コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

Wikipedia:査読依頼/組み合わせ数学 20060501

英語版からの翻訳をしたのですが、

  • 専門外なので用語がわからなくて、とりあえず"combination"を「組み合わせ」、"permutation"を「並べ替え」などと訳しました。もっと確定した訳語があったら(他の用語も)置き換えてください。
  • 「概観と歴史」セクションに出てくる昔のインドやイスラム圏の数学者の名前がよくわかりません。とりあえず記事ソース中にコメントタグで英語版の記事のスペルをつけておきました。こちらもより妥当な表記への修正をお願いします。

--Makotoy 2006年4月30日 (日) 22:23 (UTC)[返信]

「関連項目」で組合せ (数学)(combination)と順列(permutation)を挙げてらっしゃるようですが、これが確定した訳語ではないでしょうか。--Darkmagus 2006年5月20日 (土) 17:40 (UTC)[返信]
確かに「繰り返しを許す」と気は順列といった方が通りがよさそうですね。ノートの方でご指摘いただいたメル・プラスターラの方も少し言い回しに手を入れました。こちらの方はピンガラが実際に何をやったのかまだちょっとわからないのでできればはっきりさせたいところです。--Makotoy 2006年5月22日 (月) 03:06 (UTC)[返信]