「Wikipedia:翻訳依頼」の版間の差分
Hop-step-junge (会話 | 投稿記録) タグ: 2017年版ソースエディター |
|||
71行目: | 71行目: | ||
* '''翻訳元となる記事''' - [[:en:division of Korea]] |
* '''翻訳元となる記事''' - [[:en:division of Korea]] |
||
* '''記事の概要''' - 朝鮮半島の北朝鮮・韓国による分断について |
* '''記事の概要''' - 朝鮮半島の北朝鮮・韓国による分断について |
||
* '''依頼理由''' - 朝鮮半島に関する最重要項目なので、依頼が放置されることはないと思ったから。日本語と韓国語は似ているため、僕も[[:ko:한반도 분단]]から翻訳しようと思っていましたが、[[:ko:한반도 분단]]よりも[[:en:division of Korea]]や[https://namu.wiki/w/남북분단?from=남북%20분단|남북 분단(Namuwiki,韓国ではNamuwikiの方が主流)](こちらから日本語版ウィキペディアへの翻訳はできません)の方が充実しており、英語版から翻訳したほうがいいと思います。 |
* '''依頼理由''' - 朝鮮半島に関する最重要項目なので、依頼が放置されることはないと思ったから。日本語と韓国語は似ているため、僕も[[:ko:한반도 분단]]から翻訳しようと思っていましたが、[[:ko:한반도 분단]]よりも[[:en:division of Korea]]や[https://namu.wiki/w/남북분단?from=남북%20분단|남북 분단(Namuwiki,韓国ではNamuwikiの方が主流)](こちらから日本語版ウィキペディアへの翻訳はできません)の方が充実しており、英語版から翻訳したほうがいいと思います。なお、もしこれが「古い依頼」へ移された場合、翻訳依頼に提出された依頼が3ヶ月間放置され「古い依頼」へ移動される可能性は実質100%であると見なします(異論は認めます)。 |
||
* '''依頼者''' - --[[利用者:Sugi moyo|Sugi moyo]]([[利用者‐会話:Sugi moyo|会話]]) 2023年5月16日 (火) 12:48 (UTC) |
* '''依頼者''' - --[[利用者:Sugi moyo|Sugi moyo]]([[利用者‐会話:Sugi moyo|会話]]) 2023年5月16日 (火) 12:48 (UTC) |
2023年6月2日 (金) 17:19時点における版
|
このページはウィキペディアにおける翻訳の需要と供給を交換し合う場所です。一から記事を書くだけが、記事の書き方ではありません。ウィキペディアは200以上の多言語で展開しています(参照:Wikipedia:多言語プロジェクトとしてのウィキペディア)。記事ページの左にあるリンクを辿れば簡単にアクセスすることができます。そして、他言語版ウィキペディアの中には、質・量ともにきわめてすぐれた記事をもつものもあります。このような記事を翻訳していくことによって、日本語版ウィキペディアを成長させていくこともできるのです。
翻訳依頼から巣立っていった記事には、ラッファー曲線、コロラド高原、死の舞踏 (美術)、放射性降下物などがあります。
自分ひとりで翻訳する自信がなく他の人の力も借りたいという場合は共同翻訳依頼も利用できます。他種の依頼についてはWikipedia:依頼と提案を参照してください。
翻訳をしたい方へ
翻訳に習熟している方は、まずはこのページに翻訳したい記事があるかどうか探してみてください。翻訳者が注意すべき点がありますので下記をご覧下さい。
翻訳依頼の他にも翻訳が望まれている記事のリストがあります。
- 翻訳依頼/古い依頼 - 依頼後3か月経っても翻訳者が現れなかった記事。
