コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:アクセンチュア

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

記事の削除

[編集]

以下の記述はアクセンチュアが行っているビジネスの一部であるのかもしれないが、あまりにも断片的で、読者に偏った印象を与えかねない。削除すべきである。


2007年に社会問題化した社会保険庁のシステム開発には、日立、富士通らとともに参加しており、基盤ソフトウエアの設計を担っている。

また、出入国管理業務の業務・システム開発を受注しているが、この際10万円に満たない金額で大規模な開発を受注した事実が明るみに出、国会や一部のマスコミからも批判を受けた。実際には入国管理局へのコンサルティングとゲートシステムの実験を発注前に行う際、既に1億円近い金額で競争入札を通さずこれを受注しており、事実上、システム開発委託に関する一般競争入札逃れだったといわれている。

なお、アクセンチュアが導入した入国管理システムは、先にアメリカ合衆国が導入したUS-VISITシステムのクローンである。


以下は、終身雇用を前提としない大量採用と、各学生の就職活動の結果として成りえたもので、 多くの東大生はアクセンチュアを第一志望としていない。 就職活動を行う者に誤解を与える可能性があるので、削除すべきである。


多くの東京大学生が就職先として選ぶ企業の一つである。


まず署名を付けましょう。 また、中立的な観点(ひとつの帰結:敵のために書く)を参考にしてください。 読者に偏った印象を与えかねない場合は、むしろその他の情報を加筆するべきといえます。Japan Visitとアクセンチュアの関係は検索エンジンで調べればいくらでも出てくる話であり(国会の公式サイトからすら見つかります。)、今更ながらにWikipediaで削除したところで読者が偏った印象を受けるとも思えませんし、削除という行為自体がむしろ不自然です。Tangmo 2015年9月7日 (月) 10:18 (UTC)

記事の分割

[編集]

「日本法人」の節を「アクセンチュア株式会社」に分割することを提案します。日本法人の節のために記事の構成が煩雑になってしまっているように見えます。また、記事全体も日本法人の視点での記述となってしまっているように思えます。--ねだーらんず会話2015年2月2日 (月) 14:55 (UTC)[返信]

