ʃιi/yar[18] (也尸) |
*** | itatʃi(いたち 鼬)[24] | itachi(いたち 鼬) | |
horn (角) |
*** | *** | *** | *** | *** | *** | *** | *** | bbul | tsιi-nyiak[18] (次若) |
*** | tuno(つの 角)[18] | tsuno(つの 角) | |
wing (羽) |
*älig > el ("hand") | *** | *** | *** | *** | *** | *** | *** | nar[ɛ], nalg[ɛ] | əji, nərəgi (於支) |
*** | atʃi(あし 脚) | ashi(あし 脚) | |
foot (足) |
*** | *** | *** | *** | *** | *** | *** | *** | tari | γwi/kwai[23] tor (廻) |
*** | kuw-(く- 蹴-)[24] ko-yu(こゆ 越ゆ)[24] |
ker-(け- 蹴-) koe-(こえ- 越え-) | |
mouth (口) |
*** | qurc(Khalka)("skewer, spit" 串) | *** | *** | angga ᠠᠩᡤᠠ("mouth") | *** | *** | k[ʌ]l-(曰: "to say") koc ("skewer, spit; promontory" 串) |
kulrε (Jeju dialect) kul (South Jeolla dialect) kar-(曰: "to say") |
huət-ts‘ii/kuci[18] kútsi/kutui kolci (忽次) ko-ts‘ii (古次) kuan/kuen (串) |
*** | kutu~kuti < *kutui(くち 口)[18] ko2to2(こと 言) |
kuchi(くち 口) koto(こと 言) | |
hair (毛) |
*** | *** | *** | *** | funiyehe ᡶᡠᠨᡳᠶᡝᡥᡝ ("hair") | *** | *** | *** | təl (毛) | təl(毛乙)>tiəl(鐵) |
*** | tar-u("trail, hang out") | tare- | |
decay (朽ちる) |
*** | *** | *** | *** | *** | *** | *** | korh-(“decay”) | korh-(“decay”) korm-(“fester”) |
kut-si/kur 骨尸 |
*** | kut-(くち- 朽ち-) kutsar-(くさ- 腐-) |
kuti-(くち- 朽ち-) kusar-(くさ- 腐-) | |
tooth (歯) |
*** | *** | *** | *** | *** | *** | *** | *** | i ("tooth") | kʌi-ʃιi (皆尸) |
*** | ki1 (き 牙)[18] | kiba(きば 牙) | |
heart (心臓) |
göğüs | kökün | *** | *** | huhun ᡥᡠᡥᡠᠨ ("breast, bosom") | *** | *** | *** | kogäŋi ("core") / kas[ʰ][ɯ]m ("chest, heart") | kor[18]/kasi/kιo-sιi (居尸) |
*** | ko2ko2ro2[18]/kokori 上代東国方言 (こころ/ここり 心) | kokoro(こころ 心) | |
transverse (横) |
*** | *** | *** | *** | hetu ᡥᡝᡨᡠ("transverve") | *** | *** | əs/엇 | yəp | ・ιo-sie/*es (於斯) |
*** | yo2ko2(よこ 横) yo2k-(よけ- 避け-) |
yoko(よこ 横) yoker-(よけ- 避け-) | |
valley (谷) |
*** | *** | *** | *** | *** | *** | *** | tʌn~tuʌn("valley") təŋg[ɛ]("valley") |
*** | tan[18]/tuən/t‘ən (旦,頓,呑) |
*** | tani(たに 谷)[18] | tani(たに 谷) | |
side edge (角) |
kera | *** | *** | *** | huwesiᡥᡠᠸᡝᠰᡳ ("cutter, small blade") | *** | *** | kʌs | kā | ka-(・a) (加阿) |
*** | kado1(かど 角) | kado(かど 角) | |
cap (冠) |
*** | *** | *** | *** | *** | *** | *** | kosgal (冠 : "cap") kat (笠, 帽, 冠 : "hat, cap") |
kokal (弁 : "conical cap") kat (黑笠) |
kwot-su (骨蘇) | *** | katsa(かさ 笠) | kasa(かさ 笠) | |