- プロジェクト:プロジェクト関連文書/翻訳依頼 - 記事ではなくWikipedia文書の翻訳。
- Category:翻訳中途 - 翻訳が中断されている記事。
- 今週の翻訳 - 毎週特定の記事を各言語に翻訳するプロジェクト。
- すべての言語版にあるべき項目の一覧 - 全言語版に存在すべき記事。
- 1万の項目 - 上記一覧の拡張版。
- 多数の言語版にあるが日本語版にない記事 - 多くの言語版にあるが日本語版にない記事。
- Category:他言語版ウィキペディアからの翻訳を必要とする記事 - 他言語版記事の翻訳により、日本語版記事の充実が期待できる記事。
- meta:Special:LanguageStats/ja - ウィキメディア事業群共通の翻訳。毎年の年末募金や毎月の月報など。
- translatewiki:Portal:ja - MediaWiki共通のシステムメッセージの翻訳。
- Category:執筆依頼、Category:翻訳依頼 - ポータル内などの依頼ページへのリンク集。
翻訳したい記事をみつけたら、ぜひ翻訳してみましょう!翻訳に他の人の手伝いを頼んだり、また誰かが翻訳中の記事を見つけて手伝うことも出来ます。
この利用者は英語から日本語への記事翻訳をたしなみます。 |
翻訳プロジェクトに参加者する意思のある(かもしれない)利用者は、翻訳提供者ユーザーボックスを{{User Translator|en}}の要領でご自分の利用者ページに張り付けてください。Category:翻訳ウィキペディアン以下の言語別の翻訳ウィキペディアンのカテゴリに利用者名が自動登録されるシステムになっています。
このほか誰がどの言語に堪能か調べたいなら、Wikipedia:ウィキペディアン/言語別を見るとよいでしょう。他の利用者の意見を聞く場としてWikipedia:執筆・翻訳者の広場が用意されています。
翻訳者が注意すべき点
- 2008年1月1日よりWikipedia:翻訳のガイドラインが導入されました。必ずお読み下さい。
- 翻訳を途中で中断する際にはTemplate:翻訳中途を該当ページの冒頭に挿入してください。
- 翻訳依頼ページの記入
- 未執筆または翻訳中途の記事を翻訳する際には、「翻訳請負」の欄に時刻つき署名(チルダ4つ、~~~~)をしてください。
- 作業期間が3か月を超える場合、掲載期間内に「翻訳中」欄に翻訳期間の延長を示す時刻つき署名をしてください(3か月以上状況が更新されていない依頼は、翻訳依頼から外されます)。
- 翻訳が終了したら、「翻訳完了」の部分に時刻つき署名をしてください。(推敲・校正のため、翻訳完了から1週間後に翻訳依頼から外されます)
翻訳を依頼する方へ
他言語版に是非とも翻訳してほしい記事がある方は、このページにその記事を付け足してください。例えば「英語版ウィキペディアにはこんな記事がある!日本語版にも是非欲しい!」という記事などは、ここで掲示して誰かが翻訳してくれるのを待ちましょう。もちろん自分自身で翻訳してもかまいません。
なお、分野によってはウィキポータルにも「翻訳依頼」が設置されている場合があります。ウィキポータルは、その分野に興味を持っている執筆者や専門家が多く参照するため、翻訳依頼する記事の分野に該当するウィキポータルがあれば、そちらに依頼したほうが翻訳されやすいでしょう。該当するポータルが見当たらない場合は、下記に翻訳依頼を掲載してください。
翻訳依頼のやり方
- 翻訳依頼を出すことができるのは、グローバル編集回数50回以上のログイン・ユーザのみです。
- 依頼後のメンテナンスへのご協力をお願いします(翻訳完了記事のレビュー・校正、校正期間後の記事の除去)。
- ウィキメディア財団サイトのコンテンツやプロジェクト運営文書などの依頼は プロジェクト:プロジェクト関連文書/翻訳依頼に出してください。
- 翻訳依頼を出すときには、以下のテンプレートに必要事項を日本語または英語で記入して、適当な場所に貼り付けてください。テンプレートの下に記入例があります。
