コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

「Wikipedia:翻訳依頼」の版間の差分

削除された内容 追加された内容
ギーグ: 依頼の自主移動
タグ: 差し戻し済み
(同じ利用者による、間の1版が非表示)
69行目: 69行目:
* '''依頼理由''' - 日本語版と英語版で明らかに日本語版ページの大きさが少な過ぎたため、翻訳することによって充実させらられるから。
* '''依頼理由''' - 日本語版と英語版で明らかに日本語版ページの大きさが少な過ぎたため、翻訳することによって充実させらられるから。
* '''依頼者''' - [[利用者:アッスちゃん]]([[利用者‐会話:アッスちゃん|会話]]) 2023年10月15日 (日) 7:13 (UTC)
* '''依頼者''' - [[利用者:アッスちゃん]]([[利用者‐会話:アッスちゃん|会話]]) 2023年10月15日 (日) 7:13 (UTC)
* '''翻訳者記入欄'''
** '''翻訳請負''' -
** '''翻訳作業中''' -
** '''翻訳完了''' -
* '''コメント''' -

==== [[ドライアイス爆弾]] ====
* '''翻訳元となる記事''' - [[:en:Dry ice bomb]]
* '''記事の概要''' - ドライアイスをペットボトルなどに入れてできる爆弾
* '''依頼理由''' - 興味本位で検索したらです・ます調の訳文が表示され、それを通じて英語版に記事があるのを知ったため。
* '''依頼者''' - --Sugi moyo([[:ja:user:Sugi moyo|日本語]]/[[:ko:user:Sugi moyo|조선말]]/[[:en:user:Sugi moyo|English]]) 2023年12月17日 (日) 19:17 (UTC)
* '''翻訳者記入欄'''
* '''翻訳者記入欄'''
** '''翻訳請負''' -
** '''翻訳請負''' -
199行目: 210行目:
* '''翻訳元となる記事''' - [[:en:Warp (company)]]
* '''翻訳元となる記事''' - [[:en:Warp (company)]]
* '''記事の概要''' - 飯野賢治の会社
* '''記事の概要''' - 飯野賢治の会社
* '''依頼理由''' - [[Portal:日本/翻訳依頼]]に「[[飯野賢治]]内の仮リンク」とありましたが、その1つを[https://jp.quora.com/%E6%9C%80%E3%82%82-%E3%82%B7%E3%83%B3%E3%83%97%E3%83%AB-%E3%81%AA%E3%82%B2%E3%83%BC%E3%83%A0%E3%81%AF%E4%BD%95%E3%81%A0%E3%81%A8%E6%80%9D%E3%81%84%E3%81%BE%E3%81%99%E3%81%8B/answers/256598116?ch=10&oid=256598116&share=c5dbcb5c&srid=hiRKX9&target_type=answer]で耳にしたため。
* '''依頼理由''' - [[Portal:日本/翻訳依頼]]に「[[飯野賢治]]内の仮リンク」とありましたが、その1つを[https://jp.quora.com/%E6%9C%80%E3%82%82-%E3%82%B7%E3%83%B3%E3%83%97%E3%83%AB-%E3%81%AA%E3%82%B2%E3%83%BC%E3%83%A0%E3%81%AF%E4%BD%95%E3%81%A0%E3%81%A8%E6%80%9D%E3%81%84%E3%81%BE%E3%81%99%E3%81%8B/answers/256598116?ch=10&oid=256598116&share=c5dbcb5c&srid=hiRKX9&target_type=answer]で耳にしたため。記事は短く翻訳は簡単だと思います
* '''依頼者''' - --Sugi moyo([[:ja:user:Sugi moyo|日本語]]/[[:ko:user:Sugi moyo|조선말]]/[[:en:user:Sugi moyo|English]]) 2023年11月24日 (金) 19:25 (UTC)
* '''依頼者''' - --Sugi moyo([[:ja:user:Sugi moyo|日本語]]/[[:ko:user:Sugi moyo|조선말]]/[[:en:user:Sugi moyo|English]]) 2023年11月24日 (金) 19:25 (UTC)
* '''翻訳者記入欄'''
* '''翻訳者記入欄'''