返信 ありがとうございます。本来ならば「アクセンチュア」となるべきかと思いますが、当然元記事との名称一致となってしまいますので、日本法人として差別化を行う上で「アクセンチュア株式会社」と提案いたしました。勿論その他に、「アクセンチュア(日本法人)」、「アクセンチュアジャパン」なども考えられるかと思います。--ねだーらんず会話2015年2月7日 (土) 15:44 (UTC)[返信]
  • 記事名の重複に関する内容をご確認頂いて、提案内容を確定下さい。
(以下、記事名の付け方(法人・団体名)より引用)
記事名の重複
法人の種類を示す語句を除いた記事名が他の記事と重複する場合は、半角括弧による曖昧さ回避を用いる。同名の団体が複数存在する場合は、業種や本拠地などで区別する。
--Ecute会話2015年2月8日 (日) 00:19 (UTC)[返信]
返信 本拠、業種は元記事同様かと思います。また、同じく記事名の重複の説明に「ただし、業種や本拠地などが共通する同名の団体が複数存在し、法人の種類を示す語句を含めない限り区別が困難であるとノートなどで合意がされた場合には法人の種類を示す語句を含めた記事名とする。」とありますので、今回提案した記事名についても形式的に除外すべき対象となるべきものではないと認識しております。また、提案の本旨は「1.日本法人の記述を分割する。2.日本法人についての新たな記事を作成する」ということです。新記事の名称については、前述のように多少煩瑣な事情があることから、「『A』という記事名で提案、記事名Aは不適切却下、新たに『B』という記事名で提案……」といったことを繰り返すのではなく、まず分割の是非を問うた上で、ないし是非の検討と並行して意見を募り確定する方が建設的かと思っております。ご意見よろしくお願いします。--ねだーらんず会話2015年2月8日 (日) 06:10 (UTC)[返信]
返信 (反対していません。)少なくても本拠地は異なる訳ですからシンプルな提案がよいと思います。なぜ”煩瑣”なのでしょう。どうぞ宜しくお願いいたします。--Ecute会話2015年2月8日 (日) 08:56 (UTC)[返信]
返信 「アクセンチュア(日本)」ですと、アクセンチュアグループとは無関係の日本創業の法人のように思われるのですが、どうですかね。グループで見れば活動拠点は日本というわけではないですし、日本の外資系企業の一覧[[1]]でもそういったスタイルの記事名はないみたいなので。--ねだーらんず会話2015年2月8日 (日) 11:41 (UTC)[返信]
コメント 「アクセンシュア (アイルランド)」と「アクセンシュア (日本)」は関係性が強い(無関係にはしたくない)というのであれば、分割しないで頂きたいです。1社につき1記事というルールではないと考えています。ちなみに「アクセンシュア (日本)」の本店は記載の通り、東京都港区赤坂です。日本(赤坂)で活動している訳ではないというNederlands2さんのご指摘についてはわかりません。--Ecute会話2015年2月8日 (日) 12:12 (UTC)[返信]
コメント 別記事にすること自体は、例えばIBMとIBCSなどの100%子会社であった企業に対しても一般的に行われていることですので問題はないのではないでしょうか。記事名については「アクセンチュア(日本)」と言った表記が、独立関係にある記事にのみ適用すべきか、それとも例えば100%子会社であるような記事に対しても適用しうるのか、という問題ですかね。私はこれを前者であると考えています。理由としては、「『外資系企業一覧』などを見てもそのような記事名が見当たらなかった」ということが一つ、次に、例えば「『ソニー(日本)』、『ソニー(ジンバブエ)』とあった場合、後者を許容するとこれらが同一グループの別支社の記事なのか、全く無関係の記事なのか、判断がつかない」の2点からです。ソニー(ジンバブエ)というのを見ると、一般的には「日本のソニーのジンバブエ支社の記事」ではなく、「日本のソニーとは無関係のソニーというのがジンバブエにあるんだなぁ」と思うんじゃないでしょうか。その他、「本拠地と本店所在地はそもそも一緒なのか?」という問題もあるかとは思います。多国籍企業の日本法人に対して日本法人の本店=その法人の本拠地とするのはやはり違和感があるような気はします。
コメント 親子の会社をそれぞれ別記事にすること行為自体は問題ありません。ただし、本件においては同じ名前であり、グループであり、事業もほぼ同じですので、別記事にする意義が乏しいと思います。
また、親と子の資本関係と記事の構造は連動していないと考えます。同じ名前で、同じ事業内容の会社を別記事にする意義はやはり乏しいと思います。資本関係(独立か、100%子会社等の状況)に関わらず、名前、事業内容、歴史、事象が異なる親子の会社であれば別記事で執筆していくべきと考えます。
子会社の本店はその法人の本拠地ではないとする違和感とは何のことを言っているのでしょうか? 親会社と子会社は法的に別の会社です。記事の命名規則に感性的な親子の会社の密接度は評価できませんので、もし分割するのであれば 子会社の本店は本拠地といえると考えています。--Ecute会話2015年2月8日 (日) 16:53 (UTC)[返信]
コメント すいません、会話がかみ合っていないように思えます。まず別記事にする意義というのは、繰り返しになりますが「日本法人の節のために記事の構成が煩雑になってしまっている」及び「記事全体が日本法人の視点での記述となっている」からです。本質的に言えば、この記事には日本法人だけでなくアメリカ法人、ドイツ法人等について記述することが可能であり、また少なくともその存在は網羅されるべきであり、著名な法人については記述されるべきです。しかしながら、「同じ名前で、同じ事業内容の会社は別記事にする意義が乏しいので別記事にすべきではない」とするならば、アメリカ法人、ドイツ法人等について日本法人と同じく記事を書こうとすれば、同一記事内に記述せよということになり、本記事が膨大な量となってしまうことは自明です。そしておそらくそれは忌避されるべきことでしょう。従って、「同じ名前で、同じ事業内容の会社は別記事にする意義が乏しく、別記事にすべきではない」という提案は否定されるべきです。同様に「名前、事業内容、歴史、事象が異なる親子の会社であれば別記事で執筆していくべき」という点についても、そもそも本記事のアクセンチュアは本来は日本語表記ですらないのですから、名称は異なっています。いわば、単に日本における略称、愛称が同様というだけです。また別会社なのですから、歴史・事象も当然違うでしょうし、違うからこそ別記事にすべきと提案しているわけです。また記事名についても「アクセンチュア(日本)というスタイルはその内容によらず形式的に決定されるべき」とするならば、そのようにタイトル付けされている事例、あるいは「記事の命名規則に感性的な親子の会社の密接度は評価しない」という規定を出して頂く方がよいかと思います。この点についてはこれらが提示されないと、お互いの言っていることはあくまで個人の感覚論に終始し、あまり話し合っても進展はないように思えます。ただし一つ付け加えるならば、親子会社は株主に対して連結した上で決算を公開され、経営権を親会社が握っており、グループとして監査が行われ、その責任もグループが負うという意味で、やはり無関係の会社とは異なっているはずです--ねだーらんず会話2015年2月9日 (月) 04:04 (UTC)[返信]
コメント (繰り返しますが、反対票を投じていません。)分割した記事で記述したいと考えていらっしゃる記事の方向性に合わせて、(「原案」でよいですので)提案内容を確定して下さい。「アクセンチュア株式会社」とすることはわざわざ基本的なルールを無視してまで分割対応する妥当性が無いと判断しています。--Ecute会話2015年2月9日 (月) 04:29 (UTC)[返信]
  • 終了:「アクセンチュア(日本)」にて分割記事を作成いたします。
    理由:本提案について、反対意見が1件あり、それは「提案された記事名が命名規則に反する」というものでした。しかしながら分割の是非についてみた場合、議論全体として本件分割主旨そのものについての反対意見は存在しないこと、及び提案された新規記事名称を理由として本提案を却下した場合、提案活動そのものに負担がかかるとの経済的観点を踏まえると、分割については実施すべきと判断いたします。他方、先述の通り新規記事名称については、「アクセンチュア株式会社」ではWikipediaの命名規則に反するとの意見がありました。この記事名がルールに反しているか、及びどのような新規記事名称にすべきかについて議論が行われましたが、提案された「アクセンチュア株式会社」の妥当性については決着がみられず、また新規名称提案もありませんでした。このような状況で新規記事の名称について結論を下すのはいささか拙速感はありますが、結論までの時間を通常より長い2週間とったことと、先述の通り分割本旨については是であり、非とした場合に経済的不合理が生じることから、新規記事名称について「アクセンチュア株式会社」については却下とし、反対者Ecute氏の議論を採用してWikipedia命名規則上の上位項目に位置された規則に従い「アクセンチュア(日本)」とします。--ねだーらんず会話2015年2月18日 (水) 03:54 (UTC)[返信]

