利用者‐会話:Tabgptupi
最初の会話
[編集]ウィキペディア日本語版へようこそ! | |||
---|---|---|---|
こんにちは、Tabgptupiさん。はじめまして! ウィキペディア日本語版へようこそ!
Tabgptupiさんがウィキペディアにおいて実り多き執筆・活動をなされることを楽しみにしております。 --R28Bot 2008年2月14日 (木) 19:33 (UTC) |
- はじめまして。こんにちは。これからもよろしくお願いします。--Tabgptupi 2008年2月14日 (木) 19:35 (UTC)
- --目次にしやすくするため節を追記します。--Tabgptupi 2008年2月16日 (土) 05:51 (UTC)
翻訳の通知
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. A new page, Research:Wikipedia Editor Survey August 2012/Questions is available for translation. Please translate it here:
このページの優先度は高です。
You can directly compare the original and the translation using the links below. Please consider making the necessary changes, and then setting the translation's status to "Ready" or leaving a comment at https://meta.wikimedia.org/wiki/Research_talk:Wikipedia_Editor_Survey_August_2012#Translation_status
Arabic: [1]
German: [2]
Italian: [3]
Japanese: [4]
Dutch: [5]
Russian: [6]
Chinese: [7]Thank you!
Meta translation administrators, 2012年8月20日 (月) 11:04 (UTC)翻訳の通知: Wikimedia Highlights, July 2012
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, July 2012 is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は中です。
Note: This time, the "Wikimedia Foundation highlights" section does not include the usual coverage of the most notable work of Foundation staff during that month. Instead, it contains a list of talks given by Foundation staff at Wikimania, summarizing their most important work the year over. It looks like a lot of text, but only the talk titles will need to be translated. The intention is that these titles alone can already give readers a good overview of what the Foundation is working on in general.
You are receiving this message because you signed up to the new translation notification system. Questions about this system can be asked at [8], and you can manage your subscription at [9].
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2012年9月3日 (月) 00:22 (UTC)翻訳の通知: Fundraising 2012/Translation/Donor information pages
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Donor information pages is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2012-09-24 です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2012年9月7日 (金) 13:49 (UTC)翻訳の通知: Fundraising 2012/Translation/Donor email response
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Donor email response is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2012-09-21 です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2012年9月16日 (日) 02:39 (UTC)翻訳の通知: Wikimedia Highlights, August 2012
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, August 2012 is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は中です。
Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated on the most important WMF activities, MediaWiki development work and other international news from the past month.
You are receiving this message because you signed up to the translation notification system. Questions about this system can be asked at [10], and you can manage your subscription at [11].Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2012年9月18日 (火) 16:02 (UTC)翻訳の通知: Fundraising 2012/Translation/Landing Page and Banner messages
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Landing Page and Banner messages is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2012年9月20日 (木) 13:52 (UTC)翻訳の通知: Fundraising 2012/Translation/Jimmy Appeal
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Jimmy Appeal is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2012-10-31 です。
Last years translation/El año pasado, traducción/العام الماضي ترجمة/Прошлогодний перевод
This letter is a new translation request, but re-uses large parts of the 2011 Jimmy Appeal, with slight modifications in the second version.
If the 2011 Jimmy Letter has been translated into your language, you can probably re-use much of it for this translation. :-)Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2012年9月27日 (木) 18:44 (UTC)翻訳の通知: Fundraising 2012/Translation/Donor information pages
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Donor information pages is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2012-10-18 です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2012年10月11日 (木) 18:49 (UTC)翻訳の通知: FDC portal/Proposals/CentralNotice2012
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page FDC portal/Proposals/CentralNotice2012 is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2012-10-15 です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2012年10月14日 (日) 08:08 (UTC)翻訳の通知: Fundraising 2012/Translation/Launch email
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Launch email is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2012-10-19 です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2012年10月15日 (月) 14:06 (UTC)翻訳の通知: Fundraising 2012/Translation/AdrianneW Appeal
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/AdrianneW Appeal is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は中です。 このページの翻訳の締め切りは 2012-10-31 です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2012年10月23日 (火) 17:11 (UTC)翻訳の通知: Fundraising 2012/Translation/Landing Page and Banner messages
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Landing Page and Banner messages is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2012-10-26 です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2012年10月24日 (水) 07:59 (UTC)翻訳の通知: User:Steven (WMF)/PostEdit announcement
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page User:Steven (WMF)/PostEdit announcement is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2012-10-25 です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2012年10月24日 (水) 22:49 (UTC)翻訳の通知: Fundraising 2012/Translation/Poongothai Appeal
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Poongothai Appeal is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は中です。 このページの翻訳の締め切りは 2012-10-31 です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2012年10月25日 (木) 14:52 (UTC)翻訳の通知: Wikimedia Highlights, September 2012
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, September 2012 is available for translation. You can translate it here:
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2012年11月1日 (木) 11:34 (UTC)会話のできない方へ
[編集]何が言いたいんです?あなたは私の言うことを鸚鵡返ししたいだけですか? 別に愚痴でもなんでもないでしょう。あなたの私有化の酷さが目立っているだけで私は私有化どころかあなたの言うとおり編集すらしていません。まああなたははどうしても私の、私だけのエゴって事にしたいんでしょうけどね。 それと某掲示板などと名前を伏せたのは話がそれないようにですよ。あなたも書き込んでたのに知らない振りをするのはどうしてでしょう?そこにはあなたと同じようにやたら英語に拘り、このWikiの併記をなくすよう編集されたとき「Wiki荒らすな。」と書き込んだ人物がいましたからね。あなたの疑う多重アカウントよりよっぽど根拠がありますよ。この項で英語に拘っているのはあなた一人ですし。 それから苦言などと頭のおかしな事を述べておられますがこちらから言わせればあなたは理論的に見せかけてその実ただ読む気もしないような内容の無い長文を上げ連ねているだけだ。同じ事を繰り返し、やたら無駄な言葉をちりばめる、こちらのやる気を削ぐ作戦か何かですか?もっと読みやすく短い文にできませんか? まああなたの言うとおり編集させていただきますよ。あなたの言うWikipediaの方針とやらに従う気はありませんけどね。Wikipediaの示したWikipediaの方針に従いますよ。それによればまず英語はカタカナ表記ですよね、あ、わざわざ教えてくれた本人が守ってないですね。--Avenged77x(会話) 2012年11月1日 (木) 13:03 (UTC)
- 正直言って、いい加減こんなことに時間を無駄に費やしたくないのですがね。Avenged77xさんのおっしゃっている意味がわかりませんが、その件についてあなたの会話ページで返答しておきました。--Tabgptupi(会話) 2012年11月1日 (木) 14:28 (UTC)
翻訳の通知: Fundraising 2012/Translation/Srikeit&Noopur Appeal
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Srikeit&Noopur Appeal is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2012-11-14 です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2012年11月9日 (金) 11:54 (UTC)翻訳の通知: Fundraising 2012/Translation/Landing Page and Banner messages
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Landing Page and Banner messages is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2012-11-21 です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2012年11月14日 (水) 16:55 (UTC)翻訳の通知: Fundraising 2012/Translation/Thank you letter
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Thank you letter is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2012-11-21 です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2012年11月15日 (木) 14:42 (UTC)翻訳の通知: Fundraising 2012/Translation/Impact Of Wikipedia Video (subtitles)
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Impact Of Wikipedia Video (subtitles) is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は中です。 このページの翻訳の締め切りは 2012-12-12 です。
