コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:ローリー・マキロイ

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

改名提案

[編集]

現在のページ名は「ローリー・マキロイ」となっていますが、「ロリー・マキロイ」への改名を提案します。現在、多くのメディアが「ロリー・マキロイ」を使用しているのを受け、改名したいと思っております。一週間様子を見て、特に反対意見がなければ改名したいと思います。--Fumon1987a 2011年6月20日 (月) 08:33 (UTC)[返信]

  • 反対 現在数多くのメディアで現行の表記が使用されているため変更の必要性を感じません。(参考リンク)[1][2][3][4][5][6][7]--Web comic 2011年6月20日 (月) 08:50 (UTC)[返信]
    • コメント ですが、実際記事中に挙げている産経新聞のリンクでは「ロリー・マキロイ」と表記されていますし、ロイターでも「ロリー・マキロイ」と表記されています[8]。また、日刊スポーツ[9]、デイリー[10]、ゴルフ・ダイジェスト・オンライン[11]、同選手紹介[12]、スポーツナビでの選手紹介[13]、共同通信[14]、朝日新聞[15]、毎日新聞[16]、読売新聞[17]、日本経済新聞[18]、時事通信[19]など多くのメディアが使用しています。署名追加。--Fumon1987a 2011年6月20日 (月) 09:49 (UTC)[返信]
  • 反対 Web comic氏も書いてるように、様々な媒体で「ローリー」という表記も普通に使われていますし、また英語の辞書サイトで「Rory」を検索してもらえばわかると思います(例えば、http://dictionary.reference.com/browse/rory)が、「Rory」という名前は、「ロリー」よりも、「ローリー」と表記する方がはるかに自然ですし、妥当です。単に「ロリー」と表記している媒体もあるというだけの話なら、リダイレクトで「ロリー・マキロイ」を追加すればいいだけの話ですし、わざわざ記事を改名しなければならない理由は存在しません。--RM2011 2011年6月20日 (月) 20:06 (UTC)[返信]
    • コメント上にFumon1987aさんやWeb comicさんの貼られたリンクを見ますと、「多くのメディアがロリー表記」というより「メディアによって表記がバラバラ」というのが現状の様に見受けられました。さらに、例えば同じ朝日新聞でも「ローリー」と「ロリー」を表記するなどしており、他にもゴルフ専門のゴルフ・ダイジェスト・オンラインを私が検索してみましたら、姓の表記がマッキロイとなってました。(同じページ内にマキロイ表記もありますが。)改名提案は、各メディアや専門誌などで表記が統一されるまで(数カ月から半年後ぐらいでしょうか)様子をみた方が良いのではないかと思います。--ぽん吉 2011年6月21日 (火) 04:10 (UTC)[返信]
      • コメント よく調べてみると、「Rory」という名前は「ロリー」と「ローリー」で分かれていますね。例えば、「Rory Gallagher」や「Rory Delap」は「ロリー・ギャラガー」、「ロリー・デラップ」ですし、「Rory Singer」や「Rory O'Connor」は「ローリー・シンガー」、「ローリー・オコナー」となっていますし。ただ、失礼ですが、RM2011さんの「ローリー」と表記するのが自然という根拠はどこにもありません。実際メディアやウィキペディア上で使われている以上、「ロリー」と表記するのも自然と言えます。メディアや専門誌(ゴルフダイジェストALBA週刊パーゴルフなど)の表記が統一されるのを待ちたいと思います。ただ、メディアがマキロイの事を報道する機会は少ないかと思うので、出来れば専門誌での表記に合わせたいかと思います。このまま、新たな意見等がなければ一週間後に取り下げとしたいと思います。なお、「ロリー・マキロイ」のリダイレクトを作成しておきます。--Fumon1987a 2011年6月21日 (火) 09:20 (UTC)[返信]
        • コメント「ローリー」と表記するのが自然という根拠は明確にはっきりと明示してあります。ちゃんと読んでください。http://dictionary.reference.com/browse/rory--RM2011 2011年6月21日 (火) 10:06 (UTC)[返信]
          • コメント 英語でそう書かれてあっても、日本語で書かれてないとそうとは言えません。それとも、全ての記事の名前を「ロリー」から「ローリー」にするつもりですか?--Fumon1987a 2011年6月21日 (火) 10:25 (UTC)[返信]
            • コメント まだ訳し方が定まっていない音訳である以上、原音は十分根拠になります。あなたは書いていることが支離滅裂ですね。あまりの不誠実な態度にビックリしました。--RM2011 2011年6月22日 (水) 06:39 (UTC)[返信]
              • コメント 失礼ですが、何を根拠に「ローリー」と発音するのが自然と言っているのでしょうか。私には原音は「ロリー」にしか聞こえませんし、日本語で「ローリー」と表記するのが正しい自然と証明出来る出典(それも日本語の)が無い限り「ローリー」にするのが自然と言い切れますか?もし、「ローリー」が自然な発音なら、なぜメディアは「ロリー」を使うのですか?「ローリー」が自然ならメディアは全て「ローリー」と書くはずです。--Fumon1987a 2011年6月22日 (水) 07:33 (UTC)[返信]
                • コメント あなたの支離滅裂さと不誠実さは、ここのログを読めばあなた以外の人は理解できると思うので、あえて繰り返しません。あなたがここでのやりとりから少しでも学習してもらうことを願うばかりです。--RM2011 2011年6月23日 (木) 02:50 (UTC)[返信]
  • (インデント戻し)RM2011さんご提示のサイトでは、「Show IPA」をクリックすることでIPAが見れますね。そしてそこには[ˈrɔri][ˈroʊri]の二つのIPA記号が記載されてます。[ɔ][oʊ]の違いで二種類の発音があるようで、これらを仮に私がカナ転写するなら前者は「ロリィ」、後者は「ロゥリィ」または「ラゥリィ」です。いずれせよこのサイトは「ローリー」表記の根拠というよりも、「Roryには二種類発音がある」根拠じゃないでしょうか。なおFumon1987aさんに対しての発言ですが、Fumon1987aさんは私やWeb comicさんの意見を受け「メディアや専門誌で表記が統一されるのを待ち、新たな意見が無ければ提案を取り下げる」とされており、むしろ誠実な対応と感じました。先に「~あなた以外の人は」と書かれていますが、私は違います。--ぽん吉 2011年6月23日 (木) 05:10 (UTC) 一部修正--ぽん吉 2011年6月23日 (木) 05:33 (UTC)[返信]

報告 取り下げとします。メディアや専門誌などが「ロリー」で統一された際には再び改名提案を起こしたいと思います。--Fumon1987a 2011年6月27日 (月) 09:06 (UTC)[返信]

報告 マキロイのスポンサー「ジュメイラ・グループ」から公式見解キタ。RT @Jumeirah_Japan:ロリー・マキロイ選手です--以上の署名のないコメントは、219.215.196.29会話/Whois)さんが 2011年8月14日 (日) 11:31 (UTC) に投稿したものです(Fumon1987aによる付記)。[返信]

外部リンク修正

[編集]

編集者の皆さんこんにちは、

ローリー・マキロイ」上の3個の外部リンクを修正しました。今回の編集の確認にご協力お願いします。もし何か疑問点がある場合、もしくはリンクや記事をボットの処理対象から外す必要がある場合は、こちらのFAQをご覧ください。以下の通り編集しました。

編集の確認が終わりましたら、下記のテンプレートの指示にしたがってURLの問題を修正してください。

ありがとうございました。—InternetArchiveBot (バグを報告する) 2017年9月22日 (金) 21:34 (UTC)[返信]