外部リンク修正

[編集]

編集者の皆さんこんにちは、

アクセンチュア」上の1個の外部リンクを修正しました。今回の編集の確認にご協力お願いします。もし何か疑問点がある場合、もしくはリンクや記事をボットの処理対象から外す必要がある場合は、こちらのFAQをご覧ください。以下の通り編集しました。

編集の確認が終わりましたら、下記のテンプレートの指示にしたがってURLの問題を修正してください。

ありがとうございました。—InternetArchiveBot (バグを報告する) 2018年3月17日 (土) 06:24 (UTC)[返信]

Number of employees (infobox)

[編集]

Hello! On behalf of Accenture, and as part of my work at Beutler Ink, I would like to submit a few edit requests to bring this article up to date (like I have for the company's entry at English Wikipedia). Given my conflict of interest, I will post suggestions here for other editors to review instead of making direct edits. I do not speak Japanese, but I'm going to do my best to propose changes.

To start, I'd like to request an update to the number of employees in the infobox. Currently, the infobox says there are 721,000, as of August 2022.

I propose updating this to 733,000, as of 2023 (or, 約73万3千人(2023年), per Accenture's website and this Form 10-K, both of which confirm that the company has approximately 733,000 employees. Can an editor please review this request and update the article on my behalf?

Thanks in advance! Inkian Jason会話2024年3月4日 (月) 15:00 (UTC)[返信]

出典に問題はなさそうなので記述を更新しました。余談ですが、これらのデータはwikidataから取得するように書き換えたほうがいいかもしれませんね。
I edited infobox as the source appears to be acceptable. As a sidenote, it might be a good idea to rewrite these data to be get from wikidata.鏡華会話2024年3月11日 (月) 15:31 (UTC)[返信]
@Mirror-kt Thanks for your assistance. I have a related request, if you are willing to take another look. Currently, the article says: "従業員数は世界で約72万人(2022年現在)。拠点数は世界50カ国 200都市以上。" This is also outdated.
Can you please update the text reflect 733,300 employees (as of 2023) and 49 countries? In addition to the company's website, this Form 10-K can be used for verification. I do not speak Japanese, but I think the following text should work: "従業員数は世界で約73.3万人(2023年現在)。拠点数は世界49カ国 200都市以上。" Thanks again for any help. Inkian Jason会話2024年3月11日 (月) 15:44 (UTC)[返信]
チェック Done I've updated with minor formatting changes.鏡華会話2024年3月11日 (月) 16:22 (UTC)[返信]
@Mirror-kt Thanks again for your help. I am submitting a request below to update the board chair, if you're able to review. Inkian Jason会話2024年3月11日 (月) 16:45 (UTC)[返信]