2023年12月17日 (日) 19:17時点における版

他言語版から翻訳を行なう際、機械翻訳を使うのは注意が必要です。多くのサービスでは、訳文を私的利用の範囲内でしか用いることを認めていないので、ウィキペディアに投稿することができません(投稿された場合は削除の必要があります)。機械翻訳は翻訳の参考程度にとどめるようにしてください。

このページはウィキペディアにおける翻訳の需要と供給を交換し合う場所です。一から記事を書くだけが、記事の書き方ではありません。ウィキペディアは200以上の多言語で展開しています(参照:Wikipedia:多言語プロジェクトとしてのウィキペディア)。記事ページの左にあるリンクを辿れば簡単にアクセスすることができます。そして、他言語版ウィキペディアの中には、質・量ともにきわめてすぐれた記事をもつものもあります。このような記事を翻訳していくことによって、日本語版ウィキペディアを成長させていくこともできるのです。

翻訳依頼から巣立っていった記事には、ラッファー曲線コロラド高原死の舞踏 (美術)放射性降下物などがあります。

自分ひとりで翻訳する自信がなく他の人の力も借りたいという場合は共同翻訳依頼も利用できます。他種の依頼についてはWikipedia:依頼と提案を参照してください。

説明をスキップして目次を見る翻訳依頼中の項目を見る

翻訳をしたい方へ

翻訳に習熟している方は、まずはこのページに翻訳したい記事があるかどうか探してみてください。翻訳者が注意すべき点がありますので下記をご覧下さい。

翻訳依頼の他にも翻訳が望まれている記事のリストがあります。


翻訳したい記事をみつけたら、ぜひ翻訳してみましょう!翻訳に他の人の手伝いを頼んだり、また誰かが翻訳中の記事を見つけて手伝うことも出来ます。

英語
日本語
この利用者は英語から日本語への記事翻訳をたしなみます。

翻訳プロジェクトに参加者する意思のある(かもしれない)利用者は、翻訳提供者ユーザーボックス{{User Translator|en}}の要領でご自分の利用者ページに張り付けてください。Category:翻訳ウィキペディアン以下の言語別の翻訳ウィキペディアンのカテゴリに利用者名が自動登録されるシステムになっています。

このほか誰がどの言語に堪能か調べたいなら、Wikipedia:ウィキペディアン/言語別を見るとよいでしょう。他の利用者の意見を聞く場としてWikipedia:執筆・翻訳者の広場が用意されています。

翻訳者が注意すべき点

  • 2008年1月1日よりWikipedia:翻訳のガイドラインが導入されました。必ずお読み下さい。
  • 翻訳を途中で中断する際にはTemplate:翻訳中途を該当ページの冒頭に挿入してください。
  • 翻訳依頼ページの記入
    • 未執筆または翻訳中途の記事を翻訳する際には、「翻訳請負」の欄に時刻つき署名(チルダ4つ、~~~~)をしてください。
    • 作業期間が3か月を超える場合、掲載期間内に「翻訳中」欄に翻訳期間の延長を示す時刻つき署名をしてください(3か月以上状況が更新されていない依頼は、翻訳依頼から外されます)。
    • 翻訳が終了したら、「翻訳完了」の部分に時刻つき署名をしてください。(推敲・校正のため、翻訳完了から1週間後に翻訳依頼から外されます)

翻訳を依頼する方へ

他言語版に是非とも翻訳してほしい記事がある方は、このページにその記事を付け足してください。例えば「英語版ウィキペディアにはこんな記事がある!日本語版にも是非欲しい!」という記事などは、ここで掲示して誰かが翻訳してくれるのを待ちましょう。もちろん自分自身で翻訳してもかまいません。

なお、分野によってはウィキポータルにも「翻訳依頼」が設置されている場合があります。ウィキポータルは、その分野に興味を持っている執筆者や専門家が多く参照するため、翻訳依頼する記事の分野に該当するウィキポータルがあれば、そちらに依頼したほうが翻訳されやすいでしょう。該当するポータルが見当たらない場合は、下記に翻訳依頼を掲載してください。

