ウルフ・スタルク
表示
ウルフ・スタルク Ulf Stark | |
---|---|
ヨーテボリ・ブックフェアにて(2005年) | |
誕生 |
1944年7月12日 ストックホルム |
死没 |
2017年6月13日(72歳没) ストックホルム |
職業 | 児童文学作家 |
国籍 | スウェーデン |
ジャンル | 児童文学 |
代表作 |
|
主な受賞歴 |
ニルス・ホルゲション賞(1988年) アストリッド・リンドグレーン賞(1993年) |
ウィキポータル 文学 |
ウルフ・スタルク(スウェーデン語: Ulf Stark、1944年7月12日- 2017年6月13日)は、スウェーデンの児童文学作家で脚本家[1][2][3]。
児童書の挿絵は作家でもあるアンナ・ヘグルンド、イラストレーターのマティ・レップと組んだ。自著に加え他者の文学作品の映像脚本を著した(ゴールデン・ビートル賞受賞作)。癌を患い、2017年6月13日に死去、72歳であった。2010年、ストックホルム大学#名誉博士号[4]。
略歴
[編集]この節の加筆が望まれています。 |
1944年ストックホルム生まれ[5]のスタークは生まれ故郷スチュールビー をしばしば作品に描いてきた。中等学校の時、クラスメートであったピーター・カーマン)に勧められて文章を書き始め、10代で文筆業に興味を抱くとはたちになる1964年、初めて詩集『人生の穴』を発表した。
幼年およびヤングアダルト向けの著作に加え、映像作品の脚本を著した。ヒット作に北欧合作の劇映画 Tsatsiki, morsan och polisen がある(1999年公開[注釈 1]、ゴールデン・ビートル賞)。
自著が映画化された作品は、『シロクマたちのダンス[7]』『おばかさんに乾杯[8]』、『キングの最高の日[7]』『夜行バスにのって[7]』のほか、『おじいちゃんの口笛[9]』(テレビ映画)など。
受賞歴
[編集]- 1988年 ニルス・ホルゲション賞、佑学社絵本『#ぼくはジャガーだ』の文章に対して[10]
- 1988年 エルサ・ベスコフ賞、#同作の絵に対して[10]
- 1993年 アストリッド・リンドグレーン賞、意欲的な作家活動に対して
- 1994年 ドイツ児童文学賞、ほるぷ出版『#おじいちゃんの口笛』に対して
- 1995年 エクスプレッセン・ヘファクランプ賞(Expressens Heffaklump、 1995年の文学 )
- 1996年 アウグスト賞児童書・YA部門賞 Min syster är en ängel アンナ・ヘグルンドと共同受賞『#おねえちゃんは天使』原作
- 1998年 北欧学校図書館児童書賞、スウェーデン児童書協会より[11]。
- 1999年 ゴールデン・ビートル賞(1999年の映画賞) 、en:Tsatsiki, morsan och polisen
- 2004年 ヴェッターグレン社の児童書コレクション に収載
- 2005年 エミール賞、児童文化に寄せた意欲的な取り組みに対して[注釈 2](2005年の文学)。
- 2005年 スウェーデン・デンマーク文化財団文化賞(Svensk-danska kulturfondens kulturpris)
- 2005年 ながくつ下のピッピ助成金(Astrid Lindgrens Värld-stipendiet )
- 2006年 マリア・グライペ賞
- 2008年 「黄金の笏」(Gullspiran、2008年の映画賞 )
- 2010年 名誉博士号を受ける。ストックホルム大学より[4]
- 2012年 シュルストロム賞文学賞[注釈 3](2012年の文学 )
- 2016年 クラグラ賞(2016年の文学 )
- 2016年 雪だるま賞 今年のスウェーデンの絵本
候補作
- 1995年 アウグスト賞 Min vän shejken i Stureby(#パーシーとアラビアの王子さま原作[10])
- 2004年 アウグスト賞 Min vän Percy, Buffalo Bill och jag(パーシーと気むずかし屋のカウボーイ原作[10])
作品
[編集]- アンナ・ヘグルンド 絵 ぼくはジャガーだ 石井登志子 訳(佑学社 1990)
- Höglund, Anna-Stina ぼくはジャガーだ 石井登志子 訳(ブッキング 2007)
- おばかさんに乾杯 石井登志子 訳(福武書店〈Best choice〉1992)
- おばかさんに乾杯 石井登志子 訳(小峰書店〈Y. A. books〉2003)
- ぼくの魔法の運動ぐつ オロフ・ランドストローム 絵、菱木晃子 訳(佑学社 1993.2)
- 改版改題、パーシーの魔法の運動ぐつ(小峰書店 1997.10)
- シロクマたちのダンス 菱木晃子 訳、堀川理万子 絵(佑学社 1994.3)(日本ライトハウス 1999[14])
- シロクマたちのダンス 菱木晃子 訳(偕成社 1996.6)
- おじいちゃんの口笛 菱木晃子 訳(ほるぷ出版 1995.2)[15]
- うそつきの天才 菱木晃子 訳、はたこうしろう 絵(小峰書店〈ショートストーリーズ〉1996.11)- 日本語版オリジナル本国で未発表の作品[16]、自伝的短編の原題は「スウェーデン語: lognernas mastare, Inget trams!」。