Request to update board chair

[編集]

Next, I would like to address the text, "それに伴い、ローランドは取締役会会長に就任した。" This text appears to be outdated because Julie Sweet (en:Julie Sweet at English Wikipedia) was appointed to the role of board chair in September 2021. Here is confirmation in Japanese, if that's helpful. I will also note, the infobox on English Wikipedia mentions Julie Sweet is the chair. I can provide additional news sources verifying her role, if needed.

@Mirror-kt Might you or another editor be willing to update the Japanese Wikipedia entry's infobox and article body to mention Julie Sweet is the CEO and board chair? Thank you, Inkian Jason会話2024年3月11日 (月) 16:45 (UTC)[返信]

チェック by others. Lemonaka会話2024年3月16日 (土) 04:07 (UTC)[返信]
利用者:Lemonaka: Thanks for your assistance. I am submitting a request below to update the employee count in the infobox, if you have a moment to review. Inkian Jason会話2024年3月18日 (月) 15:39 (UTC)[返信]

@Lemonaka: The article says Julie Sweet is the CEO, but not that she is also the chairperson ("会長"). Can you delete the outdated text "それに伴い、ローランドは取締役会会長に就任した", or at least add a sentence with an update to add mention of Julie Sweet ("ジュリー・スウィート") being appointed to the role of chair ("会長") in September 2021, per this source and this source? Inkian Jason会話2024年4月11日 (木) 23:11 (UTC)[返信]

I have made this update to the article. Thanks! Inkian Jason会話2024年5月16日 (木) 15:29 (UTC)[返信]

Request to update employee count for Accenture Japan

[編集]

For the infobox at アクセンチュア#日本法人, I propose updating the number of employees from 19,000, as of June 2022, to 23,000, as of December 2023. Here is a source:

Hoping 利用者:mirror-kt or 利用者:Lemonaka can update the article on my behalf.

Thank you! Inkian Jason会話2024年3月18日 (月) 15:39 (UTC)[返信]

チェック per request. Lemonaka会話2024年3月19日 (火) 03:11 (UTC)[返信]
Thank you Inkian Jason会話2024年5月16日 (木) 14:44 (UTC)[返信]

ATC update

[編集]

Currently, 日本法人 says:

  • アクセンチュア・アドバンスト・テクノロジーセンター前橋 - 群馬県前橋市大手町1-1-1 群馬県庁舎
  • アクセンチュア・アドバンスト・テクノロジーセンター仙台 - 宮城県仙台市青葉区花京院1-2-15 ソララプラザ
  • アクセンチュア・アドバンスト・テクノロジーセンター名古屋 - 愛知県名古屋市東区葵1-16-38 葵ガーデンビル

I believe this text is about the ATCs in Maebashi, Sendai, and Nagoya. I would like to share some sources for these, as well as Fukuoka, which is not mentioned:

利用者:mirror-kt or 利用者:Lemonaka Are you able to add mention of Fukuoka and make sure the other ATC entries are sourced and up to date? Thank you for any help here. Inkian Jason会話2024年3月19日 (火) 18:42 (UTC)[返信]

チェック Done Sorry for my late response. I've confirmed that the address matches the sources.鏡華会話2024年3月21日 (木) 19:38 (UTC)[返信]
@Mirror-kt Thank you for confirming. Also, thanks for offering support below. Are you able to update the article appropriately? I do not edit articles directly because of my conflict of interest. Thanks again, Inkian Jason会話2024年3月29日 (金) 14:26 (UTC)[返信]

Request to update "通信・ハイテク業" and service lines

[編集]

Currently, アクセンチュア#概要 says "通信・ハイテク業" ("Telecommunications/High-tech industry"). I propose changing "・ハイテク" ("high tech") to "・メディアテクノロジー" ("Media technology"), per Accenture's website and this document, which lists the following five industry groups:

  • Communications, Financial Health & Media & Technology
  • Financial Services
  • Health & Public Service
  • Products
  • Resources

Additionally, the article says "サービスラインは戦略、TOP、SCM、CRM、FPM 等". I believe text this outdated and possibly unsourced. Unless someone objects and thinks this is necessary detail about the company, I propose removing.

