利用者:遡雨祈胡/下書き7
|
このページはウィキペディアにおける翻訳の需要と供給を交換し合う場所です。ウィキペディアは200以上の多言語で展開しており(参照:Wikipedia:多言語プロジェクトとしてのウィキペディア)、リンクを辿れば各言語版に簡単にアクセスすることができます。そして、その中には質・量ともに極めて優れた記事もあります。このような記事の翻訳によって、日本語版ウィキペディアを成長させていくこともできます。過去にはラッファー曲線、コロラド高原、死の舞踏 (美術)、放射性降下物などの記事が翻訳依頼から巣立っていきました。ここからは、用途に合わせた使い方を説明します。
翻訳したい方へ
[編集]翻訳にあたって、Wikipedia:翻訳のガイドラインの熟読をお願いします。
翻訳したい記事をみつけたら、ぜひ翻訳してみましょう!翻訳に他の人の手伝いを頼んだり、また誰かが翻訳中の記事を見つけて手伝うこともできます。
翻訳リスト一覧
[編集]以下のページでも、翻訳できる利用者を募集しています。
記事
[編集]- Category:翻訳中途 - 翻訳が中断されている記事。
- Category:他言語版ウィキペディアからの翻訳を必要とする記事 - 他言語版記事の翻訳により、日本語版記事の充実が期待できる記事。
- 今週の翻訳 - 毎週特定の記事を各言語に翻訳するプロジェクト。
- すべての言語版にあるべき項目の一覧 - 全言語版に存在すべき記事。
- 1万の項目 - 上記一覧の拡張版。
- 多数の言語版にあるが日本語版にない記事 - 多くの言語版にあるが日本語版にない記事。
Wikipedia文書
[編集]- プロジェクト:プロジェクト関連文書/翻訳依頼 - ガイドラインなど、Wikipedia文書の翻訳。
- meta:Special:LanguageStats/ja - ウィキメディア事業群共通の翻訳。毎年の年末募金や毎月の月報など。
- translatewiki:Portal:ja - MediaWiki共通のシステムメッセージの翻訳。
区分なし
[編集]- 翻訳依頼/古い依頼 - 依頼後3か月経っても翻訳者が現れなかったページ。
- Category:執筆依頼、Category:翻訳依頼 - ポータル内などの依頼ページへのリンク集。
注意点
[編集]- 翻訳を途中で中断する際にはTemplate:翻訳中途を該当ページの冒頭に挿入してください。
{{翻訳中途}}
- 翻訳依頼ページの記入
- 未執筆または翻訳中途の記事を翻訳する際には、「翻訳請負」の欄に時刻つき署名(チルダ4つ、~~~~)をしてください。
- 作業期間が3か月を超える場合、掲載期間内に「翻訳中」欄に翻訳期間の延長を示す時刻つき署名をしてください(3か月以上状況が更新されていない依頼は、翻訳依頼から外されます)。
- 翻訳が終了したら、「翻訳完了」の部分に時刻つき署名をしてください(推敲・校正のため、翻訳完了から1週間後に翻訳依頼から外されます)。
翻訳する利用者について知りたい方へ
[編集]この利用者は英語から日本語への記事翻訳をたしなみます。 |
現在、もしくは将来的に翻訳プロジェクトに参加者する意思のある利用者は、翻訳提供者ユーザーボックスを以下の要領でご自分の利用者ページに貼り付けてください。
{{User Translator|en}}
貼り付けると、Category:翻訳ウィキペディアンにて言語別の翻訳ウィキペディアンのカテゴリに利用者名が表示されます。
各利用者が用いる言語を調べる場合、Wikipedia:ウィキペディアン/言語別を見るとよいでしょう。他の利用者の意見を聞く場としてWikipedia:執筆・翻訳者の広場が用意されています。
翻訳を依頼したい方へ
[編集]他言語版に是非とも翻訳してほしい記事がある方は、このページにその記事を付け足してください。例えば「英語版ウィキペディアにはこんな記事がある!日本語版にも是非欲しい!」という記事などは、ここで掲示して誰かが翻訳してくれるのを待ちましょう。もちろん自分自身で翻訳してもかまいません。