If you have any questions, post:
https://meta.wikimedia.org/wiki/Talk:Fundraising_2012/TranslationYour help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2012年11月27日 (火) 18:13 (UTC)翻訳の通知: Wikimedia Highlights, October 2012
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, October 2012 is available for translation. You can translate it here:
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2012年12月1日 (土) 07:46 (UTC)翻訳の通知: Fundraising 2012/Translation/Impact Of Wikipedia Video (subtitles)
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Impact Of Wikipedia Video (subtitles) is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は中です。 このページの翻訳の締め切りは 2012-12-12 です。
If you have any questions, post:
https://meta.wikimedia.org/wiki/Talk:Fundraising_2012/TranslationYour help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2012年12月4日 (火) 00:47 (UTC)翻訳の通知: Wikimedia Highlights, October 2012
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, October 2012 is available for translation. You can translate it here:
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2012年12月4日 (火) 00:49 (UTC)翻訳の通知: Fundraising 2012/Translation/Impact Of Wikipedia Video (subtitles)
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Impact Of Wikipedia Video (subtitles) is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は中です。 このページの翻訳の締め切りは 2012-12-12 です。
If you have any questions, post:
https://meta.wikimedia.org/wiki/Talk:Fundraising_2012/TranslationYour help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2012年12月4日 (火) 17:54 (UTC)翻訳の通知: Wikimedia Highlights, October 2012
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, October 2012 is available for translation. You can translate it here:
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2012年12月4日 (火) 17:55 (UTC)翻訳の通知: Fundraising 2012/Translation/Impact Of Wikipedia Video (subtitles)
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Impact Of Wikipedia Video (subtitles) is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は中です。 このページの翻訳の締め切りは 2012-12-12 です。
If you have any questions, post:
https://meta.wikimedia.org/wiki/Talk:Fundraising_2012/TranslationYour help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2012年12月4日 (火) 19:09 (UTC)翻訳の通知: Fundraising 2012/Translation/Poongothai video (captions)
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Poongothai video (captions) is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2012-12-12 です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2012年12月5日 (水) 00:00 (UTC)翻訳の通知: Fundraising 2012/Translation/Poongothai video (captions)
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Poongothai video (captions) is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2012-12-12 です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2012年12月5日 (水) 06:37 (UTC)翻訳の通知: Fundraising 2012/Translation/Poongothai video (captions)
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Poongothai video (captions) is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2012-12-12 です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2012年12月6日 (木) 00:14 (UTC)翻訳の通知: Wikimedia Highlights, November 2012
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, November 2012 is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は中です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2012年12月12日 (水) 16:45 (UTC)翻訳の通知: Fundraising 2012/Translation/Orabile Mudongo video (captions)
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Orabile Mudongo video (captions) is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2012-12-20 です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2012年12月13日 (木) 11:45 (UTC)翻訳の通知: Fundraising 2012/Translation/Erlan Vega video (captions)
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Erlan Vega video (captions) is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2012-12-20 です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2012年12月14日 (金) 17:06 (UTC)翻訳の通知: Fundraising 2012/Translation/Adrianne Wadewitz video (captions)
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Adrianne Wadewitz video (captions) is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2012-12-24 です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2012年12月18日 (火) 15:19 (UTC)翻訳の通知: Fundraising 2012/Translation/Howard Morland video (captions)
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Howard Morland video (captions) is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2012-12-24 です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2012年12月19日 (水) 13:05 (UTC)翻訳の通知: Fundraising 2012/Translation/WEB documentary clip (captions)
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/WEB documentary clip (captions) is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2012-12-26 です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2012年12月20日 (木) 13:58 (UTC)翻訳の通知: Guidelines on potential conflicts of interest
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Guidelines on potential conflicts of interest is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は中です。 このページの翻訳の締め切りは 2013-01-08 です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2012年12月21日 (金) 17:21 (UTC)翻訳の通知: Fundraising 2012/Translation/Dumisani Ndubane video (captions)
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Dumisani Ndubane video (captions) is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2012-12-26 です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2012年12月21日 (金) 17:22 (UTC)翻訳の通知: Grants:Start
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Grants:Start is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2013年1月15日 (火) 02:09 (UTC)翻訳の通知: Fundraising 2012/Translation/Drop down banner
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Drop down banner is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2013-01-27 です。
http://en-two.iwiki.icu/wiki/Euro?banner=B12_5C_Control_BU
This request will help us use a new style banner that we want to test in the top ten language.
If you have any question you can send an email to jseddonwikimedia.org or go to my user talk page:
Thank you all for your ongoing support :)Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2013年1月20日 (日) 14:08 (UTC)何か勘違いしているようですが
[編集]EULEさんは編集を控えろ何て言ってないですよ。関わるなと言っているのです。何故あのような強い言葉で否定されても自分の都合のいいように解釈できるのか謎です。--Avenged77x(会話) 2013年1月27日 (日) 00:42 (UTC)
- この件については利用者‐会話:Avenged77xにて返信しました。--Tabgptupi(会話) 2013年1月27日 (日) 04:27 (UTC)
事実上の追放だと言っているのに「Wikipediaでの追放はあなたの考えるものとは違う」などと言われても困りますね。それに意思疎通できる人間相手だったら同じ事何度言ったりしないですよ。私があなたに熱を入れすぎだと指摘すれば「OblivionやSkyrimをTES:IVやTES:Vに置き換え公式に日本語版の発表がないDLCの用語を勝手に翻訳するという余計なことまでしま した。これがAvenged77x氏の「言ってることとやってることが違う」ことでありゼニマックス・アジアの訳語単独表記に拘る熱の入り用というもので す。」などと言いましたよね。私が勝手に翻訳することとZenimax Asiaの翻訳に拘る事って関係ないどころか正反対ですよね。こんな無理やりな結び付けをして私も熱を入れすぎということにしたがったあなたのこの行為、ただの鸚鵡返しであり、私の使った言葉で反論したがっているだけじゃないですか。そんな子供みたいな真似して議論を長引かせているのはあなたでしょう。私だってあなたのあの文章量および遠まわしな文を読むのに大変な思い、不快な思いをしているんですよね。いかにも被害者のような立場を演じるのはやめてください。突っかかったのは私ですが私以外にだってあなたに反対意見を持つ方が何人かいらっしゃいますよね。
私が急に編集しないと言い出した?そこまでの過程があってやむを得ず編集をしないということになったのですが…なぜそうなるのか不明です。それに私は編集を一度行いましたよね。そしてそれをあなたが差し戻した。それなのに「はじめから記事を編集するつもりもなかったという考えでしょうか?」、意味不明です。本当に日本語を理解しているのか疑問です。--Avenged77x(会話) 2013年1月27日 (日) 04:48 (UTC)
- 再びこの件について利用者‐会話:Avenged77xにて返信しました。--Tabgptupi(会話) 2013年1月27日 (日) 06:12 (UTC)
分かりました。堂々巡りで会話する気も無く同じ事を繰り返す、Bot以下のレベルの小学生みたいな人間に付き合っているのも疲れるしあなたみたいにたかがWikipediaを私物化したいという気持ちはありませんのでもう関わりません。これに対しての返事は要りません。ただでさえあなたの日本人とは思えないレベルの文であふれているのに更に私の会話ページが汚れるだけですので。--Avenged77x(会話) 2013年1月27日 (日) 06:21 (UTC)
- このコメントについてはAvenged77x氏の会話ページで返信をする必要はまずないと思われるのでこちらでコメントしますが、反論できなくなった、あるいは図星だからといってそのようなコメントをする必要はまずないと思いますね。あれだけ議論の妨害をしておいて「たかがWikipedia」ととうとう本音を言ってしまいましたか。私物化といえば、Avenged77x氏のTalk:The Elder Scrolls V: SkyrimやTalk:The Elder Scrolls IV: オブリビオンのページの使い方は私物化に等しいでしょう。ご自身の問題点を指摘されてもそれを挑発と受け取らず素直に問題点を直すことをおすすめします。--Tabgptupi(会話) 2013年1月27日 (日) 13:39 (UTC)
だからですね、返事する必要ないって言いましたよね。私の会話ページに書いてなくてもその行為は返事なんですよ。人の事を「どうしても言い返したがる」と言う割にあなたのその行為はどうなんですか?同じだって分かりませんか?私の捨て台詞についてもそうですよ。いろんな人に文の長さ指摘されてますよね。なのに図星だから、反論出来ないから?本当に日本語が不自由なんですね。それにしてもあなたの頭はどうなっているのですかね。あなたの言う私の「ノートの目的外の利用」が私物化ですか…私物化というのは公共のものを個人のものとして扱うって意味ですよ。あなたの様に自分の意に沿わない編集の差し戻し、果てはタグの大量貼り付けを私物化というのであって、目的外の利用はあくまで目的外の利用でしかありませんよ。何度も言っている通りあなた特有の超理論で結びつけをしないでください。それとあなたに至っては私のように特定の一人に問題だとされるものを指摘されているどころか数人に指摘されていますよ。そんな方に直せだなんて言われても自分の事からどうにかしろとしか言えないですよ。
