コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

「字」の版間の差分

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
削除された内容 追加された内容
経済準学士 (会話 | 投稿記録)
m編集の要約なし
m 必要の無くなった要出典を除去
5行目: 5行目:
歴史的に、中国人は個人に特有の名として[[姓]](氏)と[[諱]](名)と字の3要素を持った。例えば[[諸葛亮]]は諸葛が姓、亮が諱であり、'''字を孔明'''という。諱は軽々しく用いられることは忌避され(ために日本に入って「忌み名」と訓じられた)、親や主君などの特定の目上の人物を除き、名で呼びかける事は極めて無礼な事とされていた。そのため、普段使う呼び名として字が必要となり、通例成人した時につけられる。ただし、[[官職]]に就いた場合は官職名で呼ぶことが優先された(諸葛亮なら「諸葛[[丞相]]」。丞相が官職名である)。この場合、親しい間柄以外は、字で呼ぶことは諱ほどではないが、やはり無礼なこととされていた。また、死後に[[諡]]を送られた場合は、諡が優先された(諸葛亮なら「諸葛武侯」。武侯は諡の忠武侯を略したもの)。
歴史的に、中国人は個人に特有の名として[[姓]](氏)と[[諱]](名)と字の3要素を持った。例えば[[諸葛亮]]は諸葛が姓、亮が諱であり、'''字を孔明'''という。諱は軽々しく用いられることは忌避され(ために日本に入って「忌み名」と訓じられた)、親や主君などの特定の目上の人物を除き、名で呼びかける事は極めて無礼な事とされていた。そのため、普段使う呼び名として字が必要となり、通例成人した時につけられる。ただし、[[官職]]に就いた場合は官職名で呼ぶことが優先された(諸葛亮なら「諸葛[[丞相]]」。丞相が官職名である)。この場合、親しい間柄以外は、字で呼ぶことは諱ほどではないが、やはり無礼なこととされていた。また、死後に[[諡]]を送られた場合は、諡が優先された(諸葛亮なら「諸葛武侯」。武侯は諡の忠武侯を略したもの)。


なお、日本語の文では中国史上の人物を言及するとき姓・諱・字を連結して諸葛亮孔明というように表記することがあるが、前述の通り字は諱を使わないようにするためのものであるから連結してしまっては字の意味が無くなり、そのような用法は中国語では使われない。姓・諱のみで諸葛亮とするか、もしくは姓・字で諸葛孔明と記すのが一般的である。ただし文章に名を載せる際に姓・諱・字を一編に紹介してしまいたい場合は姓・諱・字を連結して表記する場合もある{{要出典}}。日本では大抵の中国人は姓・名で知られるが、姓・字で知られる中国人もいる。例としては[[管仲]](名は夷吾)、[[項羽]](籍)、諸葛孔明(亮)、[[蒋介石]](中正)等がいる。
なお、日本語の文では中国史上の人物を言及するとき姓・諱・字を連結して諸葛亮孔明というように表記することがあるが、前述の通り字は諱を使わないようにするためのものであるから連結してしまっては字の意味が無くなり、そのような用法は中国語では使われない。姓・諱のみで諸葛亮とするか、もしくは姓・字で諸葛孔明と記すのが一般的である。ただし文章に名を載せる際に姓・諱・字を一編に紹介してしまいたい場合は姓・諱・字を連結して表記する場合もある。日本では大抵の中国人は姓・名で知られるが、姓・字で知られる中国人もいる。例としては[[管仲]](名は夷吾)、[[項羽]](籍)、諸葛孔明(亮)、[[蒋介石]](中正)等がいる。


字の法則性としては[[諸葛亮]]が字を孔明としたように(「亮」の字義は「明るい」。「孔明」とは「孔(はなは)だ明るい」という意味)諱と意味的に関係のある漢字を使ってつける例、[[後漢]]の司馬防の子たちが「司馬八達」と称されたように、長男[[司馬朗]]が字を伯達、次男[[司馬懿]]が字を仲達と兄弟で二文字目を同じ漢字とし一文字目を兄弟の順を示す「伯」「仲」「叔」「季」「幼」などの漢字とする例などがある。
字の法則性としては[[諸葛亮]]が字を孔明としたように(「亮」の字義は「明るい」。「孔明」とは「孔(はなは)だ明るい」という意味)諱と意味的に関係のある漢字を使ってつける例、[[後漢]]の司馬防の子たちが「司馬八達」と称されたように、長男[[司馬朗]]が字を伯達、次男[[司馬懿]]が字を仲達と兄弟で二文字目を同じ漢字とし一文字目を兄弟の順を示す「伯」「仲」「叔」「季」「幼」などの漢字とする例などがある。

2007年8月16日 (木) 12:03時点における版

このテンプレート(Template:Anotheruse)は廃止されました。「Template:Otheruses」を使用してください。

(あざな)は、中国など東アジア漢字圏諸国で使われる人名の一要素である。

歴史的に、中国人は個人に特有の名として(氏)と(名)と字の3要素を持った。例えば諸葛亮は諸葛が姓、亮が諱であり、字を孔明という。諱は軽々しく用いられることは忌避され(ために日本に入って「忌み名」と訓じられた)、親や主君などの特定の目上の人物を除き、名で呼びかける事は極めて無礼な事とされていた。そのため、普段使う呼び名として字が必要となり、通例成人した時につけられる。ただし、官職に就いた場合は官職名で呼ぶことが優先された(諸葛亮なら「諸葛丞相」。丞相が官職名である)。この場合、親しい間柄以外は、字で呼ぶことは諱ほどではないが、やはり無礼なこととされていた。また、死後にを送られた場合は、諡が優先された(諸葛亮なら「諸葛武侯」。武侯は諡の忠武侯を略したもの)。

なお、日本語の文では中国史上の人物を言及するとき姓・諱・字を連結して諸葛亮孔明というように表記することがあるが、前述の通り字は諱を使わないようにするためのものであるから連結してしまっては字の意味が無くなり、そのような用法は中国語では使われない。姓・諱のみで諸葛亮とするか、もしくは姓・字で諸葛孔明と記すのが一般的である。ただし文章に名を載せる際に姓・諱・字を一編に紹介してしまいたい場合は姓・諱・字を連結して表記する場合もある。日本では大抵の中国人は姓・名で知られるが、姓・字で知られる中国人もいる。例としては管仲(名は夷吾)、項羽(籍)、諸葛孔明(亮)、蒋介石(中正)等がいる。

字の法則性としては諸葛亮が字を孔明としたように(「亮」の字義は「明るい」。「孔明」とは「孔(はなは)だ明るい」という意味)諱と意味的に関係のある漢字を使ってつける例、後漢の司馬防の子たちが「司馬八達」と称されたように、長男司馬朗が字を伯達、次男司馬懿が字を仲達と兄弟で二文字目を同じ漢字とし一文字目を兄弟の順を示す「伯」「仲」「叔」「季」「幼」などの漢字とする例などがある。

日本では僧侶儒学者が中国の例に倣って字をつけるほか、武士などが名乗った在所や官位、親族関係などに由来する通称を字と呼ぶ場合があった。なお、字は日本ではあざなと呼ばれるが、字とあざなは本来的には異なるものである。

関連項目