コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:ソングライン (曖昧さ回避)

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

改名提案。

[編集]

ソングライン」にはアボリジニの en:Songline(馬名の元ネタでもあります)の記事があるべきと考え、曖昧さ回避を付した「ソングライン_(競走馬)」への移動を提案します。跡地の処理についても意見を募集します。特にコメントが付かなかった場合、移動後の跡地は赤リンクにして別途ソングライン_(曖昧さ回避) を作成します。--霧木諒二会話2023年10月15日 (日) 09:47 (UTC)[返信]

賛成ソングライン (くるりのアルバム)」などの同名別記事もあり、すぐにでも曖昧さ回避として機能すると思うので賛成いたします。
理想としては、元ネタであるen:Songlineへの対応記事が「ソングライン」の記事名で置かれ、そこに「ソングライン (曖昧さ回避)」へのリンクを張り、曖昧さ回避記事の中に「ソングライン (競走馬)」「ソングライン (くるりのアルバム)」、その他en:Songlines (disambiguation)に置かれた各種項目を並べるのがいいと思います。現状ではまだ主となるはずの記事がないので、「ソングライン」の記事自体を曖昧さ回避にする形ではいかがでしょうか。そのうえで、後にen:Songlineが翻訳されたのちに、名前を交換する形で曖昧さ回避記事を新設するのがいいと思います。
いっそ元記事を翻訳しようと試みましたが、思った以上に分量と要出典が多いのと、アミニズム的精神文化の話が理解できなくて厳しいです……--(あ)会話2023年10月16日 (月) 08:27 (UTC)[返信]
賛成 移動に賛成します。ただ、移動自体は馬名の元ネタであるen:Songlineが翻訳されてからの方が良いと思います。--宮の人会話2023年10月16日 (月) 13:59 (UTC)[返信]
返信 賛成票を投じられていますけれども、それは現在のところは移動に反対ということでしょうか?--霧木諒二会話2023年10月21日 (土) 13:10 (UTC)[返信]
紛らわしくて申し訳ないです。「en:Songlineが翻訳されていない状態では反対」とさせてください。--宮の人会話2023年10月26日 (木) 13:06 (UTC)[返信]
賛成 ブルース・チャトウィンという作家さんにも「ソングライン」という著作があります。邦訳があります。これ英語の原題は、"The Songlines」ですけど。Mishika会話2023年10月22日 (日) 13:08 (UTC)[返信]
コメント だいぶ時間がかかりましたが、ソングライン (アボリジニの文化)の記事を用意できました。これを軸に曖昧さ回避をご用意いただければ幸いです。--(あ)会話2023年10月26日 (木) 15:41 (UTC)[返信]
チェック en:Songline の翻訳、ありがとうございます
宮の人さんの求める条件も満たしたと判断し、移動を実施しました。--霧木諒二会話2023年10月28日 (土) 00:00 (UTC)[返信]