ball (玉) |
*** | [ə]nduh[ə] (ダウール語) | (x)elū- | *** | umhan ᡠᠮᡥᠠᠨ ("egg") muheren ᠮᡠᡥᡝᡵᡝᠨ ("circle") muheliyen ᠮᡠᡥᡝᠯᡳᠶᡝᠨ("circle") |
elū | *** | *** | al | an[ʃ]i (安市) an[ʒ]ip (安十) |
*** | *** | maru (まる 丸) | |
layer (層、重ね) |
*** | *** | *** | *** | fe ᡶᡝ ("ex-, past, former") | *** | *** | pʌl | *** | biar[18]/bjet (別) |
*** | pe1>ɸe1("layer")[18] | *** | |
neighbor (隣人) |
*** | *** | *** | *** | imiya- ᡳᠮᡳᠶᠠᠮᠪᡳ ("to gather together") | *** | *** | ib[ɯ]t (隣) | iut (隣) | ιi-bιuʌt/iboc[18] (伊伐) |
*** | ipa>ipe1>iɸe1(いへ 家)[24] | ie(いえ 家) | |
frost (霜) |
*** | *** | *** | *** | sohin ᠰᠣᡥᡳᠨ ("ice") juhe ᠵᡠᡥᡝ("ice") |
*** | *** | səri | səri | sat (薩) sat-ɣan/sal-han (薩寒) |
*** | sim-("to frost up") sayi/seye zayi/zaye ("icicle, ice") |
shimo (しも 霜) | |
lush (植物が繁茂している様子) |
*** | *** | *** | *** | kūkə("blue-green,cyan blue") | *** | *** | *** | kəch-(蕪) kis- ("lush, overgrown with weeds, overrun with plants") |
ka-tʃιe (加支) |
*** | kati(かち 褐) | kachi(かち 褐) | |
group, tribe (部族) |
uruk ("clan") | ulus ("people, nation, tribe, horde") | *** | *** | urse ᡠᡵᠰᡝ ("people") uce ᡠᠴᡝ ("entrance") |
*** | *** | ul("relations; relatives; kinsfolk; clan") uri ("we, us; the Korean people, Koreans") |
uri | ul (于尸) |
*** | uti(うち) udi (うぢ 氏) |
uchi(うち) uji(うじ 氏) | |
mother (母) |
Ana | *** | *** | eniyen | eme ᡝᠮᡝ(mother) | *** | *** | 어ㅿㅣ əzi |
əmi ame,ema(north dialect) |
ya chi (也次) ya pa (也派)[25] |
*** | [ɸ]a[ɸ]a(はは 母) oya(おや 親) |
haha(はは 母) oya(おや 親) | |
baby (赤ん坊) |
koto("son"匈奴語) kız ("girl; daughter") O'gul |
*** | *** | omo | jui ᠵᡠᡳ ("kid") | kuŋa ("child") | *** | *** | kkoma(童) kkoma-(小-) |
gu(仇)[18] gιəu-sie / kus / kyus (仇斯) |
*** | ko1(こ 子)[18] | ko(こ 子) | |
writing literature (文章) |
*** | *** | *** | herse | hergen ᡥᡝᡵᡤᡝᠨ (“script”) | *** | *** | kɯl | kɯl | kιən-ʃιi/kɯl (斤尸) |
*** | kak-(か- 書-) kuk-(くく- 括-) *kuru-(くる-) |
kak-(か- 書-) kukur-(くく- 括-) kurum-(くる-) | |
jade (ヒスイ) |
*** | gas | *** | γun | *** | *** | *** | kusɯl ("jewel") | kus[ɯ]l | kusi[18] ko-[ʃ]ie (古斯) |
*** | kusiro2("bracelet")[18] | kushiro | |
cool wind, clear wind (冷たい風) |
*** | *** | *** | *** | simeli ᠰᡳᠮᡝᠯᡳ ("cool") | *** | *** | san[ʌ]l("cool") -i("-wind") |
s[ə]n[ɯ]l("cool") | ʃa-nιet-ιi (沙熱伊) |