利用者:Lemonaka Thanks for your continued assistance. Are you able to take a look at this request, too? Inkian Jason会話2024年3月20日 (水) 16:02 (UTC)[返信]

賛成(Support) The term "high-tech" is ambiguous even in Japanese, so I agree with its deletion. There are sources where Accenture itself uses the term "high tech"[2], but I think the article should use a more specific word.鏡華会話2024年3月21日 (木) 19:44 (UTC)[返信]
@Mirror-kt Thanks for supporting. I would invite you or 利用者:Lemonaka to update the article on my behalf. Related to the summary of services, I think アクセンチュア#日本法人 needs some updating as well. Currently, the article says: "経営コンサルティング、業務コンサルティング、ITコンサルティング、アウトソーシングを". Per Accenture, I propose replacing "日本の経営コンサルティング、業務コンサルティング、ITコンサルティング、アウトソーシングを主要業務とした多様なサービス提供を行っ" with "「ストラテジー & コンサルティング」「 テクノロジー」「オペレーションズ」「インダストリーX」「ソング」の5つの領域で幅広いサービスとソリューションを提供".
I'm seeking a simple update, but I would welcome whatever text editors think is most appropriate for the article. Please let me know if additional sources are required. Thanks again! Inkian Jason会話2024年3月25日 (月) 15:46 (UTC)[返信]
チェック Done鏡華会話2024年4月4日 (木) 07:13 (UTC)[返信]

@Mirror-kt: Thank you for updating the article based on the first part of this request. I am curious what you think about the second part, to replace "日本の経営コンサルティング、業務コンサルティング、ITコンサルティング、アウトソーシングを主要業務とした多様なサービス提供を行っ" with "「ストラテジー & コンサルティング」「 テクノロジー」「オペレーションズ」「インダストリーX」「ソング」の5つの領域で幅広いサービスとソリューションを提供", per Accenture. Thank you, Inkian Jason会話2024年4月11日 (木) 22:50 (UTC)[返信]

I have made this update to the article. Inkian Jason会話2024年5月16日 (木) 14:49 (UTC)[返信]

Updates to アクセンチュア#沿革

[編集]

Hello again! I would like to submit another edit request for this article, this time to update: アクセンチュア#沿革. Following are some additional milestones and sources for consideration:

利用者:Lemonaka, 利用者:mirror-kt, thanks for your continued help to bring this article more up to date. Are either of you able to review this request as well? Inkian Jason会話2024年4月2日 (火) 13:57 (UTC)[返信]

I have confirmed that the information is correct, but am a little concerned about what the chronology should be as an article.
The chronology is getting longer and noisier, so I think we should be selective about what information to write about, but what criteria should we use to make our selections?
情報としては正しいことを確認しましたが、記事として年表がどうあるべきかちょっと悩んでいます。
年表も長くなってきておりノイズが多いので書くべき情報を選別すべきだと考えていますが、選ぶ基準をどうするべきでしょうか。鏡華会話2024年4月4日 (木) 08:10 (UTC)[返信]

Since no other editors commented here, and per my note below, I have made this update to the article. I understand Mirror-kt or other editors may want to trim the article, but I've gone ahead and made this update since there was no opposition. Thanks! Inkian Jason会話2024年5月16日 (木) 15:02 (UTC)[返信]

360°VALUE

[編集]

Currently, the article says, "企業のコンセプトは、“High performance. Delivered.”であった。これは、クライアントがハイパフォーマンス企業としてより強くなるためのお手伝いをするという意味である。現在は”New Applied Now”へと企業ブランドが変わり、イノベーションによって世界の人々の仕事と生活をより良くする、というミッションを実現するという意味が込められている。" I believe this is outdated (from 2011) and should be changed to 360°VALUE. Here are a couple more recent sources:

I propose changing to the following:

  • 企業のコンセプトは”360°VALUE”、世界のあらゆる場所で、全てのステークホルダーのために価値を創出する、という意味が込められている

Can editors review this request and update the article on my behalf? Inkian Jason会話2024年4月2日 (火) 14:15 (UTC)[返信]

Since no one has commented, I have made this update to the article. Thanks, Inkian Jason会話2024年5月16日 (木) 15:06 (UTC)[返信]

Updates to アクセンチュア#出身者

[編集]

I would also like to suggest some updates to アクセンチュア#出身者:

  • Change "大木塁(株式会社ビッグツリーテクノロジー&コンサルティング代表取締役会長、早稲田大学商議員、大木熊太郎の曾孫)" to "大木塁(株式会社オズキャピタル代表取締役会長、早稲田大学商議員、大木熊太郎の曾孫)"
  • Change "神保吉寿(株式会社チェンジホールディングス創業者)" to "神保吉寿(株式会社チェンジホールディングス創業者・代表取締役会長"
  • Change "福留大士(株式会社チェンジホールディングス創業者・代表取締役社長)" to "福留大士(株式会社チェンジホールディングス創業者・代表取締役社長)"

Finally, I suggest adding "元" ("former") to the following entries:

  • 後藤玄利
    • Update to "(ケンコーコム株式会社創業者・代表取締役社長)"
  • 田村誠
    • Update to "(株式会社JVCケンウッド代表取締役兼執行役員副社長兼最高戦略責任者)"
  • 藤代真
    • Update to "(株式会社シンクロ・フード創業者・代表取締役)"
  • 山下泉
    • Update to "(株式会社かんぽ生命保険代表執行役会長)"
  • 山村友幸
    • Update to "(株式会社カーチスホールディングス代表取締役社長)"
  • 小林靖弘
    • Update to "(株式会社メクセル代表取締役)"
  • 波多野徹
    • Update to "(株式会社沖データ代表取締役社長)"

Can editors please review and update the article appropriately? Thanks for your continued assistance. Inkian Jason会話2024年4月2日 (火) 14:35 (UTC)[返信]

Since no editors have commented, I went ahead and made these changes. Thanks! Inkian Jason会話2024年5月16日 (木) 15:17 (UTC)[返信]

Description of services

[編集]

I would like to address the following (unsourced) text:

  • "様々な分野・産業に対し戦略、業務、IT、デジタル広告などのあらゆるコンサルティングを提供している。また、IBMに次ぐ、システムの設計、開発、運用等を手がけるITサービス企業でもある。世界的なシステムインテグレーション企業のアウトソーシング化の流れに先立ち、近年はアウトソーシングにも注力している。"

I suggest replacing this text with an overview of services similar to the en:Accenture#Services_and_operations section at English Wikipedia.

I propose the following:

アクセンチュアの事業組織は以下の通りである:

  • アクセンチュア・ストラテジー&コンサルティングは、ビジネス戦略、テクノロジー戦略、オペレーション戦略のサービスを提供している。[1]
  • アクセンチュア・ソング(旧デジタル・インタラクティブ)はデジタル・マーケティング、アナリティクス、モビリティ・サービスを提供している。[2]
  • アクセンチュア・テクノロジー(Accenture Technology)は、テクノロジー・ソフトウェア、インプリメンテーション、デリバリー、研究開発に注力しており、新興テクノロジーのためのテクノロジー・ラボ(Technology Labs)を含む。[3]
  • アクセンチュア・オペレーションズは、「as-a-service」モデルのサービス提供に注力している。これにはビジネス・プロセス・アウトソーシング、ITサービス、クラウド・サービス、マネージド・オペレーションなどが含まれる。[4]

脚注

What do others think? If this is an improvement, can someone update the article appropriately? Thank you, Inkian Jason会話2024年4月4日 (木) 18:25 (UTC)[返信]

Since no other editors have commented, I went ahead and made these changes. Thanks again! Inkian Jason会話2024年5月16日 (木) 15:20 (UTC)[返信]

Employee count

[編集]

Accenture has approximately 742,000 employees, as of March 2024, per this source. I have updated the company's Wikidata entry.

For this article's infobox, I propose changing "約73万3千人 (2023年時点)" to "約74万2千人 (2024年3月時点)". Can someone make this article on my behalf? I prefer not to edit pages directly because of my conflict of interest.

Thank you! Inkian Jason会話2024年4月16日 (火) 16:06 (UTC)[返信]

@Inkian Jason Done AlphaBetaGamma会話2024年4月24日 (水) 10:40 (UTC)[返信]
Thanks Inkian Jason会話2024年5月16日 (木) 15:20 (UTC)[返信]

Update requests

[編集]

Hello again! A few of my requests above have been posted for at least a month but have not received a reply. I would like to try making some of the proposed changes myself, unless any editors object. I'll give another week for others to weigh in before I try making updates on May 15.

利用者:Lemonaka, 利用者:mirror-kt: I hope this is ok but please let me know if you have any concerns. Thanks! Inkian Jason会話2024年5月7日 (火) 14:17 (UTC)[返信]

チェック Inkian Jason会話2024年5月16日 (木) 15:47 (UTC)[返信]