翻訳依頼のやり方

  • 翻訳依頼を出すことができるのは、グローバル編集回数50回以上のログイン・ユーザのみです。
  • 依頼後のメンテナンスへのご協力をお願いします(翻訳完了記事のレビュー・校正、校正期間後の記事の除去)。
  • ウィキメディア財団サイトのコンテンツやプロジェクト運営文書などの依頼は プロジェクト:プロジェクト関連文書/翻訳依頼に出してください。
  • 翻訳依頼を出すときには、以下のテンプレートに必要事項を日本語または英語で記入して、適当な場所に貼り付けてください。テンプレートの下に記入例があります。
  • テンプレートには、翻訳先となる記事の名前、翻訳元の記事へのリンク、記事の概要、依頼を出した理由、依頼者の署名を必ず記入してください。必要事項が不十分である場合には、翻訳依頼は無効となります(翻訳依頼から削除されます)。
  • 署名は必ず時刻つき署名にしてください。チルダ4つ (~~~~)、または編集画面上部にある署名アイコンをクリックすれば時刻つき署名が記されます。

テンプレート(貼り付け用)

==== [[翻訳先となる記事名]] ====
* '''翻訳元となる記事''' - [[:en:article name]]
* '''記事の概要''' - 
* '''依頼理由''' - 
* '''依頼者''' - ~~~~
* '''翻訳者記入欄'''
** '''翻訳請負''' - 
** '''翻訳作業中''' - 
** '''翻訳完了''' - 
* '''コメント''' - 
  • 依頼者:依頼者が依頼時に署名
  • 翻訳請負:依頼を請け負う翻訳者が受諾時に署名
  • 翻訳作業中:掲載期間(3か月)を超えて作業する場合、翻訳者が掲載期間内に署名
  • 翻訳完了:翻訳者が翻訳完了時に署名。{{完了}}~~~~の形式で署名してください。

テンプレート記入例

==== [[翻訳先となる記事名]] ====(必須)
* '''翻訳元となる記事''' - (必須。他言語版の記事へのリンク 例:[[:en:article name]])
* '''記事の概要''' - (必須)
* '''依頼理由''' - (必須。項目の執筆状況・特筆性・関連項目など)
* '''依頼者''' - (必須。翻訳依頼者の署名)
* '''翻訳者記入欄'''
** '''翻訳請負''' - (依頼請負時に翻訳者が署名)
** '''翻訳作業中''' - (掲載期間(3か月)を超えて作業する場合に翻訳者が署名)
** '''翻訳完了''' - (翻訳完了時に翻訳者が署名、{{完了}}~~~~の形式で署名してください)
* '''コメント''' - 

翻訳依頼の管理について

メンテナンスが滞ると、依頼者・翻訳者ともに利用しづらくなってしまいます。メンテナンスにご協力ください。

メンテナンスの手順

  • 翻訳完了したら翻訳者記入欄の翻訳完了項目に{{完了}}~~~~の形式で署名をし、完了した項目をテンプレート:翻訳完了項目に記載してください。1週間以上経過した項目は自動的に削除されます。ただし、1週間経過しても自動的に削除されない場合は、手作業で削除しても問題ありません。
  • 3か月以上依頼状況が更新されていない項目(コメント以外の署名の日付が、すべてメンテナンス日より3か月以上前の項目)は自動的に古い依頼に移動されます。ただし、3か月経過しても自動的に削除されない場合は、手作業で移動しても問題ありません。
  • テンプレート:翻訳完了項目に挙げられている項目のレビュー・校正にもご協力をお願いします。


翻訳完了項目

下記は翻訳終了した記事です。校正・レビュー等ご協力ください! ※ この一覧は、翻訳終了から1週間掲載されます。

総記 (図書館、図書、百科事典、一般論文集、逐次刊行物、団体、ジャーナリズム、叢書)

哲学 (哲学、心理学、倫理学、宗教)

歴史 (歴史、伝記)

