コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

Wikipedia:査読依頼/ワードマーク 20160920

{{仮リンク}}が多数貼られていたのでen:Wordmarkより翻訳しましたが、自身初めての記事の新規作成であるため、Wikipediaの記事の体裁に沿っているか、誤訳がないか、等不安な点が多々あるので、皆様の意見をお聞きしたいと思います。よろしくお願いします。--Missing340会話2016年9月20日 (火) 09:20 (UTC)[返信]

【査読】 ──専門家の方による審査結果。
【検証】 ──参考文献などと照合しつつ正確性を評価。
【書評】 ──専門外の方による評価および助言。
【感想】 ──専門外の方による感想。

こんにちは。気が付いた範囲で3点ほど。

  • 日本語の文章の場合は脚注の記号は句読点の前に置かれるのが慣習なので、英語から翻訳するときはちょっと気を付けてください。「その文字のスペルが商標として登録される。[3]」は「その文字のスペルが商標として登録される[3]。」に。</ref>の後に「、」「。」を置きます。
  • 「~商品のシンボルになるのだ。」はエッセイ的な言い回しになっているので避けた方がよく、「~商品のシンボルとなる。」ぐらいでいいと思います。
  • 「商品の名前にアイデンティティを持たせるために、もしくはブランディングに使うために作られる。」とありますが、ここでは「商品」に限定されず「会社や団体」も含むので、「それらの名前にアイデンティティを持たせるために、もしくはブランディングに使うために作られる。」などに言葉を変えた方がいいと思います。

以上です。--Yapparina会話2016年9月24日 (土) 23:58 (UTC)[返信]

査読ありがとうございます。三点とも大変参考になりました、修正しておきます。特に1点目は僕自身全く知らず、今までこういった編集をしていたので…ご教授ありがとうございます。--Missing340会話2016年9月25日 (日) 00:53 (UTC)[返信]
【その他】 ──表記・文体など