コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:クライミングチョック

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

改名提案

[編集]

カムは略称であり、正式名称へ移動する必要があります。候補としては本文中の出典でも明らかなようにクライミング・チョックが最適だと思われます。一応対抗としてはカムデバイスカムディバイスカミングデバイスカミングディバイス等が挙がると思いますが、使用例が少なく、表記揺れの問題もあり面倒です。他言語版を探してみたところ英語とポルトガル語にCamalotを発見でき、リンクはしましたが、キャメロットはブラックダイヤモンドの商標であり、またキャメロットとの混同の問題もあり二重の意味で不適格です。--プリズム11会話2015年10月26日 (月) 04:07 (UTC)[返信]

コメント中身の話ではなく、外形的な話なのですが、同種の案件でトラブルになっているWikipedia:コメント依頼/SuperTheSonicが一段落してからになさってはいかがでしょう。

一般論として、法定のものがあるとでもいうのでないかぎり「正式」名称なんてのはそうそうありません。一般的な名称、通称、略称、それがなんであれ、一般に流布しているのであれば大きな問題はないし、「移動する必要」なんてそうそうありません。リダイレクト機能というのもあるし、多様な名称があるなら記事のなかで説明すれば済む話です。
「正式」を求めようとして改名するのに、提案者の改名候補が「クライミングチョック」と「カミングデバイス」と大きく異る2つがあるという時点でヘンですよ。いったいどっちが正式名称なんだって話でして、候補が2つ出るはずがないんです。
英語版はen:Spring-loaded camming device(カミングデバイス、SLCD、カム、フレンド)になっています。
改名しなければ解決できないような問題があるわけでもなく、「正式」なんてない場合には、無理に改名を通そうとすると、トラブルのタネになりがちです。まずは本文で様々な呼称について説明する形にして、記事内容の充実を図ってはいかがでしょう。--柒月例祭会話2015年10月26日 (月) 11:59 (UTC)[返信]
「正式名称」と書いたのは、当該文脈でも明らかかつご理解頂いている通り「略称」に対する言葉であって、世の中で公式に一つ決められている「正式名称」のことではありません。括弧書きの略称が項目名になっているのは、改名した方がいいと思いますよ。「無理に改名を通そう」などとはしておりませんし、なぜ「トラブルのタネになりがち」なのか分かりません。--プリズム11会話2015年10月28日 (水) 03:59 (UTC)[返信]
反対意見なかったので移動しました。--プリズム11会話2015年11月3日 (火) 07:19 (UTC)[返信]