*** | same-(さめ- 冷め-) | same-(さめ- 冷め-) | |
hole (穴) |
*** | *** | *** | *** | dunggu ᡩᡠᠩᡤᡠ ("cave") | *** | *** | s[ʌ]zi ("interval, gap") | sai ("interval, gap") t’ul-(透) t[ɯ]m(隙孔) |
dzei-ts‘ii/tsei-ts‘ii/cic[18] (斉次/濟次) |
*** | tʃuk-(すく 透く) tʃuki(すき 隙) |
suki (すき 透き/隙) | |
hole (穴) |
qapca("gorge, ravine"), qapi¨γ("Gate") | *** | *** | *** | yeru ᠶᡝᡵᡠ ("hole") | *** | *** | *** | kul (穴)
kuməg ("hole") |
kap (甲) kapi[18] (甲比) |
*** | kapi1>kaɸi1(かひ 峽)[18] | kubomi (くぼみ 窪み) | |
three (3) |
bis(5) | gurav | *** | ilan | ilan ᡳᠯᠠᠨ | *** | mil | sei/səih | 셋 sʰet̚ | mir/mil[18] (密) siet (悉) s^ïei (史) |
*** | mi1(み "3")[18] | mi(み "3") | |
five (5) |
üç(3) | tabun | dügün | sunja | sunja ᠰᡠᠨᠵᠠ | *** | *** | tasul (打戌) | tasət 닷 tah |
uc[18]/ütsi/uci/üc/uca/uchha (于次,弓次) |
*** | itu(いつ "5")[18] | itsu(いつ "5") | |
seven (7) |
Yeti | *** | nadan | nadan | nadan ᠨᠠᡩᠠᠨ | *** | *** | (n)ìlgɯp(一急) | (n)ìlgúp | nanön nanin[18] (難隠) nanən/nanun |
*** | nana(なな "7")[18] | nana(なな "7") | |
ten (10) |
on toquz(9) |
arav | juwa | juwan | juwan ᠵᡠᠸᠠᠨ | [ʒ]uwan | *** | *** | yəl(10) on(100) chɯmun(1000) |
tək/tok[18]/duk (德) |
*** | to2/to2wo(とを "10")[18] | tō(とお "10") | |
hard (固い) |
*** | *** | *** | manga("hard") | mangga ᠮᠠᠩᡤᠠ ("hard") | maŋa | *** | modir- | mōjir- ("harsh; severe; cruel") | ma (馬) |
*** | ma- (まあ-) mata-(また- 全-) |
ma-(まあ-) matta-ku(まったく 全く) | |
high (高い) |
*** | *** | *** | *** | den ᡩᡝᠨ ("high") dekde- ᡩᡝᡴᡩᡝᠮᠪᡳ ("to rise") |
*** | *** | *** | tarak- ("to fall") tarak ("loft") |
dat/§ap/tar[18] (達) |
*** | taka-/daka-(たか-/だか- 高)[18] | taka-/daka(たか-/だか 高) | |
rough (荒い) |
*** | *** | *** | *** | kata- ᡴᠠᡨᠠᠮᠪᡳ ("to dry") | *** | ka¨c[ʰɔ]¨l | kəc[ʰ]ɯl- (荒) | *** | kur'iy[18] (骨衣) |
*** | kata- (かた-) | kata- (かた-) | |
round (丸い |
*** | *** | *** | *** | torho- ᡨᠣᡵᡥᠣᠮᠪᡳ ("to roll,to circle") | *** | *** | tuŋgɯl-(圓) | tuŋgɯl-(圓} | toŋ-pιuəi[18] (冬非) |
*** | tubura(つぶら 圓ら)[18] | tsubura(つぶら 円ら) | |
new (新しい) |
*** | *** | *** | iche | ice ᡳᠴᡝ (“new”) | *** | say | say (새) | s[ɛ] | [ʃ]ιəu/*su[18] (首) |
*** | zu("new, present, developing,a gleam") su-("fresh") sa-("young")[18] |
*** | |
deep (深い) |
*** | *** | *** | *** | *** | *** | *** | kiph u˙n | kiph- puk ("deeply, completely, fully") |
bιuk-sie (伏斯) puk[18] (伏) |