- テンプレートには、翻訳先となる記事の名前、翻訳元の記事へのリンク、記事の概要、依頼を出した理由、依頼者の署名を必ず記入してください。必要事項が不十分である場合には、翻訳依頼は無効となります(翻訳依頼から削除されます)。
- 署名は必ず時刻つき署名にしてください。チルダ4つ (~~~~)、または編集画面上部にある署名アイコンをクリックすれば時刻つき署名が記されます。
テンプレート(貼り付け用)
==== [[翻訳先となる記事名]] ==== * '''翻訳元となる記事''' - [[:en:article name]] * '''記事の概要''' - * '''依頼理由''' - * '''依頼者''' - ~~~~ * '''翻訳者記入欄''' ** '''翻訳請負''' - ** '''翻訳作業中''' - ** '''翻訳完了''' - * '''コメント''' -
- 依頼者:依頼者が依頼時に署名
- 翻訳請負:依頼を請け負う翻訳者が受諾時に署名
- 翻訳作業中:掲載期間(3か月)を超えて作業する場合、翻訳者が掲載期間内に署名
- 翻訳完了:翻訳者が翻訳完了時に署名。{{完了}}~~~~の形式で署名してください。
テンプレート記入例
==== [[翻訳先となる記事名]] ====(必須) * '''翻訳元となる記事''' - (必須。他言語版の記事へのリンク 例:[[:en:article name]]) * '''記事の概要''' - (必須) * '''依頼理由''' - (必須。項目の執筆状況・特筆性・関連項目など) * '''依頼者''' - (必須。翻訳依頼者の署名) * '''翻訳者記入欄''' ** '''翻訳請負''' - (依頼請負時に翻訳者が署名) ** '''翻訳作業中''' - (掲載期間(3か月)を超えて作業する場合に翻訳者が署名) ** '''翻訳完了''' - (翻訳完了時に翻訳者が署名、{{完了}}~~~~の形式で署名してください) * '''コメント''' -
翻訳依頼の管理について
メンテナンスが滞ると、依頼者・翻訳者ともに利用しづらくなってしまいます。メンテナンスにご協力ください。
メンテナンスの手順
- 翻訳完了したら翻訳者記入欄の翻訳完了項目に{{完了}}~~~~の形式で署名をし、完了した項目をテンプレート:翻訳完了項目に記載してください。1週間以上経過した項目は自動的に削除されます。ただし、1週間経過しても自動的に削除されない場合は、手作業で削除しても問題ありません。
- 3か月以上依頼状況が更新されていない項目(コメント以外の署名の日付が、すべてメンテナンス日より3か月以上前の項目)は自動的に古い依頼に移動されます。ただし、3か月経過しても自動的に削除されない場合は、手作業で移動しても問題ありません。
- テンプレート:翻訳完了項目に挙げられている項目のレビュー・校正にもご協力をお願いします。
翻訳完了項目
総記 (図書館、図書、百科事典、一般論文集、逐次刊行物、団体、ジャーナリズム、叢書)
- 翻訳元となる記事 - en:In Flanders Fields Museum
- 記事の概要 - イーペルの繊維会館に入っている博物館。
- 依頼理由 - 第一次世界大戦に関心がある人にはいいテーマだと思います。
- 依頼者 - 遡雨祈胡(会話) 2023年5月1日 (月) 13:41 (UTC)
- 翻訳者記入欄
- 翻訳請負 -
- 翻訳作業中 -
- 翻訳完了 -
- コメント -
- 翻訳元となる記事 - en:Paris Sewer Museum
- 記事の概要 - ハイヒールの成立までの経緯や「壺」、chaise percéeのことを考えると、フランス史の中で重要なのではないかと考えられるため。
- 依頼理由 -
- 依頼者 - 遡雨祈胡(会話) 2023年5月26日 (金) 13:51 (UTC)
- 翻訳者記入欄
- 翻訳請負 -