もう関わりたくないと言いましたがあなたの言うとおり私は反論したがりなので我慢できずこうなっちゃいました。まあでもこの通り図星でもなんでもないってことは分かって頂きたいだけですよ。他の方の言うとおりあなたの長文やら論点ずらし、意味不明な超理論による結びつけを相手するのが疲れるだけって事が分かりましたか?--Avenged77x(会話) 2013年1月28日 (月) 01:21 (UTC)
- もう関わらないといってまたコメントですか…。超理論という言葉の意味がわかりません。Avenged77x氏のその突っかかり方は、他の人が同じように会話しても疲れると思いますよ。要出典や検証可能性などタグの貼り付けは私物化に該当しません。あれが私物化と同等とみなされれば大変なことになります。文の長さについては、以前もあのノートで言ったことですが、今後は見出しやパラグラフで分けるといった工夫をします。後でAvenged77x氏と私自身を含めた複数の利用者に対するコメント依頼を提出したいと考えています。--Tabgptupi(会話) 2013年2月4日 (月) 17:11 (UTC)
- もう過ぎた話ですけどあなたは「関係ないことは会話ページでやれ」と言っていた割には結局都合悪い部分はスルーなんですね。そこはもう諦めるべきなんでしょうね。タグの貼り付け行為自体を私物化というつもりはないですよ。過剰な英語を排除したりしただけでタグを滅茶苦茶に貼り付ける行為を指しただけです。私の名前のことなど無駄な深読みはするくせにこういう事では文面どおりに受け取るんですか。まあいいでしょう。コメント依頼はむしろやってください。私が参加した頃から脅しのように「CUを考えている」「コメント依頼も視野に入れている」という様な事言ってましたけどようやくですか。でもこのタイミングじゃあEULEさんのコメント依頼に対する報復にしか見えませんけどね。--Avenged77x(会話) 2013年2月5日 (火) 05:10 (UTC)
コメント依頼提出のお知らせ
[編集]EULEです。Wikipedia:コメント依頼/Tabgptupiを提出いたしました。反論や弁明があれば「Tabgptupi氏のコメント」節でお願いいたします。--EULE(会話) 2013年1月28日 (月) 15:16 (UTC)
- 参考にさせていただきますが、本来ならば当事者であるあなた EULE氏のほかにAvenged77x氏やRazi氏を含めた利用者とまとめて一緒に提出すべきコメント依頼だと思います。EULE氏が私のコメントを改竄した件についても含めコメント依頼の再提出が必要だと思います。依頼者にバイアスがかかることはある程度は仕方ないことですが、問題行動を起こしたAvenged77x氏とRazi氏に対する批判が一切ないこのコメント依頼はかなりバイアスがかかりすぎていると思います。近頃多忙なのですぐには細かい反論ができない可能性があります。コメント依頼の内容には事実と異なる内容も見られますが、その反論も後でゆっくり行いながら参考にさせていただきます。それからEULE氏のコメント改竄や、ここ2年ほど草取りや差し戻しが多く主にWikipedia名前空間やノート名前空間での議論がばかりやって、ろくに標準名前空間の記事を執筆・加筆しないで他人にあれこれ要求するEULE氏の姿勢には疑問を感じました。それにろくにSkyrimの記事を執筆していないのに記事の加筆をやめろという要求にも疑問を感じました。Skyrimのノートやコメント依頼での議論が落ち着くまでは今のところSkyrimの加筆をする予定はありまあせんが、EULE氏には記事を加筆するという生みの苦しみを少しでも理解して欲しいと思います。EULE氏は、議論中に争点となっている箇所を編集すべきではないと要求していたにもかかわらず、争点となっている箇所を編集したRazi氏の問題のある編集を見て見ぬふりをする姿勢にも疑問を感じました。Razi氏の会話ページで話したことは「議論中の利用者の会話ページに乗り込む」のというものではなく、その問題についての件です。これらの件についてはEULE氏に対するコメント依頼として別件で準備したいと思います。--Tabgptupi(会話) 2013年2月4日 (月) 17:11 (UTC)
まとめの予告
[編集]コメント依頼のまとめを行いたいと思います。Tabgptupi氏が「罪無き者しか石を投げてはいけない」という思想を持っていなければ、「あいつにだって石を投げる資格はない」「あいつだって石を投げられるべきだ」と反論するのではなく、ご自身が何故石を投げられているのかを考えてください。そして、当事者や怪しいユーザー以外にも石を投げてる人がいるという事実に向き合ってください。--EULE(会話) 2013年3月10日 (日) 06:54 (UTC)
- (追伸)CU依頼について
- CU依頼の合意を得るのにあそこでやるのは良くないです。第三者が見てくれるか考えてみてください。それこそ、CUを目的として改めて利用者行為のコメント依頼でも出したらいいかがでしょうか。報復依頼とかは言いません。まあ、今のコメント依頼が終わるまで待ったほうが良いとは思いますけどね。
- あと、私を含めることについては、「反対しない」というのは「率先して出すべきだ」ではないですからね。そこ注意してくださいね。合理的な疑いを明らかにせずに依頼に出して、結果シロでしたってパターンに何のペナルティも無いとは思わないでください。--EULE(会話) 2013年3月10日 (日) 06:54 (UTC)
翻訳の通知: Wikimedia Highlights, December 2012
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, December 2012 is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は中です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2013年1月29日 (火) 08:05 (UTC)翻訳の通知: Wikimedia Blog/Drafts/Wikipeidia Education Program: Walaa post
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Blog/Drafts/Wikipeidia Education Program: Walaa post is available for translation. You can translate it here:
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2013年2月13日 (水) 00:08 (UTC)翻訳の通知: Wikimedia Blog/Drafts/Wikipeidia Education Program: Walaa post
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Blog/Drafts/Wikipeidia Education Program: Walaa post is available for translation. You can translate it here:
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2013年2月13日 (水) 13:39 (UTC)翻訳の通知: Wikimedia Highlights, January 2013
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, January 2013 is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は中です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2013年2月18日 (月) 04:49 (UTC)翻訳の通知: Template:OurProjects
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Template:OurProjects is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は低です。 このページの翻訳の締め切りは 2013-03-31 です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2013年2月20日 (水) 00:54 (UTC)翻訳の通知: FDC portal/CentralNotice2013-1
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page FDC portal/CentralNotice2013-1 is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2013年3月5日 (火) 06:39 (UTC)翻訳の通知: Fundraising 2012/Translation/Thank you letter
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Thank you letter is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2013-03-30 です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2013年3月14日 (木) 02:28 (UTC)翻訳の通知: Fundraising 2012/Translation/Thank you letter
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Thank you letter is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2013-03-28 です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2013年3月14日 (木) 02:33 (UTC)翻訳の通知: Wikimedia Highlights, February 2013
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, February 2013 is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は中です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2013年3月14日 (木) 04:26 (UTC)翻訳の通知: FDC portal/CentralNotice2013-2
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page FDC portal/CentralNotice2013-2 is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2013年3月27日 (水) 13:45 (UTC)翻訳の通知: Turning off outdated skins
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Turning off outdated skins is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2013-04-12 です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2013年3月28日 (木) 19:15 (UTC)翻訳の通知: Free knowledge based on Creative Commons licenses
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Free knowledge based on Creative Commons licenses is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2013年4月10日 (水) 12:22 (UTC)翻訳の通知: Wikimedia Highlights, March 2013
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, March 2013 is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は中です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2013年4月12日 (金) 19:46 (UTC)翻訳の通知: Wikimedia Foundation elections 2013
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Foundation elections 2013 is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2013-04-26 です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2013年4月18日 (木) 20:32 (UTC)翻訳の通知: Fundraising 2012/Translation/FAQ
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/FAQ is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2013-04-26 です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2013年4月19日 (金) 13:12 (UTC)翻訳の通知: Requests for comment/Activity levels of advanced administrative rights holders/Global message
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Requests for comment/Activity levels of advanced administrative rights holders/Global message is available for translation. You can translate it here:
このページの翻訳の締め切りは 2013-04-23 です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2013年4月21日 (日) 13:55 (UTC)翻訳の通知: Wikimedia Blog/Drafts/Try out the alpha version of the VisualEditor, now in 15 languages
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Blog/Drafts/Try out the alpha version of the VisualEditor, now in 15 languages is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2013-04-25 です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2013年4月23日 (火) 23:25 (UTC)翻訳の通知: Single User Login finalisation announcement/Personal announcement
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Single User Login finalisation announcement/Personal announcement is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2013-05-13 です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2013年5月1日 (水) 08:22 (UTC)翻訳の通知: Wikimedia Highlights, April 2013
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, April 2013 is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は中です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2013年5月25日 (土) 23:47 (UTC)翻訳の通知: Wikimedia Foundation elections 2013/Voter e-mail
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Foundation elections 2013/Voter e-mail is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2013-06-03 です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2013年5月28日 (火) 03:07 (UTC)翻訳の通知: User:SamoaBot/Wikidata Summary/translate