*** | puka-si>ɸuka-si(ふかし 深し)[18] | fuka-i(ふかい 深い) | |
flat, level,shallow[18] | biri | *** | *** | *** | ba ᠪᠠ ("field, district") pile- ᡦᡳᠯᡝᠮᠪᡳ ("to confirm, to criticize") tehere-("to flat, to be equal") |
*** | *** | *** | pʌl | biri[18] (比里) pii-lιεt (比烈) |
*** | pi1ra->ɸi1ra-(ひら- 平ら-) pisi(ひし 菱)[18] |
hirata-(ひらた- 平た-) hishi(ひし 菱) | |
wide (広い) |
*** | osy/esy 阿斯(寬大:gererous, tolerant) nalai |
*** | očo 我撮(寬) | onco ᠣᠨᠴᠣ (wast) | *** | *** | 어위 (< *어쉬) | nəlb 넓- (廣) n[ə]g[ɯ]r[ə] (寬) [ə]dzi (仁, 寬) |
nərə-si, ə-si (於斯) |
*** | naras-u(ならす 均す) os-u(おす 押す) |
narasu(ならす 均す) osu(おす 押す) | |
abreast, both (並び、両方の) |
*** | *** | *** | gəli | *** | *** | *** | k[ʌ]rb- (並 :“abreast”) | naran- | nɐrɐsi (斤)
k[ʌ]n (斤) |
*** | kan-("to combine") | narabu (ならぶ 並ぶ) | |
bent (曲げる、曲がる) |
*** | *** | *** | gokoro-("to bend") | *** | *** | *** | *** | kub- (曲-), kub[ɯ]l (曲) | kub[ə]l,kutkwa (屈火) |
*** | kugu-/kaga-(くぐ-/かが- 屈-) kubi(くび 首) |
kuguma-/kagam-(くぐま-/かが- 屈ま-/屈-) kubi(くび 首) | |
black (黒色) |
Qara | *** | *** | *** | kara ᡴᠠᡵᠠ ("black horse"), sahaliyan ᠰᠠᡥᠠᠯᡳᠶᠠᠨ ("black") |
*** | *** | kəm-/검- | kʌm 검 | kəmur[18]/kəmhək(今勿) | *** | kuro1(くろ 黑)[18] | kuro(くろ 黒) | |
white (白色) |
Aq | *** | *** | canggian | šara- ᡧᠠᡵᠠᠮᠪᡳ (-"to become white") šeyen ᡧᡝᠶᡝᠨ ("white") šanggiyan ᡧᠠᠩᡤᡳᠶᠠᠨ ("white") |
*** | *** | [ʃ]je-("to become white") hʌy-(白) |
hʌy- hin hayan nun (雪) |
ʃιi-lap[18] (尸臘) nə γei (奈兮) |
*** | sira(しら 白)[18] siram- (しらむ- 白む-) |
shiro(しろ 白) shiram (しらむ 白む) | |
red (赤色) |
Qyzyl | *hula[ɣ]an > ulaan | *** | fula gian("red") | šušu ᡧᡠᡧᡠ ("purple") fulgiyan ᡶᡠᠯᡤᡳᠶᠠᠨ ("red") |
*** | sapi(泗沘) | sitpɯk(赤) | 붉은pulgɯn 시뻘건sippəlgən("deep red") |
s^a-bιuk/sa(i)puk[18] (沙伏) s^a-pιuəi-kιən/sa(i)pikon 沙非斤 sapi |
supi(赤鳥) | so2po>so2ɸo(赤土 : "red soil")[18] sabi(さび 錆) |
soho sabi(さび 錆) | |
yellow (黄色) |
*** | *** | *** | *** | suwayan ᠰᡠᠸᠠᠶᠠᠨ ("yellow") | *** | *** | *** | *** | kuət[18] (骨) kweyru |
*** | ki2-~ kú-(き/く 黄)[18] | ki(き 黄) | |
blue (青色) |
*** | *** | *** | *** | lamun ᠯᠠᠮᡠᠨ ("blue") | *** | səri 昔里 (靑) |
*** | *** | sal sat (薩) |
*** | so1ra(そら 空) sumi1re(すみれ 菫) |
sora(そら 空) sumire(すみれ 菫) | |
green (緑色) |