- 翻訳作業中 -
- 翻訳完了 -
- コメント -
哲学 (哲学、心理学、倫理学、宗教)
- 翻訳元となる記事 - en:Dialectical behavior therapy
- 記事の概要 - 行動療法の一種。
- 依頼理由 - 出典が注釈で入っている箇所が非常に少ないので、翻訳で強化できると考えたため。
- 依頼者 - 遡雨祈胡(会話) 2023年5月7日 (日) 02:13 (UTC)
- 翻訳者記入欄
- 翻訳請負 -
- 翻訳作業中 -
- 翻訳完了 -
- コメント -
- 翻訳元となる記事 - en:Sacred grove
- 記事の概要 - 日本では神道などで登場する概念。
- 依頼理由 - 世界各国の扱いが書かれていて興味深いため。ファンタジーが好きな方とも相性がいいかと。
- 依頼者 - 遡雨祈胡(会話) 2023年5月26日 (金) 13:51 (UTC)
- 翻訳者記入欄
- 翻訳請負 -
- 翻訳作業中 -
- 翻訳完了 -
- コメント -
歴史 (歴史、伝記)
- 翻訳元となる記事 - fr:Profanation des tombes de la basilique Saint-Denis
- 記事の概要 - フランス革命の最中にサン=ドニ大聖堂に葬られたフランスの歴代国王以下王族の遺体が革命政府の命令で2つの穴の中に投棄された事件。
- 依頼理由 - フランスの王制史を語る上で最も衝撃的な事件の1つであるため。
- 依頼者 - 水野白楓(会話) 2023年4月12日 (水) 12:26 (UTC)
- 翻訳者記入欄
- 翻訳請負 -
- 翻訳作業中 -
- 翻訳完了 -
- コメント -イギリス帝国とアメリカ合衆国の両方の影響なのか、翻訳者が現れるチャンスは低いと思います。--2407:C800:2F22:6F8:9110:644E:844C:3C99 2023年4月24日 (月) 16:54 (UTC)
- もし上記コメントがSugi moyoさんのものだった場合、履歴分断と考えられてしまうのではないかと見ております。--遡雨祈胡(会話) 2023年5月4日 (木) 02:55 (UTC)
- 利用者:Sugi moyo#以下のIPユーザーはログインし損ねたときの僕ですに該当IPユーザーを追加しておきました。--Sugi moyo(会話) 2023年5月16日 (火) 12:48 (UTC)
- 翻訳元となる記事 - en:division of Korea
- 記事の概要 - 朝鮮半島の北朝鮮・韓国による分断について
- 依頼理由 - 朝鮮半島に関する最重要項目なので、依頼が放置されることはないと思ったから。日本語と韓国語は似ているため、僕もko:한반도 분단から翻訳しようと思っていましたが、ko:한반도 분단よりもen:division of Koreaや분단(Namuwiki,韓国ではNamuwikiの方が主流)(こちらから日本語版ウィキペディアへの翻訳はできません)の方が充実しており、英語版から翻訳したほうがいいと思います。なお、もしこれが「古い依頼」へ移された場合、翻訳依頼に提出された依頼が3ヶ月間放置され「古い依頼」へ移動される可能性は実質100%であると見なします(異論は認めます)。
- 依頼者 - --Sugi moyo(会話) 2023年5月16日 (火) 12:48 (UTC)
- 翻訳者記入欄
- 翻訳請負 -
- 翻訳作業中 -
- 翻訳完了 -
- コメント -
地理
- 翻訳元となる記事 - en:Sol Duc River
- 記事の概要 - オリンピック国立公園にある川。
- 依頼理由 - [1]で日本語名が判明したため。
- 依頼者 - 遡雨祈胡(会話) 2023年3月11日 (土) 02:15 (UTC)
- 翻訳者記入欄
- 翻訳請負 -
- 翻訳作業中 -
- 翻訳完了 -
- コメント -
- 翻訳元となる記事 - ko:현풍군
