コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:DVD-BOX

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

改名提案

[編集]

現在の記事名は汎用性が薄いでしょう。統一された表記が存在しないので難しいですが、WP:NCから考えてもDVDボックスとするのが妥当かと。--Purposefree 2008年4月6日 (日) 08:16 (UTC)[返信]

移動します。--Purposefree 2008年4月14日 (月) 10:05 (UTC)[返信]

いつの間にか移動されてしまったようですが、TVCMやインターネットなど最も消費者の目に付きやすいメディアにおいては 「○○○-BOX」の表記が多く使われています。記事の製作者の意向も関係無しに独断で改題という大きな変更をするのはいかがかと思われます。--利用者:HEXAGON 2008年5月13日 (火) 23:03 (UTC)--以上の署名のないコメントは、HEXAGON会話投稿記録)さんが 2008年5月13日 (火) 14:03 (UTC) に投稿したものです(Purposefreeによる付記)。[返信]

目に付きやすいか初版の執筆者の意向などは問題ではありません。おそらく問題は日本語を使うことと一般的な表記を使うこととのかねあいでしょう。そもそも告知テンプレートを貼った上でノートで提案し、WP:MVに従って移動するのが「独断で改題」なのでしょうか? 事前の提案なしに移動を差し戻すことの方がよっぽどいかがかと思われます、と思いますが。
それはさておき、今Googleで検索してみたところ
  • "DVDボックス" -wikipedia -ウィキペディア に一致する日本語のページ 約 975,000 件
  • "DVD-BOX" -wikipedia -ウィキペディア に一致する日本語のページ 約 952,000 件
という結果が得られました。ただしこんな議論もあります。--Purposefree 2008年5月13日 (火) 15:37 (UTC)[返信]
(追記) 署名は必ず「--~~~~」と記入して行ってください。--Purposefree 2008年5月13日 (火) 19:04 (UTC)[返信]

どちらも間違いではないですし、一般的な表記になってしまっていると思います。そこで、DVDを発売している有力メーカーの実態を調査しようと思います。会社毎に「BOX」か「ボックス」なのかをまとめてみます。

  • ワーナー
  • 20世紀フォックス
  • パラマウント
  • 東宝
  • 東映
  • ジェネオン
  • バンダイビジュアル

以上の最新状況を確認し、追記します。--Bellis 2008年5月20日 (火) 13:00 (UTC)[返信]

(結果)確認結果は以下の通り。最近発売された(される)製品を基準に確認したので、実勢に沿った結果になったと思います。

  • ボックス
  1. ワーナー・ホーム・ビデオ[1]
  • BOX
  1. 20th CENTURY FOX HOME ENTERTAINMENT [2]
  2. パラマウント ジャパン [3]
  3. 東宝 [4]
  4. 東映ビデオ [5]
  5. ジェネオンエンタテインメント [6]
  6. バンダイビジュアル [7]
  7. 角川エンタテインメント [8]

結果は、「DVD-BOX」表記が多数でした。--Bellis 2008年5月20日 (火) 13:23 (UTC)[返信]

(追記)角川もメジャーだと思われるので追加しました。--Bellis 2008年5月20日 (火) 13:25 (UTC)[返信]

統合提案

[編集]

DVD-BOXとCD-BOXボックス・セットに統合することを提案します。メディアの違いで別ページになっている必要性を感じません。特にDVD-BOXでは記事名がDVD-BOXでありながらLD-BOXやBD-BOXの記述があり記事名と記事内容が一致していないため。--田無稲子会話2014年4月25日 (金) 05:42 (UTC)[返信]

DVD-BOXとCD-BOXはボックス・セットに統合いたしました。--田無稲子会話2014年5月2日 (金) 08:12 (UTC)[返信]