出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
『ノートルダム慈善信心協会の設立を記念する版画に付した詩』(仏語原題: La Confrérie de l'esclavage de Notre-Dame de la Charité )は、モリエールによる詩。1665年制作か。
フランス語原文[1]
|
日本語訳[2]
|
Brisez les tristes fers du honteux esclavage
|
恐ろしい悪行へとあなたを駆り立てる
|
Où vous tient du péché le commerce odieux,
|
屈辱的な隷属の鎖を引きちぎってしまいなさい。
|
Et venez recevoir le glorieux servage
|
そのかわりに、栄光の隷属下に入るべく、
|
Que vous tendent les mains de la Reine des Cieux.
|
神々の女王が差し伸べる手をとりなさい。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L'un sur vous à vos sens donne pleine victoire,
|
一方に従えばあなた自身が、完全な勝利を収めることができるでしょう
|
L'autre sur vos désirs vous fait régner en rois;
|
他方に従えばまるで王様のように、自身の欲望を思い通りに支配できます;
|
L'un vous tire aux Enfers et l'autre dans la gloire.
|
一方はあなたを地獄へ引きずり込みますが、他方はあなたを栄光へと導きます。
|
Hélas! peut-on, Mortels, balancer sur ce choix ?
|
ああ!生命に限りある者たちよ、どちらを選択するかためらうことがあるでしょうか?
|
慈善信心教会は、1665年にアレクサンデル7世によって設立された。フランソワ・ショヴォーはその設立を記念する版画の制作を任され、それに付する詩をモリエールに依頼した[3]。
この版画、並びに詩は埋没し、長らくその存在を知られていなかったが、1837年に発見された[3]。
- ^ パブリック・ドメイン
- ^ 本項初版投稿者による訳
- ^ a b モリエール全集4,P.396,臨川書店,2000年刊行