- 記事の概要 - 朝鮮の郡。
- 依頼理由 -
- 依頼者 --BigBang19(会話) 2023年5月21日 (日) 11:28 (UTC)
- 翻訳者記入欄
- 翻訳請負 -
- 翻訳作業中 -
- 翻訳完了 -
- コメント -韓国語を勉強中の方です。僕は現在は韓国語を中途半端にしか翻訳できないので今は請け負えないですが、将来的には請け負いたいです。あと、依頼理由が抜けています。せめて「韓国語がわからず翻訳できないから」とか書くべきではないでしょうか。--Sugi moyo(会話) 2023年5月27日 (土) 09:12 (UTC)
- 翻訳元となる記事 - ko:신창군 (충청남도)
- 記事の概要 - 朝鮮の郡。
- 依頼理由 -
- 依頼者 --BigBang19(会話) 2023年5月21日 (日) 10:48 (UTC)
- 翻訳者記入欄
- 翻訳請負 -
- 翻訳作業中 -
- 翻訳完了 -
- コメント -
- 翻訳元となる記事 - ko:풍기군
- 記事の概要 - 朝鮮の郡。
- 依頼理由 -
- 依頼者 --BigBang19(会話) 2023年5月21日 (日) 09:33 (UTC)
- 翻訳者記入欄
- 翻訳請負 -
- 翻訳作業中 -
- 翻訳完了 -
- コメント -
社会科学 (政治、法律、経済、会計、教育、軍事、社会、風俗習慣)
- 翻訳元となる記事 - en:Bedtime procrastination
- 記事の概要 - プライベートな自由時間を仕事に奪われたことに対する「腹いせ」で就寝を先延ばしする行動
- 依頼理由 - いわゆる先送り症候群の一つ。パンデミック以降のリモートワークの定着により増えたともいわれ、身に覚えのある人も多いと思われるため。「リベンジ」の名は中国の996問題にも由来する。8言語に記事あり。
- 依頼者 - SURUGA tank(会話) 2023年3月9日 (木) 00:26 (UTC)
- 翻訳者記入欄
- 翻訳請負 -
- 翻訳作業中 -
- 翻訳完了 -
- コメント -
- 翻訳元となる記事 - en:Youth suicide
- 記事の概要 - 掲題の通り。
- 依頼理由 - [2]を読んで、日本語版にも記事があったほうがいいと判断。
- 依頼者 - 遡雨祈胡(会話) 2023年3月31日 (金) 18:39 (UTC)
- 翻訳者記入欄
- 翻訳請負 -
- 翻訳作業中 -
- 翻訳完了 -
- コメント -リンク修正。--遡雨祈胡(会話) 2023年3月31日 (金) 18:42 (UTC)
- 翻訳元となる記事 - en:Coronation of Charles III and Camilla
- 記事の概要 - 2023年5月6日に行われたイギリスの戴冠式
- 依頼理由 - 日本でもニュースをよく耳にし、また、日本のテレビで放送されましたので、翻訳する価値は高いと思います。なお、Wikipedia:削除依頼/チャールズ3世とカミラの戴冠式で指摘された機械翻訳の履歴無継承丸コピペは無論、くれぐれもやめてください。
- 依頼者 - --Sugi moyo(会話) 2023年5月5日 (金) 06:52 (UTC)
- 翻訳者記入欄
- 翻訳請負 - Juqipedia(会話) 2023年5月20日 (土) 10:55 (UTC)
- 翻訳作業中 - Juqipedia(会話) 2023年5月20日 (土) 10:55 (UTC)
- 翻訳完了 -
- コメント -接続部が途中まで訳されたようです。--Sugi moyo(会話) 2023年5月12日 (金) 16:05 (UTC)
- 翻訳元となる記事 - en:Passing (sociology)
- 記事の概要 - 社会的スティグマ回避のため、当人が持つ社会的属性(人種・民族性・社会階級・病気・性的指向・ジェンダー・障害・宗教など)とは異なる属性を持つ人間として他者から認知される能力、仮想の社会的アイデンティティの維持、または、自己保存のいち手段。パス度とも。
