コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:ドルジェル伯の舞踏会

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。
  • 冒頭「細密画のように美しく描いた作品」というのは出典を見ても対応する文章が見つかりません。記事執筆者が自分の見解を書いているおそれがあります。
  • 文体節「フランス文学などの「新心理主義」はシュールレアリスムなどから芽生えたものであるが、ラディゲの場合は、プルーストやジョイスとは異なり、「内心独白」的ではなく、人にアンニュイ感を与えない心理描写の文体となっている」 - まず「フランス文学などの「新心理主義」」の意味が分かりません。「新心理主義」は常識的にはシュルレアリスムではなく、シュルレアリスム自体と同じく精神分析学などの影響下に出現したと見なされているものです(プルーストの『失われた時を求めて』初刊が1913年、ジョイスの『ユリシーズ』は1922年出版、シュルレアリスム宣言は1924年)三島が15歳のときに書いたらしい文章を鵜呑みにしてそのまま書いているうえ、いいかげんな要約でさらにわけのわからない文章になっています。
  • 文体節「また、このような抽象的で、まるで医師のカルテのような冷静な心理分析に用いられている文章は、必要最低限度の言葉を使っているような凝縮されたもので、一言でも読み落としたら理解不能になりそうなギリギリの限界のところで成立している」 - 出典の原文には「簡潔」とはありますが「必要最低限度の言葉を使っている」などという評言はありません。「訳者が翻訳上の最低限度において言葉を補っている」という翻訳上の但し書きの文章が上のように改変されているようです。
  • 「心理の「平凡さ」への努力」「ラディゲの夭折」節 - 個別作品論とはかけ離れた作家論が展開されており、本項目に書かれる必然性に疑問があります。
  • 「あらすじ」節 - 作中の表現などをそのまま使いすぎであり、過剰な長さとなっています(Wikipedia:あらすじの書き方
  • 「作品評価・解説」節 - 要点のわからない、他者のコメントの羅列になっており質に問題があります(ノート:箱男#正確性の指摘も参照)。

--新続頭痛会話2014年7月27日 (日) 22:17 (UTC)[返信]

  • 「イラスト」欄に「装幀:東郷青児」となっていますが、同執筆者の他の記事も同様ですが「装幀」(ブックデザイン)と「装画」(カバーアート)の区別がついていないようです。--新続頭痛会話2014年7月27日 (日) 22:49 (UTC)[返信]