コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:羽咋郡

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

「○○郡○○村」等の誤読可能性

[編集]
町村制施行により、末吉村、堀松村、西山村、北吉田村、清水今江村、梨谷小山村、神代(かくみ)村、矢蔵谷村が合併し、羽咋郡堀松村が成立。」
町村制施行により、粟生村、兵庫村、新保村、粟原村、土橋村、立開村が合併し、羽咋郡粟ノ保村が成立。」
──とありますが、ここに見える「羽咋郡堀松村」および「羽咋郡粟ノ保村」は、「他所にも堀松村や粟ノ保村があって紛らわしいので郡名を冠した集落名になっている」ということではなくて、本記事での表現に過ぎないのですよね。そうであれば、「羽咋堀松村」というような形の合成地名も日本には多いのですから、誤読可能性がある紛らわしい表現と言え、次のような形に書き変えるべきと考えます。
町村制施行により、羽咋郡の末吉村・堀松村・西山村・北吉田村・清水今江村・梨谷小山村・神代(かくみ)村・矢蔵谷村が新設合併し、堀松村が成立。」
町村制施行により、羽咋郡の粟生村・兵庫村・新保村・粟原村・土橋村・立開村が新設合併し、粟ノ保村が成立。」
他地域からの編入(越境合併)等もあり得ますから、「○○郡の」という括りは必須。特定郡内での出来事だということを端的に表せます。
「同じ記事内の他の集落名も同様に表現してあるのだから、誤読なんてあり得ない」という意見も予想できますが、部分読みをする閲覧者には無効であって配慮に欠けます。
「“郡”が含まれている合成地名なんて普通考えられないのだから、そこまで配慮しなくても判るだろう」という意見も予想できますが、日本語版の想定閲覧者である日本語使用者(話者と話者でもない使用者)にそのような“ネイティブ以外には判らない常識”を強いることは百科事典の編集方法として間違っているでしょう。
なお、他地域でも同じ種類の問題ある記述があるようですから、それらは直すべきですし、今後の執筆に関しても注意を促すべきと考えます。--Cyclops会話2012年11月10日 (土) 20:25 (UTC)[返信]