- 依頼理由 - 差別問題全般に対する理解において重要であるため。また、トランスジェンダーの就業機会・労働環境における本概念の重要性のため。9言語に記事あり。
- 依頼者 - Dokuo350(会話) 2023年5月21日 (日) 10:16 (UTC)
- 翻訳者記入欄
- 翻訳請負 -
- 翻訳作業中 -
- 翻訳完了 -
自然科学 (数学、理学、医学)
- 翻訳元となる記事 - en:Solanum sessiliflorum
- 記事の概要 - 南国の果物。
- 依頼理由 - 栄養価が高く、論文も出ていて興味深いため。
- 依頼者 - 遡雨祈胡(会話) 2023年3月22日 (水) 05:10 (UTC)
- 翻訳者記入欄
- 翻訳請負 -
- 翻訳作業中 -
- 翻訳完了 -
- コメント -
- 翻訳元となる記事 - en:Cryptobatrachus boulengeri
- 記事の概要 - ピパピパとは違う種類の背中で子供を育てるカエル。
- 依頼理由 - 生態が興味深かったため。
- 依頼者 - 遡雨祈胡(会話) 2023年5月3日 (水) 00:39 (UTC)
- 翻訳者記入欄
- 翻訳請負 -
- 翻訳作業中 -
- 翻訳完了 -
- コメント -
技術 (工学、工業、家政学)
- 翻訳元となる記事 - en:Great Coasters International
- 記事の概要 - アメリカの遊戯機械メーカー。
- 依頼理由 - 東武動物公園において同社の製造した車両が日本初導入となるため。
- 依頼者 - Sakura Torch(会話) 2023年3月15日 (水) 23:52 (UTC)
- 翻訳者記入欄
- 翻訳請負 -
- 翻訳作業中 -
- 翻訳完了 -
- コメント -
- 翻訳元となる記事 - en:Gerstlauer
- 記事の概要 - ドイツの遊戯機械メーカー。
- 依頼理由 - 日本各地の遊園地において同社の製造した遊戯機器が導入されているため。
- 依頼者 --Sakura Torch(会話) 2023年3月27日 (月) 12:12 (UTC)
- 翻訳者記入欄
- 翻訳請負 -
- 翻訳作業中 -
- 翻訳完了 -
- コメント -
- 翻訳元となる記事 - en:Japanese Chinese cuisine
- 記事の概要 - 日本における中華料理。
- 依頼理由 - 中華料理の中には日本で独自の発展を遂げているものが存在し、将来的には日本語文献による充実が望ましいもののそれを取り上げるための叩き台として翻訳依頼を提出しました。
- 依頼者 --水野白楓(会話) 2023年4月2日 (日) 00:12 (UTC)
- 翻訳者記入欄
- 翻訳請負 -
- 翻訳作業中 -
- 翻訳完了 -
- コメント -
産業 (農林水産業、商業、運輸、通信)
- 翻訳元となる記事 - en:Ranch
- 記事の概要 - 畜産農家などで使われる場所。
- 依頼理由 - 一般用語だと思いますが、とにかく出典がないため。ちなみに繫殖農家はrancherというそうです[3]。
- 依頼者 - 遡雨祈胡(会話) 2023年3月1日 (水) 23:12 (UTC)
- 翻訳者記入欄
- 翻訳請負 -
- 翻訳作業中 -
- 翻訳完了 -
- コメント -
- 翻訳元となる記事 - en:Alghero–Fertilia Airport
- 記事の概要 - イタリア共和国サルデーニャ州アルゲーロにある空港
- 依頼理由 - 記事の内容が極端に乏しく、出典も無いため。
- 依頼者 - Sakura Torch(会話) 2023年3月30日 (木) 16:11 (UTC)
- 翻訳者記入欄
- 翻訳請負 -
- 翻訳作業中 -
- 翻訳完了 -
- コメント -
- 翻訳元となる記事 - en:Liquid Death