なお、分野によってはウィキポータルにも「翻訳依頼」が設置されている場合があります。ウィキポータルは、その分野に興味を持っている執筆者や専門家が多く参照するため、翻訳依頼する記事の分野に該当するウィキポータルがあれば、そちらに依頼したほうが翻訳されやすいでしょう。該当するポータルが見当たらない場合は、下記に翻訳依頼を掲載してください。
翻訳依頼の出し方
[編集]- 翻訳依頼を出すことができるのは、グローバル編集回数50回以上のログイン・ユーザーのみです。
- 依頼後のメンテナンスへのご協力をお願いします(翻訳完了記事のレビュー・校正、校正期間後の記事の除去)。
- ウィキメディア財団サイトのコンテンツやプロジェクト運営文書などの依頼は プロジェクト:プロジェクト関連文書/翻訳依頼に出してください。
- 翻訳依頼を出すときには、以下のテンプレートに必要事項を日本語または英語で記入して、適当な場所に貼り付けてください。テンプレートの下に記入例があります。
- テンプレートには、翻訳先となる記事の名前、翻訳元の記事へのリンク、記事の概要、依頼を出した理由、依頼者の署名を必ず記入してください。必要事項が不十分である場合には、翻訳依頼は無効となります(翻訳依頼から削除されます)。
- 署名は必ず時刻つき署名にしてください。チルダ4つ (~~~~)、または編集画面上部にある署名アイコンをクリックすれば時刻つき署名が記されます。
テンプレート(貼り付け用)
[編集]==== [[翻訳先となる記事名]] ==== * '''翻訳元となる記事''' - [[:en:article name]] * '''記事の概要''' - * '''依頼理由''' - * '''依頼者''' - ~~~~ * '''翻訳者記入欄''' ** '''翻訳請負''' - ** '''翻訳作業中''' - ** '''翻訳完了''' - * '''コメント''' -
- 依頼者:依頼者が依頼時に署名
- 翻訳請負:依頼を請け負う翻訳者が受諾時に署名
- 翻訳作業中:掲載期間(3か月)を超えて作業する場合、翻訳者が掲載期間内に署名
- 翻訳完了:翻訳者が翻訳完了時に署名。{{完了}}~~~~の形式で署名してください。
テンプレート記入例
[編集]==== [[翻訳先となる記事名]] ====(必須) * '''翻訳元となる記事''' - (必須。他言語版の記事へのリンク 例:[[:en:article name]]) * '''記事の概要''' - (必須) * '''依頼理由''' - (必須。項目の執筆状況・特筆性・関連項目など) * '''依頼者''' - (必須。翻訳依頼者の署名) * '''翻訳者記入欄''' ** '''翻訳請負''' - (依頼請負時に翻訳者が署名) ** '''翻訳作業中''' - (掲載期間(3か月)を超えて作業する場合に翻訳者が署名) ** '''翻訳完了''' - (翻訳完了時に翻訳者が署名、{{完了}}~~~~の形式で署名してください) * '''コメント''' -
翻訳依頼の管理について
[編集]メンテナンスが滞ると、依頼者・翻訳者ともに利用しづらくなってしまいます。メンテナンスにご協力ください。
メンテナンスの手順
[編集]- 翻訳完了したら翻訳者記入欄の翻訳完了項目に{{完了}}~~~~の形式で署名をし、完了した項目をテンプレート:翻訳完了項目に記載してください。1週間以上経過した項目は自動的に削除されます。ただし、1週間経過しても自動的に削除されない場合は、手作業で削除しても問題ありません。
- 3か月以上依頼状況が更新されていない項目(コメント以外の署名の日付が、すべてメンテナンス日より3か月以上前の項目)は自動的に古い依頼に移動されます。ただし、3か月経過しても自動的に削除されない場合は、手作業で移動しても問題ありません。
- テンプレート:翻訳完了項目に挙げられている項目のレビュー・校正にもご協力をお願いします。