- 『シェークvs.バナナ-スプリット』収載 - 平成14年度(2002)より中学1年の国語の教科書に掲載[17]。
- おねえちゃんは天使 アンナ・ヘグルンド 絵、菱木晃子 訳(ほるぷ出版 1997.9)
- 青い馬と天使 いつもいっしょにいたいんだ アンナ・ヘグルンド 絵、菱木晃子 訳(ほるぷ出版 1997.12)
- 夜行バスにのって 遠藤美紀 訳(偕成社 1998.1)
- ちいさくなったパパ 菱木晃子 訳(小峰書店 1999.5)[18]
- ゴールデンハート マリアンネ・エンクヴィスト 絵、オスターグレン晴子 訳(偕成社〈本の森, 6〉 1999.5)
- 恋のダンスステップ 菱木晃子 訳、はた こうしろう 絵(小峰書店〈ショート・ストーリーズ〉 1999.10)
- 地獄の悪魔アスモデウス 菱木晃子 訳(あすなろ書房 2000.3)
- キングの最高の日 遠藤美紀 訳、江川智穂 絵(偕成社〈本の森, 8〉 2000.9)
- パパが宇宙をみせてくれた 菱木晃子 訳(BL出版 2000.10)
- 黒いバイオリン アンナ・ヘグルンド 絵、菱木晃子 訳(あすなろ書房 2001.7)
- ぼくたち、ロンリーハート・クラブ 菱木晃子 訳、堀川理万子 絵(小峰書店 2001.11)(日本ライトハウス2003[14])
- おにいちゃんは世界一 マティ・レップ 絵、菱木晃子 訳(徳間書店 2002.5)
- おにいちゃんといっしょ 菱木晃子 訳、はた こうしろう 絵(小峰書店〈どうわコレクション〉 2003.2)(日本ライトハウス2005[14])
- 二回目のキス 菱木晃子 訳、はた こうしろう 絵(小峰書店 2003.2)
- ガイコツになりたかったぼく 菱木晃子 訳、はた こうしろう 絵(小峰書店 2005.5)
- 聖ヨーランの伝説 菱木晃子 訳(あすなろ書房 2005.9)(日本ライトハウス 2007[14])
- ミラクル・ボーイ 菱木晃子 訳(ほるぷ出版 2008.6)
- トゥルビンとメルクリンの不思議な旅 菱木晃子 訳(小峰書店 2009.8)
- パパがあそんでくれた夜 菱木晃子 訳、長崎訓子 絵『おおきなポケット』通号 210、37-48頁(福音館書店 編 2009.09)
- おじいちゃんとの最後の旅 キティ・クローザー 絵、 菱木晃子 訳)(徳間書店〈BFC〉2020)
- シッカとマルガレータ : 戦争の国からきたきょうだい スティーナ・ヴィルセン え(Stina Wirsén)、きただい えりこ やく(子どもの未来社 2023)
パーシー・シリーズ
- パーシーの魔法の運動ぐつ 菱木晃子 訳、はた こうしろう 絵(小峰書店 1997.10)(日本ライトハウス1999[14])
- パーシーとアラビアの王子さま 菱木晃子 訳、はた こうしろう 絵(小峰書店 1997.11)(日本ライトハウス2002[14])
- パーシーと気むずかし屋のカウボーイ 菱木晃子 訳、はた こうしろう 絵(小峰書店 2009.7)
脚注
[編集]注釈
[編集]- ^ 『Tsatsiki, morsan och polisen』はエラ・レムハーゲン監督、スウェーデン・デンマーク・ノルウェー・アイスランド合作[6][リンク切れ]。出演:サミュエル・ハウス、アレクサンドラ・ラパポート、ジェイコブ・エリクソン。アン・イングヴァール製作、ウルフ・スタルク脚本、制作会社:フェリシアフィルムAB、ヴェストAB映画、Per Holst Filmproduktion ApS。
- ^ 「エミール賞」はスモーランド・アカデミーが創設しアストリッド・リンドグレーンを顕彰する賞。当初はクロノベリラジオと共催(-2006年[12])、現アリストリッド・リンドグレン財団共催[13]。
- ^ スウェーデン学士院の「シュルストロム賞」は児童文学および青少年文学を対象とするスウェーデンの文学賞(2002年創設)。隔年に優れた作家を表彰する。2014年時点の賞金総額は10万スウェーデン・クローナ。基金は1999年にケルスティン・シュルストロムから受託した。
出典
[編集]- ^ 増田 喜昭「作家を読む(2)ウルフ・スタルク--ウルフ・スタルクの天使と楽園」『子どもの本棚 : 月刊書評誌』第33巻第2号、日本子どもの本研究会、2004年2月、32-35頁、CRID 1521417755072870144、ISSN 0385-0528。
- ^ 早川, 雅子、菱木, 晃子「JBBY情報 国際講演会 ウルフ・スタルクとスウェーデンの仲間たち」『JBBY : Japanese Board on Books for Young People』第98号、日本国際児童図書評議会、2005年6月、52-53,4、CRID 1520573329853433216、ISSN 0389-1208。
- ^ 浅木 尚美「絵本における大人と子どもの視点--ウルフ・スタルクの作品を例にあげて」『上智社会福祉専門学校紀要』第1号、上智社会福祉専門学校、2006年、4-15頁、CRID 1521136280883800064、ISSN 1880-7690。