- 記事の概要 - 缶入りのミネラルウォーターを販売するアメリカの企業であり商品名
- 依頼理由 - ハードなネーミング・デザインにもかかわらず中身は水。という落差から、日本でも2020年代にWEBで話題になったが、既存の記事ではストレート・エッジのような思想・ライフスタイルが背景にあることがわからないため。
- 依頼者 -SURUGA tank(会話) 2023年4月30日 (日) 06:02 (UTC)
- 翻訳者記入欄
- 翻訳請負 -
- 翻訳作業中 -
- 翻訳完了 -
- コメント -
芸術 (美術、音楽、演劇、スポーツ、諸芸、娯楽)
- 翻訳元となる記事 - en:Bat-and-ball games
- 記事の概要 - 2つのチームに分かれ、バットとボールを用い、交互にバッティングする競技の総称。
- 依頼理由 - 多くの日本人にも広く知られた野球やクリケット等が属する競技カテゴリであり、「(アクティビティの総称としての)そり競技」という記事が存在するのであれば「バットアンドボール競技」という記事が存在してもよいと考えたため。
- 依頼者 - DC-11(会話) 2023年3月20日 (月) 07:38 (UTC)
- 翻訳者記入欄
- 翻訳請負 -
- 翻訳作業中 -
- 翻訳完了 -
- コメント -
- 翻訳元となる記事 - en:Caribou (drink)
- 記事の概要 - トナカイの血のような色のワインなどを混ぜた酒。
- 依頼理由 - 記事のサイズが程ほどで書きやすいと考えたため。
- 依頼者 - 遡雨祈胡(会話) 2023年3月27日 (月) 13:01 (UTC)
- 翻訳者記入欄
- 翻訳請負 -
- 翻訳作業中 -
- 翻訳完了 -
- コメント - 記事が作成された場合、カリブー (曖昧さ回避)への追加が必要。
- 翻訳元となる記事 - en:RuPaul
- 記事の概要 - アメリカのドラァグクイーン。
- 依頼理由 - 36言語版で存在する記事で、現代のドラァグを理解するうえで必須である記事の一つと考えるため。
- 依頼者 - 遡雨祈胡(会話) 2023年5月5日 (金) 10:20 (UTC)
- 翻訳者記入欄
- 翻訳請負 -
- 翻訳作業中 -
- 翻訳完了 -
- コメント -
- 翻訳元となる記事 - en:Super Bowl XXXVIII halftime-show controversy
- 記事の概要 - 第38回スーパーボウルのハーフタイムショーに出演していたジャスティン・ティンバーレイクが、共演者のジャネット・ジャクソンの服の一部をはぎ取り、右胸を露出させたパフォーマンスに対し、視聴者から多数の講義が寄せられた騒動。日本では「ジャネット・ジャクソンおっぱいポロリ事件」として知られている。(参考:第38回スーパーボウル#その他)
- 依頼理由 - 日本においてもアメフトとは無関係のテレビ番組や漫画でもネタにされるほど反響が大きかったため。(ちなみに英語版も含めた9言語版に存在します。)
- 依頼者 - --リトルスター(会話) 2023年5月14日 (日) 03:31 (UTC)
- 翻訳者記入欄
- 翻訳請負 -
- 翻訳作業中 -
- 翻訳完了 -
- コメント -
- 翻訳元となる記事 - en:Race-reversed casting
- 記事の概要 - 白人のパトリック・スチュワートが黒人であるオセロ (シェイクスピア)を演じるために生み出した概念とその影響。ホワイトウォッシング (配役)よりも積極的・肯定的な意味合いがある。
- 依頼理由 - 近年、典型的な白人のディズニー・キャラクターを黒人が演じることの是非が話題になっており、その理解や考察の補助線として有効であると思われるため
- 依頼者 - SURUGA tank(会話) 2023年5月16日 (火) 14:38 (UTC)
- 翻訳者記入欄
- 翻訳請負 -
- 翻訳作業中 -
- 翻訳完了 -
- コメント -