*** | *** | *** | habha("leaf") | niowanggiyan ᠨᡳᠣᠸᠠᠩᡤᡳᠶᠠᠨ(green) | *** | *** | phɯrɯn ("green, blue") | phurɯn ("green, blue") pharan ("blue") |
bιuʌt-lιək (伐力) puruk |
*** | mido(みど 綠) pa>ɸa(は 葉) tura/tuta(つら/つた 蔦) |
midori(みどり 緑) ha(は 葉) tsuru/tsuta(つる/つた 蔓/蔦) | |
to meet (会う) |
bak-("to see, to look; to find") | *** | *** | baka- ("to look for, to seek, to search") | baha- ᠪᠠᡥᠠᠮᠪᡳ ("to get, to obtain") | baka-("to find") | *** | poizʌp- ("to humbly show oneself, to meet (an honored person)") | po-("to see, to look")/ poyp-("to have an audience with, to meet (an honored person)") | pʌk/*pak (伯) |
*** | wakar-(わか- 分か-) | wakar-(わか- 分か-) | |
to swing (揺れる、揺らす) |
bula-("to stir") | büle-("to shake") | *** | *** | fori- ᡶᠣᡵᡳᠮᠪᡳ ("to strike") | *** | *** | *** | pud[ɯ]l-("tremble, shake") | pu (釜) |
*** | pur->ɸur-(ふ- 振-) | fu-(ふ- 振-) | |
to enter (入る) |
*** | ire- (to come) |
i-(入) | *** | ibe- ᡳᠪᡝᠮᠪᡳ ("to get forward") | *** | *** | ip(口)/ip(門戸) | ir-(to arrive; to come) ip |
・ιi/*i [18] (伊) |
*** | ir-(い- 入-)[18] | hair-(はい- 入-) | |
to get (取る) |
tor("trap") | tor("net") | *** | *** | duri- ᡩᡠᡵᡳᠮᠪᡳ ("to get") | *** | *** | *** | t[ɯ]l-("to take, to hold") | toŋ (冬) |
*** | tor-(と- 取-) | to-(と- 取-) |
アルタイ系民族
[編集]アルタイ諸語を話す民族はY染色体ハプログループC2が高頻度で観察され、とりわけC-M86との関連性が想定される[26]。ただしこのタイプはニブフやコリヤーク人でも高頻度であり、アルタイ諸語の基層にニブフ語のような古アジア諸語を想定できるかもしれない。[独自研究?]
脚注
[編集]注釈
[編集]- ^ "While 'Altaic' is repeated in encyclopedias and handbooks most specialists in these languages no longer believe that the three traditional supposed Altaic groups, Turkic, Mongolian and Tungusic, are related."[2]
- ^ "When cognates proved not to be valid, Altaic was abandoned, and the received view now is that Turkic, Mongolian, and Tungusic are unrelated." [3]
- ^ "Careful examination indicates that the established families, Turkic, Mongolian, and Tungusic, form a linguistic area (called Altaic)...Sufficient criteria have not been given that would justify talking of a genetic relationship here."[4]
- ^ "...[T]his selection of features does not provide good evidence for common descent" and "we can observe convergence rather than divergence between Turkic and Mongolic languages--a pattern than is easily explainable by borrowing and diffusion rather than common descent",[5] has a good discussion of the Altaic hypothesis.