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page User:SamoaBot/Wikidata Summary/translate is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は低です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2013年5月28日 (火) 07:56 (UTC)翻訳の通知: Wikimedia Foundation elections 2013/Translation/SecurePoll
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Foundation elections 2013/Translation/SecurePoll is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2013-06-06 です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2013年6月3日 (月) 00:27 (UTC)翻訳の通知: Wikimedia Foundation elections 2013/Translation/SecurePoll
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Foundation elections 2013/Translation/SecurePoll is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2013-06-06 です。
If you can please also translate the Central Notice banners that will alert people that the election has started (and when results are ready). So that we do not have to send out another notice you can find those translations:
Here (for the results banner)Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2013年6月6日 (木) 02:05 (UTC)翻訳の通知: Announcement Universal Language Selector
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Announcement Universal Language Selector is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は中です。 このページの翻訳の締め切りは 2013-06-11 です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2013年6月7日 (金) 21:37 (UTC)翻訳の通知: Wikimedia Highlights, May 2013
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, May 2013 is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は中です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2013年6月13日 (木) 18:36 (UTC)翻訳の通知: PRISM
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page PRISM is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2013-06-18 です。
the Wikimedia Foundation legal team has just published this page, asking the Wikimedia community to comment on whether they should take any action with regards to the recently uncovered PRISM surveillance scandal.
I'll greatly appreciate your involvement & contributions to have this page translated into as many languages as possible as well as popularised as widely as possible — please let your communities know about this so we can make the most use of this consultation period.Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2013年6月15日 (土) 15:21 (UTC)翻訳の通知: Admin activity review/2013/Notice to communities
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Admin activity review/2013/Notice to communities is available for translation. You can translate it here:
このページの翻訳の締め切りは 2013-07-20 です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2013年7月16日 (火) 01:54 (UTC)翻訳の通知: Admin activity review/2013/Notice to communities
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Admin activity review/2013/Notice to communities is available for translation. You can translate it here:
このページの翻訳の締め切りは 2013-07-20 です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2013年7月16日 (火) 01:55 (UTC)翻訳の通知: Wikimedia Highlights, June 2013
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, June 2013 is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は中です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2013年7月19日 (金) 16:44 (UTC)翻訳の通知: Admin activity review/2013/Notice to inactive right holders
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Admin activity review/2013/Notice to inactive right holders is available for translation. You can translate it here:
このページの翻訳の締め切りは 2013-08-10 です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2013年8月4日 (日) 03:44 (UTC)翻訳の通知: Wikimedia Highlights, July 2013
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, July 2013 is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は中です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2013年8月31日 (土) 00:30 (UTC)翻訳の通知: Grants:Index/Eligibility requirements
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Grants:Index/Eligibility requirements is available for translation. You can translate it here:
I have updated the Eligibility Requirements page for the Project and Event Grants program, and re-organized the information to be more readable, as well as easier to translate.
Your help in bringing this information to different language communities has tremendous value: many people are timid about grants, and having to digest all this relatively-formal information in English makes it even more scary.
Your translations can help more Wikimedians apply for funding, and thereby enable more awesome work to take place around the world. Thank you for your valuable efforts!
Asaf Bartov, Grantmaking team, WMFYour help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2013年12月2日 (月) 21:59 (UTC)翻訳の通知: Grants:Index/Eligibility requirements
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Grants:Index/Eligibility requirements is available for translation. You can translate it here:
I have updated the Eligibility Requirements page for the Project and Event Grants program, and re-organized the information to be more readable, as well as easier to translate.
Your help in bringing this information to different language communities has tremendous value: many people are timid about grants, and having to digest all this relatively-formal information in English makes it even more scary.
Your translations can help more Wikimedians apply for funding, and thereby enable more awesome work to take place around the world. Thank you for your valuable efforts!
Asaf Bartov, Grantmaking team, WMFYour help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2013年12月2日 (月) 22:01 (UTC)翻訳の通知: Wikimedia Highlights, November 2013
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, November 2013 is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は中です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2013年12月12日 (木) 02:36 (UTC)翻訳の通知: Fundraising/Translation/Thank you email 20131202
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Fundraising/Translation/Thank you email 20131202 is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2014-01-02 です。
If you have any questions, please post them on my talk page https://meta.wikimedia.org/wiki/User_talk:Jrobell
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2013年12月12日 (木) 22:33 (UTC)翻訳の通知: Privacy policy
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Privacy policy is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。
close to the final version. This will also enable more community members to contribute comments before the discussion phase ends.
The main text of the privacy policy is contained in the following pages, please click "Translate" on each of them:
Privacy policy / Summary / What the policy doesn't cover / Definitions
Please also consider translating the FAQ and other supplementary material, which can be found (along with the main text) here:
[54]Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2014年1月8日 (水) 08:41 (UTC)翻訳の通知: Data retention guidelines
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Data retention guidelines is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。
Please click "Translate" on both of these pages:
Introduction explaining the discussion phase / Main text of the guidelinesYour help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2014年2月10日 (月) 05:17 (UTC)翻訳の通知: Wikimedia Blog/Drafts/Board Service
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Blog/Drafts/Board Service is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は中です。
Translations are also still welcome for the first post in the series, titled "Introduction to the Wikimedia Foundation Board of Trustees", where Vice Chair Phoebe Ayers explains the Board, its mandate, and its work within the community. It will hopefully remain a useful reference for a long time to come. It can be translated at [55].
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2014年2月26日 (水) 19:35 (UTC)翻訳の通知: Wikimedia Highlights, January 2014
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, January 2014 is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は中です。
Translations are also still welcome for the recently published December Highlights, at [56].