- 翻訳元となる記事 - en:British Cycling
- 記事の概要 - イギリス自転車競技の全国規模の機関、旧称サイクリング連盟
- 依頼理由 - 近年トランスジェンダー選手への対応などで少し話題になったほか、記事単体としてみてもある程度の特筆性などがあるものの自転車競技に自分が全く詳しくないため。
- 依頼者 - Hop-step-junge(会話) 2023年5月28日 (日) 16:01 (UTC)
- 翻訳者記入欄
- 翻訳請負 -
- 翻訳作業中 -
- 翻訳完了 -
- コメント -
言語
- 翻訳元となる記事 - en:Two wrongs don't make a right
- 記事の概要 - 英語のことわざ。
- 依頼理由 - Whataboutismとの関連で関心があったため。
- 依頼者 - 遡雨祈胡(会話) 2023年4月5日 (水) 15:10 (UTC)
- 翻訳者記入欄
- 翻訳請負 -
- 翻訳作業中 -
- 翻訳完了 -
- コメント - [4]にて邦訳があったので出します。タイトルはもっとカジュアルなものがあるかもしれません。--遡雨祈胡(会話) 2023年4月5日 (水) 15:10 (UTC)
文学
- 翻訳元となる記事 - en:When You Reach Me
- 記事の概要 - 未来を知る手紙が届く少女ミランダの話。
- 依頼理由 - 英語版における良質な記事。言語版は少ないが、本(児童書)をテーマに書く中で一つのサンプルケースになると判断したため。
- 依頼者 - 遡雨祈胡(会話) 2023年3月31日 (金) 18:52 (UTC)
- 翻訳者記入欄
- 翻訳請負 -
- 翻訳作業中 -
- 翻訳完了 -
- コメント -
- 翻訳元となる記事 - en:Seedfolks
- 記事の概要 - アメリカの児童小説。オムニバス形式。
- 依頼理由 - 暗い物語が並びがちなので、ほっこり系を入れたかったため。
- 依頼者 - 遡雨祈胡(会話) 2023年5月5日 (金) 10:20 (UTC)
- 翻訳者記入欄
- 翻訳請負 -
- 翻訳作業中 -
- 翻訳完了 -
- コメント -
ウィキメディア・ウィキペディア関連文書
- 翻訳元となる記事 - en:Wikipedia:Large language models
- 記事の概要 - GPT-3/4などを始めとした大規模言語モデルのWikipediaにおける扱いについて記載された文書。
- 依頼理由 - ChatGPTなどのAI対策のルールとして作成の必要があると考えたため
- 依頼者 - Sethemhat(会話) 2023年4月15日 (土) 12:12 (UTC)
- 翻訳者記入欄
- 翻訳請負 - YellowSmileyFace(会話) 2023年4月27日 (木) 11:58 (UTC)
- 翻訳作業中 -
- 翻訳完了 - 完了(代理)あずきごはん(会話) 2023年5月28日 (日) 13:20 (UTC)
- コメント - プロジェクト:プロジェクト関連文書/翻訳依頼は人目につかなすぎると考えたため、あちらに依頼されていたものをこちらのフォーマットに合わせて調整しました。請け負う場合はプロジェクトの方にも請負う旨を書き込んで下さい。ただし、元依頼者の方の意向により、1月以内に請負って頂ける方が現れない場合は取り下げの措置をとることになります。--Sethemhat(会話) 2023年4月15日 (土) 12:12 (UTC)
その他・未分類
関連項目
- Wikipedia:雑草とり#Botの代理作業
- Wikipedia:翻訳のガイドライン
- Category:言語別の加筆依頼テンプレート - 他言語版の対応するページから翻訳することでページの内容を充実させる場合に、このカテゴリにカテゴライズされている各言語別の加筆依頼テンプレートを使用しますが、翻訳を伴うため、この翻訳依頼にも関係しています。