コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:SHADOW SKILL

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

作品名の「ゆらぎ」について

[編集]

作品名が、多種の漫画雑誌に移籍を繰り返し、1992年から2014年まで様々なメディアミックスが発刊・放送されたりしているために、正式の作品名が見つけにくい状況にあります。私(BY7679)が調査したところ、

  • 雑誌連載開始の竹書房『コミックガンマ』では、主に漢字で「影技」と書いて「シャドウ スキル」と読ませるためにRuby(ルビ)として「SHADOW SKILL」を追記していますので『影技 SHADOW SKILL』との表記です。ラジオドラマなどやOVA(1期2期)では、竹書房―キングレコードの関係から、この表記を使用しています。
  • 富士見書房(角川書店)『ドラゴンジュニア』に移籍してから、読み方の「シャドウ スキル」を優先するためか、漢字部分を後にして『SHADOW SKILL -影技-』との表記になっています。1998年の「テレビアニメ」では、この表記になっています。
  • 講談社『アフタヌーン』等では、漢字「影技」が除かれた表記『SHADOW SKILL』になっており、単行本コミックやOVA(第3期)で、この表記になっています。
作品名で、この様な変遷があったことを報告します。--BY7679会話2022年5月10日 (火) 05:57 (UTC)[返信]