ノート:ウシュアイア
ウシュアイアという表記は適切か
[編集]ウシュアイアという表記は適切なのでしょうか?少なくともスペイン語発音ではあり得ません。--Xapones(会話) 2015年2月19日 (木) 13:21 (UTC)
スペイン語には音素として/ʃ/で表される無声硬口蓋歯茎摩擦音(シャ、シュ、ショ)は存在しません。この音が存在しないことが、同じロマンス語のフランス語、イタリア語、ポルトガル語と比較して、スペイン語の発音の特徴の一つともなっています。また、Ushuaiaという表記をスペイン語として音節に分けるとUs-huai-aとなるはずです。この発音がアルゼンチンでの地域的な変種(いわゆる方言)である可能性もないとは言えませんが。
現在グーグル検索で検索するとウシュアイアとウスアイアではその検索結果にはおよそ10倍もの開きがありますが、この記事の初版が2007年の6月で、7年以上たっていますので、この表記の影響も考えられると思います。有意であると考えられる文献等の提示がない場合、これ以上のウィキペディア発の誤表記の広がりを避けるために、改名提案を検討しています。ただ、日本語では「ウシュアイア」表記が定着しているとの意見が出されるかもしれませんが。この表記がアルゼンチンでの地域的な変種(いわゆる方言)の発音に由来するという可能性も否定できませんので(アルゼンチンでの方言的発音については知識を持ち合わせておりません)、ウシュアイアとの表記がなされている文献の提示をお願いします。Forvoでの発音例([1])では4人の方が発音されており、そのうち3人の方がアルゼンチンの方となっており、ウスアイアもしくはウスウアイアのように聞こえます。--Xapones(会話) 2015年2月20日 (金) 07:08 (UTC)文の一部が尻切れ状態になっていたので加筆補足しました。--Xapones(会話) 2015年2月20日 (金) 14:12 (UTC)
- 英語版の内容を見ましたところ、Ushuaiaというのはイギリスの宣教師によって現地のヤーガン語での名称に基づいて命名されたとのことです。そのヤーガン語の英語版記事を見ると当該言語には/ʃ/の音素が存在し、これを英語式の"sh"で転写したものである様です。(参考:ヤーガン語のアルファベット)--荒巻モロゾフ(会話) 2015年6月20日 (土) 23:20 (UTC)