コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

カルムイク共和国国歌

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
Хальмг Таңһчин частр
和訳例:カルムイク共和国国歌
カルムイク共和国国歌の楽譜
カルムイク共和国国歌の楽譜

国歌の対象
カルムイク共和国の旗 カルムイク共和国

作詞 シュグラエバ・ベラ・キルグエブラロシア語版
作曲 マンジエフ・ルカディ・ナミノビチロシア語版
採用時期 1992年10月30日
試聴
noicon
テンプレートを表示
楽器演奏版
楽器演奏版

カルムイク共和国国歌 (カルムイクきょうわこくこっか、カルムイク語:Хальмг Таңһчин частр, 英語:State_Anthem_of_the_Republic_of_Kalmykia) は,1992 年10 月 30 日にカルムイク共和国最高評議会の承認されて採用されたカルムイク共和国の国歌である[1][2][3]

歌詞[4][5]

[編集]

原文

Сарул сәәхн Хальмг Таңһч Сансн тоотан күцәнә, Авта җирһлин бат җолаг Алдр һартан атхна.

Улан залата хальмг улс,
Улата теегән кеерүлий!
Төрскн нутгтан күчән нерәдәд,

Олн келн-әмтнлә хамдан Уралан Таңһчин зүткнә Иньгллтин залин өндр герлд Иргч мана батрна.

Улан залата хальмг улс,
Улата теегән кеерүлий!
Төрскн нутгтан күчән нерәдәд,
Толһа менд җирһия!

Баатр-чиирг үрдәр туурад, Буурл теемг өснә. Сурһуль-номдан килмҗән өдәг, Сул нерән дуудулна.

Улан залата хальмг улс,
Улата теегән кеерүлий!
Төрскн нутгтан күчән нерәдәд,
Толһа менд җирһий!
Төрскн нутгтан күчән нерәдәд,
Толһа менд җирһий!

ロシア語

Светлая красивая Республика Калмыкия Всё, что задумала, исполняет, Складной жизни крепкие поводья В славной руке сжимает.

С Улан залакрасной кисточкойкалмыцкий народ,
Красную степь украсим!
Родной державе мощь посвятим,
Да будем здравствовать мы!

Со всеми людьми разных языков вместе Вперёд стремится моя Республика. Дружбы пламя в высоком свете Будущее наше крепнет.

С красной кисточкой калмыцкий народ,
Красную степь украсим!
Родной державе мощь посвятим,
Да будем здравствовать мы!

Крепкими выносливыми детьми прославляясь, Седая степь моя растёт. Отдавая учёбе старание, Свободное имя возносят.

С красной кисточкой калмыцкий народ,
Красную степь украсим!
Родной державе мощь посвятим,
Да будем здравствовать мы!
Родной державе мощь посвятим,
Да будем здравствовать мы!

和訳(非公式)

明るく美しいカルムイク, 我らの夢を叶える。 我らの強力な手綱を, 華麗な手で彼は握り締める。

ウラン・ザラを持つカルムイク人、
共に赤い草原を彩ろう。
祖国為に力を捧げ,
我らを誇りに思う!

様々の言語の人々が, 前進するため,努力する。 我らの消えぬ,友情の炎 我らの未来は強くある。

ウラン・ザラを持つカルムイク人、
共に赤い草原を彩ろう。
祖国為に力を捧げ,
我らを誇りに思う!

強く,たくましい我らの子, 灰色の草原は成長する。 学業に力を注ぎ, 自由と栄光が高められるだろう。

ウラン・ザラを持つカルムイク人、
共に赤い草原を彩ろう。
祖国為に力を捧げ,
我らを誇りに思う!
祖国為に力を捧げ,
我らを誇りに思う!

出典

[編集]
  1. ^ Калмыцкий институт гуманитарных исследований РАН”. Kigiran. Template:Cite webの呼び出しエラー:引数 accessdate は必須です。
  2. ^ ГОСУДАРСТВЕННАЯ СИМВОЛИКА РЕСПУБЛИКИ КАЛМЫКИЯ”. Huralrk.ru. Template:Cite webの呼び出しエラー:引数 accessdate は必須です。
  3. ^ Гимн Калмыкии”. Калмыкия Online (2010年7月25日). Template:Cite webの呼び出しエラー:引数 accessdate は必須です。
  4. ^ Государственная символика Республики Калмыкия6ооооог”. 2014年3月25日時点のオリジナルよりアーカイブ。2014年4月5日閲覧。
  5. ^ Гимн Калмыкии”. 2014年4月7日時点のオリジナルよりアーカイブ。2014年4月5日閲覧。