  • 翻訳元となる記事 - en:Rashidun Caliphate
  • 記事の概要 - 正統カリフの4人により統治された国家。正統カリフによる統治の為ムハンマド死去の632年からウマイヤ朝成立の661年まで存在した。
  • 依頼理由 - イスラーム国家としてムハンマドによるメディナ統治と比べると勢力が大きく発展しており、後のウマイヤ朝と繋がる国家である他、正統カリフという存在に大きく関わる重要度が極めて高い国家である為。自分も重要な国家なので書きたい所ですがこの量を翻訳しきるのは難しいですし、自分も協力できるならしますので、翻訳を請け負ってくれる方は量は全部ではなくても全然かまいません。
  • 依頼者 - 仙人です会話2023年10月28日 (土) 11:10 (UTC)[返信]
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

地理

社会科学 (政治、法律、経済、会計、教育、軍事、社会、風俗習慣)

  • 翻訳元となる記事 - en:Abortion in Belgium
  • 記事の概要 - ベルギーにおける、妊娠中絶という行為の合法性や法律の変遷について。
  • 依頼理由 - 1990年の法改正で中絶が合法化されたが、その際ボードゥアン1世が法案への署名を拒否して政治問題化し、最終的に王の権限を停止するという異例の手段によって法律が成立したため。
  • 依頼者 - 2A02:29B8:DC01:1832:0:0:0:A1D 2023年10月18日 (水) 21:22 (UTC)[返信]
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

自然科学 (数学、理学、医学)

  • 翻訳元となる記事 - en:Koko (gorilla)
  • 記事の概要 - 手話を使って会話することができたとされるゴリラ
  • 依頼理由 - 英語版での記述量が6倍程度あり、翻訳することで記事の充実が見込まれると思ったため
  • 依頼者 - Animataru会話2023年9月24日 (日) 11:51 (UTC)[返信]
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -
  • 翻訳元となる記事 - en:Carnotaurus
  • 記事の概要 - 獣脚類の恐竜の一属
  • 依頼理由 - 日本語版と英語版で明らかに日本語版ページの大きさが少な過ぎたため、翻訳することによって充実させらられるから。
  • 依頼者 - 利用者:アッスちゃん会話) 2023年10月15日 (日) 7:13 (UTC)
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -
  • 翻訳元となる記事 - en:Dry ice bomb
  • 記事の概要 - ドライアイスをペットボトルなどに入れてできる爆弾
  • 依頼理由 - 興味本位で検索したらです・ます調の訳文が表示され、それを通じて英語版に記事があるのを知ったため。
  • 依頼者 - --Sugi moyo(日本語/조선말/English) 2023年12月17日 (日) 19:17 (UTC)[返信]
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

技術 (工学、工業、家政学)

産業 (農林水産業、商業、運輸、通信)

芸術 (美術、音楽、演劇、スポーツ、諸芸、娯楽)