- ^ a b "Hedersdoktorer". sv:Stockholms universitet. 2019年4月11日. 2020年5月28日閲覧。
- ^ “Sök personer” (北部サーミ語). Birthday.se. 2014年6月25日閲覧。
- ^ “Barncancerfondens nyheter & pressmeddelanden” (スウェーデン語). 2014年6月25日閲覧。
- ^ a b c “BUFF - The International Children and Young People's Film Festival in Malmo” (英語). web.archive.org (2010年8月21日). 2010年8月21日時点のオリジナルよりアーカイブ。2023年12月19日閲覧。 “やまねこ翻訳クラブ「ウルフ・スタルク( Ulf Stark 1944 - 2017 )邦訳作品リスト」作家 ・画家別作品リスト、2020-11-13(最終更新日)”
- ^ Barne TV (2015年10月31日). “Dårfinkar och dönickar - Christins mimreside - Barne TV [フィンチとドニックス - クリスティンの家族]” (ノルウェー語). web.archive.org. Barne TV(児童チャンネル). 2015年10月31日時点のオリジナルよりアーカイブ。2023年12月19日閲覧。 “やまねこ翻訳クラブ「ウルフ・スタルク( Ulf Stark 1944 - 2017 )邦訳作品リスト」作家 ・画家別作品リスト、2020-11-13(最終更新日)”
- ^ Seilola, Marja; マージャ・セイロラ. “filmhandledning: Kan du vissla Johanna [映画チュートリアル:ヨハンナに口笛を吹いてもらえますか(映画ガイド:友人同士、そして世代間の友情を描いた映画。ウルフ・スタークの脚本に基づいて、小学校向けに静かなユーモアを交えて語られます。推奨年齢:小学生)]” (PDF) (スウェーデン語). web.archive.org. 2007年10月27日時点のオリジナルよりアーカイブ。2023年12月19日閲覧。
- ^ a b c d やまねこ翻訳クラブ (2020年11月13日). “やまねこ翻訳クラブ:ウルフ・スタルク邦訳作品リスト”. www.yamaneko.org. 2023年12月19日閲覧。
- ^ 2013年時点の歴代受賞者と作品名一覧。“Oversikt prisvinnere”. Nordisk-skolebibliotekarforening.org. Nordisk-skolebibliotekarforening.org. 2016年2月3日時点のオリジナルよりアーカイブ。2014年6月25日閲覧。 “Nordiske børnebogspris - prisvindere:Nordisk Børnebogspris er blevet uddelt siden 1985 og er en honorær pris, der består af et diplom og en kontant pengegave. [受賞者:本賞は1985年創設の名誉ある賞で、賞状と現金を授与する。]”
- ^ “Emilpriset [エミール賞]” (スウェーデン語). Smålands akademi [スモーランド・アカデミー]. 27 November 2011時点のオリジナルよりアーカイブ。5 November 2015閲覧。
- ^ “Emilpriset [エミール賞]” (スウェーデン語). Smålands Akademi. 2020年4月7日閲覧。
- ^ a b c d e f “詳細検索結果|「ウルフスタルク」に一致する資料: 6件中1から6件目|国立国会図書館サーチ”. iss.ndl.go.jp. 2023年12月19日閲覧。
- ^ 広渡 常敏(著)、児童・青少年演劇ジャーナル<げき> 編集委員会(編)「おじいちゃんの口笛 : 東京演劇アンサンブル上演作品 ウルフ スタルク 作、菱木晃子 訳」『げき : 児童・青少年演劇ジャーナル』第24号、2022年4月、87-103頁。
- ^ 小峰書店 ショート・ストーリーズ うそつきの天才 訳者あとがき 71ページ
- ^ “作品紹介:シェ―クvs.バナナ-スプリット”. web.archive.org. HOME >> 中学校 国語 >> もくじ >> 作品紹介. 学校図書株式会社 (2016年6月1日). 2023年12月19日閲覧。
- ^ 一之瀬, なほみ、小林, 年春「『ちいさくなったパパ』ウルフ・スタルク著 菱木晃子訳 はたこうしろう絵」『子どもの本棚 : 月刊書評誌』第28巻第9号、日本子どもの本研究会、1999年9月、12-13頁、CRID 1521136280958419072、ISSN 0385-0528。
関連項目
[編集]50音順
外部リンク
[編集]- 著者一覧 > ウルフ・スタルク 偕成社(アーカイブ版)
- デンマーク書誌センター > 著者のウェブサイト (アーカイブ版)イェンス・アーゲ・ポールセン筆、1999年。