出典
[編集]- ^ a b Georg, Stefan; Michalove, Peter A.; Ramer, Alexis Manaster; Sidwell, Paul J. (1999-03). “Telling general linguists about Altaic” (英語). Journal of Linguistics 35 (1): 73-74. doi:10.1017/S0022226798007312. ISSN 1469-7742 .
- ^ Campbell, Lyle; Mixco, Mauricio J. (2007). A Glossary of Historical Linguistics. University of Utah Press. p. 7
- ^ Nichols, Johanna (1992). Linguistic Diversity in Space and Time. Chicago. p. 4
- ^ Dixon, R.M.W. (1997). The Rise and Fall of Languages. Cambridge. p. 32
- ^ Pereltsvaig, Asya (2012). Languages of the World, An Introduction. Cambridge. pp. 211-216
- ^ Robbeets, M. (2014). The Japanese inflectional paradigm in a Trans-Eurasian perspective. In Robbeets, M. & Bisang, W. (Eds), Paradigm Change in the Trans-Eurasian Languages and Beyond. Amsterdam: Benjamins, pp. 197–232.
- ^ アレキサンダー・ヴォヴィンの「WHY JAPONIC IS NOT DEMONSTRABLY RELATED TO ‘ALTAIC’ OR KOREAN」には「アルタイ語族のニュースピーク」と評されている。
- ^ Stratification in the peopling of China: how far does the linguistic evidence match genetics and archaeology? In; Sanchez-Mazas, Blench, Ross, Lin & Pejros eds. Human migrations in continental East Asia and Taiwan: genetic, linguistic and archaeological evidence. 2008. Taylor & Francis.
- ^ (Turks, Kalmyks).[1]
- ^ ただし、隣接する国・地域同士の言語は語族に関係なく語順が似てしまうことがある。また、SOV型は世界的に最も多く見られる語順である(言語類型論#語順)。
- ^ 金田一京助による身体語に関する考察などがよく知られている。詳細は母音調和#日本語における母音調和を参照。
- ^ Roy Andrew Miller:ロイ・アンドリュー・ミラー『日本語 歴史と構造』小黒昌一訳、三省堂、1972年(原著は1967年)。R.A.ミラー『日本語とアルタイ諸語』西田龍雄監訳、近藤達生、庄垣内正弘、橋本勝、樋口康一共訳、大修館書店、1981(原著は1971年)
- ^ Robbeets, M (2017) The language of the Transeurasian farmers. In Robbeets, M and Savelyev, A (eds), Language Dispersal Beyond Farming (pp. 93–116). Amsterdam: Benjamins.
- ^ Robbeets, M (2020) The Transeurasian homeland: where, what and when? In Robbeets, M, Hübler, N and Savelyev, A (eds), The Oxford Guide to the Transeurasian Languages. Oxford: Oxford University Press.
- ^ Robbeets, M and Bouckaert, R (2018) Bayesian phylolinguistics reveals the internal structure of the Transeurasian family. Journal of Linguistic Evolution 3, 145–162.
- ^ 3 vols.(Brill,2003)
- ^ 詳細や注釈は英語版wikipedia項目en:Altaic Languagesを参照
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at au av aw ax ay az ba bb bc bd be bf bg bh bi bj bk bl bm bn bo bp bq br bs bt bu bv bw bx by bz ca cb cc cd ce cf cg ch ci cj ck cl cm cn co cp cq cr cs ct 板橋義三,アレクサンダー・ヴォヴィン,長田俊樹(2003)日本語系統論の現在
- ^ Lee, Ki moon (1968, 1969)
- ^ Park, Byong chae (1968)
- ^ Ryu, Ryeol (1983)
- ^ Murayama Shichirō 1962
- ^ a b Shichiro Murayama 1962
- ^ a b c d e f g h Shinmura Izuru Memorial Foundation(2002)Kōjien
- ^ Murayama Shichirō (1962)
- ^ 『DNA・考古・言語の学際研究が示す新・日本列島史』(勉誠出版 2009年)
関連項目
[編集]