  • 翻訳元となる記事 - pt:Rafael Vitti
  • 記事の概要 - ブラジルの俳優
  • 依頼理由 - 項目は立項されているものの、現状では内容に乏しく、出典の数および文量において十二分にあるポルトガル語版から移入してくると記事の質が向上することが見込まれるため。
  • 依頼者 - --Animataru会話2023年9月9日 (土) 09:12 (UTC)[返信]
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -
  • 翻訳元となる記事 - en:SpongeBob SquarePants (season 9)
  • 記事の概要 - 『スポンジ・ボブ』の放送シーズンに関する記事。
  • 依頼理由 - 現状スタブ未満の状態で、かつシーズン別の記事の必要性に疑問が感じられたことから削除依頼に提出しましたが、依頼ページにて英語版記事の状況から翻訳依頼が望ましいと助言いただいたことによります。実際に英語版では良質な記事になっており、翻訳による記事の充実は期待できるかと考えられます。
  • 依頼者 - Dream100会話2023年10月3日 (火) 11:17 (UTC)[返信]
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -
  • 翻訳元となる記事 - en:The Horus Heresy
  • 記事の概要 -ウォーハンマー40,000の1万年前にあたる「ホルスの大逆」を描いたシリーズ。日本語版は出ていないようだが、関連作品であるスマホ向けアプリ『The Horus Heresy: Drop Assault』は日本でも遊べた模様。(参考:4Gamer.netによるAmazon Android版の記事)6言語版に記事あり。
  • 依頼理由 - 前述のとおり日本では関連作品が出ており、ある程度の知名度が見込まれるが、物語が長く、依頼者では翻訳が困難であると判断したため。
  • 依頼者 - --リトルスター会話2023年10月18日 (水) 12:41 (UTC)[返信]
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -
  • 翻訳元となる記事 - ru:Art Alive
  • 記事の概要 - セガが1992年に発売したメガドライブ用お絵かきソフト。
  • 依頼理由 - 日本語版の記事が貧弱(一応こちらで出典付与済み)である一方、ロシア語版が良質な記事に選ばれており記事の充実は期待できるが、依頼者は英語以外の外国語に疎く、自力での翻訳が不可能だと判断したため。
  • 依頼者 - --リトルスター会話2023年10月29日 (日) 04:42 (UTC)[返信]
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -
  • 翻訳元となる記事 - en:Jean-Ricner Bellegarde
  • 記事の概要 - フランスのサッカー選手。
  • 依頼理由 - 現在イギリスのウォルバーハンプトンワンダラーズでプレーしており、特筆すべき活動がみられる。また翻訳元の内容は十分であるものの依頼者は英語に疎いため依頼するもの。
  • 依頼者 - --WUYR会話2023年11月14日 (水) 22:51 (UTC)[返信]
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -
  • 翻訳元となる記事 - en:Yanni
  • 記事の概要 - ギリシャの作曲家
  • 依頼理由 - 機械翻訳されたものがそのまま掲載されたような文面が見受けられるため。
  • 依頼者 - YU1010会話2023年11月26日 (日) 11:07 (UTC)[返信]
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

言語

文学

ウィキメディア・ウィキペディア関連文書

その他・未分類

  • 翻訳元となる記事 - en:VanossGaming
  • 記事の概要 - YouTuber
  • 依頼理由 - フォーブスが毎年発表している「最も稼いだYouTuberランキング」で度々ランクインしている認知度が高いYouTuberであり、英語版等の分量の多い項目から翻訳することで項目の充実が見込めるから。
  • 依頼者 - Animataru会話2023年9月3日 (日) 04:44 (UTC)[返信]
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント - ご注意:初版を読みましたが、版指定削除に該当するはずです。残念ながら英語版からの継承のない移入(翻訳)と思われます。改版を依頼・受諾される場合には、原文の改稿箇所と合わせて確認なさってください。--Omotecho会話2023年9月23日 (土) 02:50 (UTC)[返信]
    著作権侵害状態になっているということですか?だとすれば、削除依頼を提出しなければなりませんが、そこまでの内容が含まれていないようにも思えます。--Kokage si会話2023年9月23日 (土) 08:16 (UTC)[返信]
    コメント @Kokage siさん、口火を切っておきながら恐れ入りますが、続きは当該の記事のノートページに移りましょう。このページのノートで版の不継承について触れました。ご参考まで。--Omotecho会話2023年9月24日 (日) 13:43 (UTC)[返信]
  • 翻訳元となる記事 - en:Intersex
  • 記事の概要 - 男性または女性いずれかの典型的な身体に当てはまらない特徴を持って生まれたヒトに関する記事。医学的な観点については既に性分化疾患でそれなりに書かれているので記事の重複を避ける観点からもTemplate:Mainで誘導するとして、法的な承認・人権・宗教的な観点(クルアーンにおける言及など)を中心に充実させていただると助かります。
  • 依頼理由 - 60以上の言語のバージョンにあるのに、日本語版は性分化疾患で医学的な観点についてしか述べておらず社会学の観点からは全く言及されていないのはいくらなんでもまずいと思ったので。現状、元の版にあった差別的な記述を除去し、国際連合人権高等弁務官事務所による定義だけをenwikiから翻訳して凌いでいます。
  • 依頼者 - 尼崎二零二二 (amagasaki2022)会話2023年11月27日 (月) 20:21 (UTC)[返信]
  • 翻訳者記入欄
    • 翻訳請負 -
    • 翻訳作業中 -
    • 翻訳完了 -
  • コメント -

関連項目