If you have questions about the translation notifications system, ask them here. You can manage your subscription here.
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2014年3月1日 (土) 09:18 (UTC)翻訳の通知: Grants:APG/Proposals/2012-2013 round2/Staff summary/Progress report form/Q2
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Grants:APG/Proposals/2012-2013 round2/Staff summary/Progress report form/Q2 is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は中です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2014年3月12日 (水) 10:35 (UTC)翻訳の通知: Wikimedia Blog/Drafts/Heartbleed
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Blog/Drafts/Heartbleed is available for translation. You can translate it here:
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2014年4月10日 (木) 19:14 (UTC)翻訳の通知: Wikimedia Highlights, March 2014
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, March 2014 is available for translation. You can translate it here:
Help is also still welcoming in translating the previous issue of the Wikimedia Highlights which was published last week, at [57].
If you have questions about the translation notifications system, you can ask them at [58]. You can manage your subscription at [59].
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2014年5月1日 (木) 05:07 (UTC)翻訳の通知: Wikimedia Highlights, April 2014
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, April 2014 is available for translation. You can translate it here:
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2014年5月26日 (月) 08:52 (UTC)翻訳の通知: Fundraising/Translation/Thank you email 20140606
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Fundraising/Translation/Thank you email 20140606 is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2014-06-20 です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2014年6月6日 (金) 13:54 (UTC)翻訳の通知: Grants:APG/Funds Dissemination Committee/Advisory Group/Recommendations/2014
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Grants:APG/Funds Dissemination Committee/Advisory Group/Recommendations/2014 is available for translation. You can translate it here:
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2014年6月11日 (水) 08:58 (UTC)翻訳の通知: Wikimedia Highlights, May 2014
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, May 2014 is available for translation. You can translate it here:
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2014年7月1日 (火) 07:39 (UTC)翻訳の通知: Mailing lists/List info
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Mailing lists/List info is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は中です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2014年8月19日 (火) 00:09 (UTC)翻訳の通知: Letter to Wikimedia Foundation: Superprotect and Media Viewer
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Letter to Wikimedia Foundation: Superprotect and Media Viewer is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は低です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2014年8月22日 (金) 06:59 (UTC)翻訳の通知: Single User Login finalisation announcement/RenameUser announcement
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Single User Login finalisation announcement/RenameUser announcement is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は中です。 このページの翻訳の締め切りは 2014-09-08 です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2014年9月3日 (水) 03:59 (UTC)翻訳の通知: File metadata cleanup drive/How to fix metadata
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page File metadata cleanup drive/How to fix metadata is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は中です。
- File metadata cleanup drive (direct translation link)
- Template:File metadata cleanup header (direct translation link)
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2014年10月20日 (月) 13:28 (UTC)翻訳の通知: Global AbuseFilter/2014 announcement
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Global AbuseFilter/2014 announcement is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。
In order to reach out to the communities in their native language, we would like to ask for your help in translating the following mass message which will be sent to the affected wikis as well:
The message will be sent in about three days time from now (on 13 November) so if you are planning on translating the message, please make sure that Global AbuseFilter/2014 announcement (condensed) is translated before the deadline.Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2014年11月10日 (月) 17:12 (UTC)翻訳の通知: Grants:APG/Funds Dissemination Committee/Advisory Group/Recommendations/2014/ED Response
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Grants:APG/Funds Dissemination Committee/Advisory Group/Recommendations/2014/ED Response is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は低です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2014年11月20日 (木) 12:05 (UTC)翻訳の通知: Grants:APG/FDC portal/FDC recommendations/2014-2015 round1
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Grants:APG/FDC portal/FDC recommendations/2014-2015 round1 is available for translation. You can translate it here:
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2014年11月21日 (金) 18:59 (UTC)翻訳の通知: Wikimedia Highlights, October 2014
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, October 2014 is available for translation. You can translate it here:
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2014年12月2日 (火) 07:55 (UTC)翻訳の通知: Single User Login finalisation announcement
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Single User Login finalisation announcement is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は中です。 このページの翻訳の締め切りは 5 January 2015 です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2014年12月8日 (月) 22:03 (UTC)翻訳の通知: Admin activity review/2014/Notice to communities
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Admin activity review/2014/Notice to communities is available for translation. You can translate it here:
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2014年12月21日 (日) 23:10 (UTC)翻訳の通知: Admin activity review/2014/Notice to inactive right holders
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Admin activity review/2014/Notice to inactive right holders is available for translation. You can translate it here:
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2014年12月24日 (水) 03:36 (UTC)翻訳の通知: Stewards/Elections 2015
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Stewards/Elections 2015 is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。
- Banner displayed to sysops regarding nominations (direct translation link)
- Banner displayed to users regarding voting (direct translation link)
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2015年1月11日 (日) 04:35 (UTC)翻訳の通知: Wikimedia Highlights, December 2014
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, December 2014 is available for translation. You can translate it here:
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2015年1月31日 (土) 23:58 (UTC)翻訳の通知: Wikimedia Highlights, January 2015
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, January 2015 is available for translation. You can translate it here:
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2015年2月28日 (土) 21:33 (UTC)翻訳の通知: Oversight policy
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Oversight policy is available for translation. You can translate it here:
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences here.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2015年3月7日 (土) 16:30 (UTC)翻訳の通知: User:Keegan (WMF)/Quicktranslate
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page User:Keegan (WMF)/Quicktranslate is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2015-03-19 です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences here.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2015年3月19日 (木) 02:21 (UTC)翻訳の通知: User:Keegan (WMF)/Rename confusion message
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page User:Keegan (WMF)/Rename confusion message is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2015-03-31 です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences here.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2015年3月27日 (金) 22:16 (UTC)翻訳の通知: Wikimedia Highlights, February 2015
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, February 2015 is available for translation. You can translate it here:
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences here.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2015年3月28日 (土) 19:05 (UTC)翻訳の通知: Single User Login finalisation announcement/Post-rename notice
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Single User Login finalisation announcement/Post-rename notice is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2015-04-12 です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences here.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2015年4月7日 (火) 22:35 (UTC)翻訳の通知: Requests for comment/Confirmation of stewards
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Requests for comment/Confirmation of stewards is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は低です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences here.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2015年4月10日 (金) 16:08 (UTC)翻訳の通知: Single User Login finalisation announcement
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Single User Login finalisation announcement is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2015-04-16 です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences here.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2015年4月15日 (水) 19:24 (UTC)翻訳の通知: Wikimedia Foundation elections/Board elections/2015
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Foundation elections/Board elections/2015 is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2015-04-20 です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences here.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2015年4月17日 (金) 11:21 (UTC)翻訳の通知: Wikimedia Foundation elections/Board elections/2015
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Foundation elections/Board elections/2015 is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2015-04-20 です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences here.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2015年4月17日 (金) 11:51 (UTC)翻訳の通知: Wikimedia Highlights, March 2015
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, March 2015 is available for translation. You can translate it here:
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2015年5月4日 (月) 03:04 (UTC)翻訳の通知: Wikimedia Highlights, April 2015
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, April 2015 is available for translation. You can translate it here:
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2015年5月13日 (水) 21:58 (UTC)翻訳の通知: Wikimedia Highlights, May 2015
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, May 2015 is available for translation. You can translate it here:
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2015年6月11日 (木) 19:11 (UTC)翻訳の通知: Wikimedia Highlights, October 2015
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, October 2015 is available for translation. You can translate it here:
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2015年11月13日 (金) 00:32 (UTC)翻訳の通知: Wikipedia 15/Knowledge is joy
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikipedia 15/Knowledge is joy is available for translation. You can translate it here:
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2015年11月20日 (金) 00:35 (UTC)翻訳の通知: Grants:APG/FDC portal/FDC recommendations/2015-2016 round1
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Grants:APG/FDC portal/FDC recommendations/2015-2016 round1 is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は中です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2015年11月24日 (火) 01:16 (UTC)翻訳の通知: Wikimedia Highlights, November 2015
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, November 2015 is available for translation. You can translate it here:
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2015年12月11日 (金) 20:22 (UTC)翻訳の通知: Requests for comment/Password policy for users with certain advanced permissions/massmessage
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Requests for comment/Password policy for users with certain advanced permissions/massmessage is available for translation. You can translate it here:
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2015年12月13日 (日) 11:42 (UTC)翻訳の通知: 2015 Community Wishlist Survey
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page 2015 Community Wishlist Survey is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2015年12月21日 (月) 13:05 (UTC)翻訳の通知: Wikimedia Blog/Drafts/Android app is a Google Play Best App of 2015
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Blog/Drafts/Android app is a Google Play Best App of 2015 is available for translation. You can translate it here:
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2015年12月21日 (月) 21:41 (UTC)翻訳の通知: Template:StrategyButton2016/editintro/Communities
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Template:StrategyButton2016/editintro/Communities is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2016-01-18 です。
- Text should be stable at this point. I've just made what I hope will be the last modification to those pages!
