コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:乾熱滅菌

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

標準菌株

[編集]

>Bacillus atrophaeus旧名Bacillus subtilis

と記載されていましたが、外部サイト培地性能試験についてによれば両者は別物らしいです。--Janus01 2009年6月12日 (金) 16:45 (UTC)[返信]

(追記)なお、培地性能試験についてではなく、、11. 最終滅菌法及び滅菌指標体4. 滅菌指標体を参照するのが正しいように思います。--Vigorous action (会話)(履歴) 2009年6月15日 (月) 06:40 (UTC)[返信]
記事本編において紛らわしい編集をしてしまったことを、まず最初にお詫び申し上げます。私が提示した「培地性能試験について」http://www.jarmam.gr.jp/situmon3/baichi-seinou.htmlで示したかったことは、最後の3行で記述してあるように「Bacillus atrophaeusBacillus subtilisと分類学上違います...」の根拠資料があるということです。 Vigorous actionさんがご提示のhttp://www.nbrc.nite.go.jp/standard.html(公的試験等に規定された供試菌株について)においては、参照すべき部分は「表2. 日本薬局方 参考情報 : 11. 最終滅菌法及び滅菌指標体 4.滅菌指標体」であることには、私も同感です。
問題は、「Bacillus subtilis(枯草菌)という細菌の学名がB. atrophaeusに変更された」という内容が正しいかどうかです。枯草菌は生物学関連の知識がある人ならかなり知っている真性細菌ですが、近年学名が変わったという話は聞いていません。私が知らない間に変更されていたという可能性は否定できませんが、『公的試験等に規定された供試菌株について』「表2. 日本薬局方 一般試験法 : 4.02 抗生物質の微生物学的力価試験法 I . 円筒平板法」、同「4.05 微生物限度試験法 1. 生菌数試験」にもBacillus subtilisの記載があります。つまりこの表2中に、B. atrophaeus, B. subtilis双方の記載があることにあることになります。
以上は、最初に提示した「培地性能試験について」と同じく、双方の細菌を別の生物種として取り扱っていることになります。多分、Vigorous actionさんがご主張になっている「ATCC9372・ATCC 51189の改名」というのは、一面では正しく、一面では勘違いがあるのではないでしょうか。つまり「ATCC9372・ATCC 51189という菌株は、従来はB. subtilisに属すると分類されていたが、現在はB. atrophaeusに属すると分類されている」ということではありませんか? 細菌学に詳しいCrionさんあたりに問い合わせをすれば真相がはっきりしそうですが…--Janus01 2009年6月15日 (月) 12:37 (UTC)[返信]
参照はお読みいただいたでしょうか?なお、Bacillus subtilisB. atrophaeusと書いたつもりはなく、あくまでATCC9372の菌名の説明なのでATCC9372(B.atrophaeus・・・・。)と括弧でくくってあるのですがその様には読めませんか?--Vigorous action (会話)(履歴) 2009年6月15日 (月) 13:27 (UTC)[返信]
参照の部分は見落としておりました。申し訳ありません。しかしながら、括弧書きでくくられている記述の場合については、旧名との表記が名前(学名)の変更を連想させることから、少なくとも私には意図なさったようには読み取れない記述の様の思われます。(正確には学名の変更ではなく)菌株の分類の変更でしたら、学名の変更とは異なるので、「この菌株は旧来Bacillus subtilisに分類されていたが現在はB. atrophaeusに分類される」と明確に書くべきではないでしょうか?(この点、「参照」文献も不正確な書き方をしていると感じます)--Janus01 2009年6月15日 (月) 13:54 (UTC)[返信]
20年以上細菌学に携わっておりますが、今回のような指摘は初めてなので少し戸惑ってます。文献などを見るとB. atrophaeus ATCC9372(exBacillus subtilis ATCC9372)と書かれていたりする参考に見てくださいので特に私は特におかしい表記では無いと感じていますが「この菌株は旧来Bacillus subtilisに分類されていたが現在はB. atrophaeusに分類される」と表記することにはもちろん異存はありません。滅菌指標材メーカーによってはBacillus subtilis ATCC9372と現在表記している所もあるのでBacillus subtilis ATCC9372=B. atrophaeus ATCC9372である事は表記が必要であると思われます。また、高圧蒸気滅菌の指標菌であるBacillus stearothermophilusATCC 7953なども、近年Geobacillus stearothermophilus ATCC 7953に変わっておりますがいまだにBacillus stearothermophilus ATCC 7953との表記がまだ多少残っています。(超大手米国3?なども私が指摘するまで菌名の変更を行なっていませんでした。)なお、Bacillus subtilis ATCC6633を滅菌指標体とする事が出来る文献が無いので出典がなければ削除したいのですが。あればご提示ください。--Vigorous action (会話)(履歴) 2009年6月16日 (火) 02:44 (UTC)[返信]