- Thank you for all you do, and I hope you will not only assist in translation (if you are able) but also take part in the consultation. Your input will be very welcome.
- Questions or concerns? Please let me know at mdennis@wikimedia.org. Thanks! Maggie
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2016年1月12日 (火) 02:06 (UTC)翻訳の通知: Wikimedia Highlights, December 2015
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, December 2015 is available for translation. You can translate it here:
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2016年1月25日 (月) 22:52 (UTC)翻訳の通知: Grants:IdeaLab/Towards a New Wikimania/Outcomes
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Grants:IdeaLab/Towards a New Wikimania/Outcomes is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2016-02-09 です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2016年2月5日 (金) 21:24 (UTC)翻訳の通知: Admin activity review/Notice to communities
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Admin activity review/Notice to communities is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2016年2月8日 (月) 15:58 (UTC)翻訳の通知: Admin activity review/Notice to inactive right holders
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Admin activity review/Notice to inactive right holders is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2016年2月8日 (月) 16:00 (UTC)翻訳の通知: Wikimedia Highlights, January 2016
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, January 2016 is available for translation. You can translate it here:
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2016年2月22日 (月) 19:47 (UTC)翻訳の通知: Grants:IdeaLab/Inspire/Translation
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Grants:IdeaLab/Inspire/Translation is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2016-03-14 です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2016年2月28日 (日) 09:10 (UTC)翻訳の通知: User:CKoerner (WMF)/Work/Completion Suggester inital rollout
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page User:CKoerner (WMF)/Work/Completion Suggester inital rollout is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は低です。 このページの翻訳の締め切りは 2016-03-07 です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2016年3月4日 (金) 19:55 (UTC)翻訳の通知: Grants:IdeaLab/Inspire/CentralNotice
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Grants:IdeaLab/Inspire/CentralNotice is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2016-03-13 です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2016年3月9日 (水) 22:45 (UTC)翻訳の通知: User:CKoerner (WMF)/Work/Completion Suggester inital rollout
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page User:CKoerner (WMF)/Work/Completion Suggester inital rollout is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は中です。 このページの翻訳の締め切りは 2016-03-14 です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2016年3月11日 (金) 21:24 (UTC)翻訳の通知: Wikipedia
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikipedia is available for translation. You can translate it here:
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2016年3月12日 (土) 02:14 (UTC)翻訳の通知: Wikimedia Highlights, February 2016
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, February 2016 is available for translation. You can translate it here:
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2016年3月18日 (金) 19:21 (UTC)翻訳の通知: Tech/Server switch 2016
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Tech/Server switch 2016 is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2016-04-07 です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2016年3月23日 (水) 18:34 (UTC)翻訳の通知: Interface editors
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Interface editors is available for translation. You can translate it here:
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2016年3月29日 (火) 12:47 (UTC)翻訳の通知: Wikimedia Highlights, March 2016
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, March 2016 is available for translation. You can translate it here:
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2016年4月13日 (水) 19:21 (UTC)翻訳の通知: Wikimedia Highlights, April 2016
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Wikimedia Highlights, April 2016 is available for translation. You can translate it here:
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2016年5月17日 (火) 20:45 (UTC)翻訳の通知: Grants:IdeaLab/Inspire/CentralNotice
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Grants:IdeaLab/Inspire/CentralNotice is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2016-06-12 です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2016年5月30日 (月) 04:06 (UTC)翻訳の通知: Right to vanish
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Right to vanish is available for translation. You can translate it here:
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2016年8月3日 (水) 13:57 (UTC)翻訳の通知: Template:Usurpation requested
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Template:Usurpation requested is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は中です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2016年9月5日 (月) 22:27 (UTC)翻訳の通知: Template:Usurpation requested
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Template:Usurpation requested is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は中です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2016年9月5日 (月) 22:29 (UTC)翻訳の通知: Strategy/Wikimedia movement/2017/Toolkit/Discussion Coordinator Role
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Strategy/Wikimedia movement/2017/Toolkit/Discussion Coordinator Role is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は中です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2017年3月9日 (木) 23:33 (UTC)翻訳の通知: Strategy/Wikimedia movement/2017/Process/Briefing
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Strategy/Wikimedia movement/2017/Process/Briefing is available for translation. You can translate it here:
このページの優先度は中です。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2017年3月10日 (金) 22:19 (UTC)翻訳の通知: Meta:Babylon/Translators newsletter
[編集]You are receiving this notification because you signed up as a translator to 日本語 on Meta. The page Meta:Babylon/Translators newsletter is available for translation. You can translate it here:
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
You can change your notification preferences.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2017年11月21日 (火) 18:15 (UTC)翻訳の通知: Communications/Wikimedia brands/2030 movement brand project/Naming convention proposals
[編集]こんにちは Tabgptupi さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりCommunications/Wikimedia brands/2030 movement brand project/Naming convention proposalsが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの優先度は高です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 2020年6月17日 (水) 16:56 (UTC)
翻訳の通知: Template:2030 movement brand project nav/text
[編集]こんにちは Tabgptupi さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりTemplate:2030 movement brand project nav/textが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの優先度は高です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 2020年6月18日 (木) 07:52 (UTC)
翻訳の通知: Wikimedia Foundation Board noticeboard/Board Update on Branding
[編集]こんにちは Tabgptupi さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりWikimedia Foundation Board noticeboard/Board Update on Brandingが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの優先度は高です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 2020年6月22日 (月) 08:50 (UTC)
翻訳の通知: VisualEditor/Newsletter/2020/July
[編集]こんにちは Tabgptupi さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりVisualEditor/Newsletter/2020/Julyが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの翻訳の締め切りは the end of this week です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 2020年7月6日 (月) 20:26 (UTC)
翻訳の通知: Trust and Safety/Case Review Committee/Charter
[編集]こんにちは Tabgptupi さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりTrust and Safety/Case Review Committee/Charterが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの優先度は中です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 2020年7月8日 (水) 08:33 (UTC)
翻訳の通知: Tech/News/2020/32
[編集]こんにちは Tabgptupi さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりTech/News/2020/32が翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 2020年7月31日 (金) 05:26 (UTC)
翻訳の通知: Tech/Server switch 2020
[編集]こんにちは Tabgptupi さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりTech/Server switch 2020が翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの優先度は中です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 2020年8月15日 (土) 13:03 (UTC)
翻訳の通知: Category:Global user groups that require two-factor authentication
[編集]こんにちは Tabgptupi さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりCategory:Global user groups that require two-factor authenticationが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの優先度は低です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 2020年10月13日 (火) 22:51 (UTC)
翻訳の通知: Wikimedia CH
[編集]こんにちは Tabgptupi さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりWikimedia CHが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの優先度は中です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 2020年12月17日 (木) 07:43 (UTC)
翻訳の通知: Wikimedia Community User Group Malaysia
[編集]こんにちは Tabgptupi さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりWikimedia Community User Group Malaysiaが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの優先度は低です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 2020年12月19日 (土) 06:26 (UTC)
翻訳の通知: Wikimedia Community User Group Malaysia/Nav
[編集]こんにちは Tabgptupi さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりWikimedia Community User Group Malaysia/Navが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの優先度は中です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 2020年12月19日 (土) 06:30 (UTC)
翻訳の通知: Project wiki representatives
[編集]こんにちは Tabgptupi さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりProject wiki representativesが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの翻訳の締め切りは 2021-02-14 です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 2021年2月6日 (土) 12:09 (UTC)
翻訳の通知: VisualEditor/Newsletter/2021/June
[編集]こんにちは Tabgptupi さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりVisualEditor/Newsletter/2021/Juneが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの優先度は中です。 このページの翻訳の締め切りは 2021-06-20 です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 2021年6月16日 (水) 00:16 (UTC)
翻訳の通知: Template:InternetArchiveBot header
[編集]こんにちは Tabgptupi さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりTemplate:InternetArchiveBot headerが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
In order for this feature to work, we need translations of those labels. There are only six labels:
- About the Bot
- Report Problem
- Contact Us
- Documentation
- Configure
- Disable Bot
If you know how to say those things in another language, you can help! And your work will make it easier for non-English speakers to use InternetArchiveBot.
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 2021年6月29日 (火) 16:20 (UTC)
翻訳の通知: InternetArchiveBot/Problem
[編集]こんにちは Tabgptupi さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりInternetArchiveBot/Problemが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 2021年7月12日 (月) 23:14 (UTC)
翻訳の通知: Wikimedia Foundation elections/2021/Voting
[編集]こんにちは Tabgptupi さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりWikimedia Foundation elections/2021/Votingが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 2021年8月2日 (月) 10:21 (UTC)
翻訳の通知: Hack4OpenGLAM
[編集]こんにちは Tabgptupi さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりHack4OpenGLAMが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの翻訳の締め切りは 2021-09-20 です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 2021年8月10日 (火) 10:25 (UTC)
翻訳の通知: Wiki Loves Children
[編集]こんにちは Tabgptupi さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりWiki Loves Childrenが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 2021年8月10日 (火) 10:39 (UTC)
翻訳の通知: Hack4OpenGLAM/Messages
[編集]こんにちは Tabgptupi さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりHack4OpenGLAM/Messagesが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの翻訳の締め切りは 2021-09-20 です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 2021年8月10日 (火) 22:20 (UTC)
翻訳の通知: Wikimedia Foundation elections/2021/2021-09-07/2021 Election Results/Short
[編集]こんにちは Tabgptupi さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりWikimedia Foundation elections/2021/2021-09-07/2021 Election Results/Shortが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2021-09-07 です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 2021年9月6日 (月) 19:04 (UTC)
翻訳の通知: Movement Charter/Drafting Committee/Set Up Process
[編集]こんにちは Tabgptupi さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりMovement Charter/Drafting Committee/Set Up Processが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2021-09-17 です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 2021年9月13日 (月) 16:08 (UTC)
翻訳の通知: Lingua Libre
[編集]こんにちは Tabgptupi さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりLingua Libreが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの優先度は中です。 このページの翻訳の締め切りは 2021-11-30 です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 2021年9月18日 (土) 10:33 (UTC)
翻訳の通知: Movement Charter/Drafting Committee/Election translation
[編集]こんにちは Tabgptupi さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりMovement Charter/Drafting Committee/Election translationが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの翻訳の締め切りは 2021-10-08 です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 2021年10月6日 (水) 14:04 (UTC)
翻訳の通知: Movement Charter/Drafting Committee/MCDC Voter Email short 12-10-2021
[編集]こんにちは Tabgptupi さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりMovement Charter/Drafting Committee/MCDC Voter Email short 12-10-2021が翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの翻訳の締め切りは 2021-10-11 です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 2021年10月8日 (金) 17:50 (UTC)
翻訳の通知: Grants:MSIG/Announcements/2021/Global message
[編集]こんにちは Tabgptupi さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりGrants:MSIG/Announcements/2021/Global messageが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの翻訳の締め切りは 2021-10-26 です。
We want to reach out to as many communities as possible, calling out volunteers globally. Please support us and help translating the announcement in all the languages you speak, it is only 50 words. We will send it out as a mass message later.
Beyond this: if you would like to, please check out the program and spread the word. We would appreciate your help in sharing this news in social media channels of your community.
We are grateful for all your support, you are awesome!ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 2021年10月21日 (木) 14:24 (UTC)
翻訳の通知: Movement Charter/Drafting Committee/Elections/Results/Announcement
[編集]こんにちは Tabgptupi さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりMovement Charter/Drafting Committee/Elections/Results/Announcementが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの翻訳の締め切りは 2021-10-31 です。
Thank you for your continuous support!
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 2021年10月29日 (金) 13:31 (UTC)
翻訳の通知: Wikimedia Foundation Board of Trustees/Call for feedback: Board of Trustees elections
[編集]こんにちは Tabgptupi さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりWikimedia Foundation Board of Trustees/Call for feedback: Board of Trustees electionsが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの翻訳の締め切りは 2022-01-10 です。
The Movement Strategy and Governance team is supporting this Call for Feedback. For widest outreach across the Wikiverse we kindly ask you to support this by helping us out with additional translations.
Postscriptum: During the last year many of you have helped us a lot to reach out to many different communities by translating in dozens of languages. We are utterly grateful for this - thanks to all of you for your ongoing support! You are the best!
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 2022年1月7日 (金) 17:24 (UTC)
翻訳の通知: Wikimedia Foundation Board of Trustees/Call for feedback: Board of Trustees elections/Call for Feedback about the Board of Trustees elections is now open/Short
[編集]こんにちは Tabgptupi さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりWikimedia Foundation Board of Trustees/Call for feedback: Board of Trustees elections/Call for Feedback about the Board of Trustees elections is now open/Shortが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの翻訳の締め切りは 2022-01-13 です。
the Movement Strategy and Governance team is asking you for your help. We want to invite communities globally to a Call for Feedback about the Board of Trustees selection processes from 10 January to 7 February 2022.
We want to send out a message next Friday to all communities in as many languages as possible. It is only 130 words! Your help is very much appreciated!