(インデント戻します)話が前後しますが、まず

>Bacillus subtilis ATCC6633を滅菌指標体とする事が出来る文献が無いので出典がなければ削除したい

ですが、これは外部サイト培地性能試験についてを参照にしたものであり、2009年6月15日12:37(UTC)でお返事いたしたように不適切な記述でした。この議論が収まった時点で編集除去すべきと考えておりましたので、Vigorous actionさんが編集してくださることに異論はありません。

次に本論の部分

B. atrophaeus ATCC9372(exBacillus subtilis)と書かれていたりする
Bacillus subtilis ATCC9372=B. atrophaeus ATCC9372である事は表記が必要である

以上の点ですが、上記の説明についてVigorous actionさんは一貫して「旧名」「表記の変更」という観点からお話を行っていらっしゃいますね。それが、Vigorous actionさんの経験上違和感がないご説明なのでしょうが、やはり細菌学の門外漢である私にはやはり説明不足のように感じます。そこで、一つ質問があります。上記の説明に相当するケースとして、次の2つの場合があると思います。

  1. 旧来からの生物種として、B. subtilis, B. atrophaeusが存在した。菌株 ATCC9372は、従来の分類が見直されるようになって、B. atrophaeusに分類されるようになった。
  2. 旧来は生物種としてB. atrophaeusと言うものは存在しなかった。近年B. subtilisの分類が見直されて、複数の生物種に分割された。その際に菌株 ATCC9372はB. atrophaeusに整理された。

以上の違いについて、明確に判別できるように参考資料(http://www.simicon.de/product.php?SID=maxrdcpp&id=1&lang=2&abtnav=1&itemgr=3など)を明示して加筆していただけましたら幸いです。。--Janus01 2009年6月16日 (火) 21:34 (UTC) (修正です) ATCC 7953は属名の違いだけなので所属する生物種の属の移動のようですね。もしATCC 7953について記述を加えるならば、この点も明確にしてくださると幸いです --Janus01 2009年6月16日 (火) 21:49 (UTC)[返信]

了解。明確に判りやすく書かれた資料を探してみます。--Vigorous action (会話)(履歴) 2009年6月17日 (水) 07:54 (UTC)[返信]
英文なんですが、Bacillus atrophaeus Nakamura deposited as Bacillus subtilis var. niger Smith et al.なんてのが出て来ました。ATCC]からなんですけど、これを出典で良いですか?

文章を

Bacillus atrophaeus旧名Bacillus subtilis<ref>''B. subtilis''のうち、一部が''B. atrophaeus''に分割され、''B. subtilis''ATCC9372は、''B. atrophaeus''に分類されるようになった。[http://www.atcc.org/ATCCAdvancedCatalogSearch/ProductDetails/tabid/452/Default.aspx?ATCCNum=9372&Template=bacteria ATCC]</ref>

とすれば意味分かりますか? ご意見いただければと思います。--Vigorous action (会話)(履歴) 2009年7月3日 (金) 12:24 (UTC)[返信]