Thank you for your time!ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 2022年1月11日 (火) 21:02 (UTC)
翻訳の通知: Template:Education/News/Contents
[編集]こんにちは Tabgptupi さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりTemplate:Education/News/Contentsが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 2022年1月22日 (土) 08:47 (UTC)
翻訳の通知: Template:Education/News/Drafts
[編集]こんにちは Tabgptupi さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりTemplate:Education/News/Draftsが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 2022年1月22日 (土) 09:00 (UTC)
翻訳の通知: Education/Newsletter/January 2022/Headlines
[編集]こんにちは Tabgptupi さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりEducation/Newsletter/January 2022/Headlinesが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの優先度は高です。 このページの翻訳の締め切りは 2022-01-24 です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 2022年1月22日 (土) 17:26 (UTC)
翻訳の通知: Education/Newsletter/January 2022
[編集]こんにちは Tabgptupi さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりEducation/Newsletter/January 2022が翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 2022年1月22日 (土) 17:29 (UTC)
翻訳の通知: Leadership Development Task Force/Call for Feedback Announcement
[編集]こんにちは Tabgptupi さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりLeadership Development Task Force/Call for Feedback Announcementが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの翻訳の締め切りは 2022-02-07 です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 2022年2月4日 (金) 10:13 (UTC)
翻訳の通知: ContribuLing 2022
[編集]こんにちは Tabgptupi さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりContribuLing 2022が翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの優先度は中です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 2022年2月12日 (土) 12:04 (UTC)
翻訳の通知: Universal Code of Conduct/Enforcement guidelines
[編集]こんにちは Tabgptupi さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりUniversal Code of Conduct/Enforcement guidelinesが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 2022年2月22日 (火) 15:18 (UTC)
翻訳の通知: Ukraine's Cultural Diplomacy Month
[編集]こんにちは Tabgptupi さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりUkraine's Cultural Diplomacy Monthが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 2022年3月2日 (水) 01:50 (UTC)
翻訳の通知: Universal Code of Conduct/Enforcement guidelines/Voting/Translations
[編集]こんにちは Tabgptupi さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりUniversal Code of Conduct/Enforcement guidelines/Voting/Translationsが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの翻訳の締め切りは 2022-03-06 です。
To make the voting available in as many native languages as possible, we would appreciate your help in translations!
This is 189 words only, just a few minutes of simple work and it is an important contribution to strengthen your community's voice.
Thank you very much for your help, DBarthel (WMF)
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 2022年3月4日 (金) 13:51 (UTC)
翻訳の通知: ContribuLing 2022/Program
[編集]こんにちは Tabgptupi さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりContribuLing 2022/Programが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの優先度は中です。 このページの翻訳の締め切りは 2022-03-31 です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 2022年3月26日 (土) 15:49 (UTC)
翻訳の通知: User:Whatamidoing (WMF)/Sandbox
[編集]こんにちは Tabgptupi さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりUser:Whatamidoing (WMF)/Sandboxが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの翻訳の締め切りは 2022-04-21 です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 2022年4月12日 (火) 01:38 (UTC)
翻訳の通知: GLAM School/Questions
[編集]こんにちは Tabgptupi さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりGLAM School/Questionsが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの翻訳の締め切りは 2022-12-31 です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 2022年4月26日 (火) 08:52 (UTC)
翻訳の通知: VisualEditor/Newsletter/2022/April
[編集]こんにちは Tabgptupi さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりVisualEditor/Newsletter/2022/Aprilが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 2022年4月27日 (水) 16:52 (UTC)
翻訳の通知: GLAM School/Questions
[編集]こんにちは Tabgptupi さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりGLAM School/Questionsが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの翻訳の締め切りは 2022-12-31 です。
I have made a couple of small modifications to the existing text and added one new section. I hope you would be willing to have a look at those.
Thank you again!
Cheers, Susannaぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 2022年4月29日 (金) 07:06 (UTC)
翻訳の通知: User:Whatamidoing (WMF)/Sandbox
[編集]こんにちは Tabgptupi さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりUser:Whatamidoing (WMF)/Sandboxが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 2022年5月2日 (月) 18:30 (UTC)
翻訳の通知: GLAM School
[編集]こんにちは Tabgptupi さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりGLAM Schoolが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの翻訳の締め切りは 2022-12-31 です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 2022年5月4日 (水) 18:19 (UTC)
翻訳の通知: Wikimedia Foundation elections/2022/Announcement/Board voter email
[編集]こんにちは Tabgptupi さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりWikimedia Foundation elections/2022/Announcement/Board voter emailが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの優先度は高です。
The community vote of this year's Board Elections are close. As always voter mails will be sent out. To invite as many community members as possible in their native tongue your help is very much appreciated. While there are already plenty of translations we would appreciate you to check for languages still missing and to contribute translations for these.
The mails are short, just a bit about two times 200 words, a few minutes of work.
Your support is very important as it helps communities to learn about the election and to cast their vote.
Best, Denis Barthel (WMF)
(Movement Strategy and Governance)ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 2022年8月9日 (火) 12:51 (UTC)
翻訳の通知: Universal Code of Conduct/Revised enforcement guidelines/Announcement
[編集]こんにちは Tabgptupi さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりUniversal Code of Conduct/Revised enforcement guidelines/Announcementが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの優先度は高です。
On behalf of the UCoC Project Team,
Ramzy Muliawan"ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 2022年9月9日 (金) 16:17 (UTC)
翻訳の通知: Universal Code of Conduct/Revised enforcement guidelines/Announcement/Consultation Close
[編集]こんにちは Tabgptupi さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりUniversal Code of Conduct/Revised enforcement guidelines/Announcement/Consultation Closeが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの優先度は中です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 2022年10月13日 (木) 02:17 (UTC)
翻訳の通知: Tests
[編集]こんにちは Tabgptupi さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりTestsが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの優先度は低です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 2023年1月13日 (金) 17:39 (UTC)
翻訳の通知: Tests
[編集]こんにちは Tabgptupi さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりTestsが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの優先度は低です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 2023年1月13日 (金) 17:46 (UTC)
翻訳の通知: ContribuLing 2023
[編集]こんにちは Tabgptupi さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりContribuLing 2023が翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの翻訳の締め切りは 2023-02-28 です。
Please consider translating the page and - why not - proposing a presentation or a workshop!
Thank you very much, on behalf of the organizing committeeぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 2023年2月2日 (木) 10:18 (UTC)
翻訳の通知: VisualEditor/Newsletter/2023/February
[編集]こんにちは Tabgptupi さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりVisualEditor/Newsletter/2023/Februaryが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 2023年2月17日 (金) 23:54 (UTC)
翻訳の通知: $1
[編集]こんにちは Tabgptupi さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおり$1が翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 2023年3月22日 (水) 13:42 (UTC)
翻訳の通知: Wikimédiens du Burkina Faso
[編集]こんにちは Tabgptupi さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりWikimédiens du Burkina Fasoが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 2023年3月22日 (水) 13:44 (UTC)
翻訳の通知: Wikimédiens du Burkina Faso
[編集]こんにちは Tabgptupi さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりWikimédiens du Burkina Fasoが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 2023年3月22日 (水) 13:50 (UTC)
翻訳の通知: Wikimédiens du Burkina Faso
[編集]こんにちは Tabgptupi さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりWikimédiens du Burkina Fasoが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 2023年3月22日 (水) 14:58 (UTC)
翻訳の通知: Access to temporary account IP addresses FAQ
[編集]こんにちは Tabgptupi さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりAccess to temporary account IP addresses FAQが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 2023年3月31日 (金) 03:34 (UTC)
翻訳の通知: Movement Charter
[編集]こんにちは Tabgptupi さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりMovement Charterが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの優先度は中です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 2023年5月18日 (木) 11:58 (UTC)
翻訳の通知: WWC2023/Scholarship
[編集]こんにちは Tabgptupi さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりWWC2023/Scholarshipが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの優先度は中です。 このページの翻訳の締め切りは 2023-10-22 です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 2023年6月26日 (月) 21:41 (UTC)
翻訳の通知: Wikimedia Foundation elections committee/Nominatons/2023/Announcement - new members
[編集]こんにちは Tabgptupi さん、 to 日本語 on Meta. このメールはMetaで 日本語 の翻訳者として登録されたためお届けしました。
次のとおりWikimedia Foundation elections committee/Nominatons/2023/Announcement - new membersが翻訳対象になりました。翻訳ページへのリンクはこちらです:
このページの優先度は中です。
ぜひご協力をお願いします。皆さん翻訳者のおかげでMetaが真の多言語版コミュニティとして機能しています。
また通知設定は変更ができます。
いつもありがとうございます! Meta 翻訳調整者, 2023年6月27日 (火) 05:15 (UTC)