コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

アラビア文字拡張B

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
アラビア文字拡張B
Arabic Extended-B
範囲 U+0870..U+089F
(48 個の符号位置)
基本多言語面
用字 アラビア文字
主な言語・文字体系
割当済 41 個の符号位置
未使用 7 個の保留
Unicodeのバージョン履歴
14.0 41 (+41)
公式ページ
コード表 ∣ ウェブページ
テンプレートを表示

アラビア文字拡張B(アラビアもじかくちょうB、英語: Arabic Extended-B)は、Unicodeの21個目のブロック

解説

[編集]

アラビア文字のうち、アラビア文字アラビア文字補助アラビア文字拡張Aのいずれのブロックにも含まれていない、主に北西アフリカ地域[1]リビアチュニジアアルジェリアモロッコなど)においてイスラム教の聖典であるクルアーンの記述に用いられる文字や、東欧ボスニア・ヘルツェゴビナなどで話されるボスニア語の旧正書法、インドネシアで話されるジャワ語スンダ語でかつて用いられていたアラビア文字による記法、ペゴン文字英語版において用いられる文字などを収録している。

通常のアラビア文字同様に子音字のみを記述するアブジャドで、右から左に横書き(右横書き)し、単語の位置によって独立形・語頭形・語中形・語末形の4つの形状に変化する。また、クルアーン表記用の結合記号も含まれている。

本ブロックはUnicodeのバージョン14.0で初めて追加された。

収録文字

[編集]
コード 文字 文字名(英語) 用例・説明
クルアーン正書法用の追加
U+0870 ARABIC LETTER ALEF WITH ATTACHED FATHA これらの文字は北西アフリカ地域のクルアーンにおいて、発音上で接続 (wasl‎) または切断 (ghat’‎) の選択肢がある場合に用いられる朗唱記号で、通常一つの正書法内ではこれらのうち3つか4つの文字が弁別に用いられる。[1]
U+0871 ARABIC LETTER ALEF WITH ATTACHED TOP RIGHT FATHA
U+0872 ARABIC LETTER ALEF WITH RIGHT MIDDLE STROKE
U+0873 ARABIC LETTER ALEF WITH LEFT MIDDLE STROKE
U+0874 ARABIC LETTER ALEF WITH ATTACHED KASRA
U+0875 ARABIC LETTER ALEF WITH ATTACHED BOTTOM RIGHT KASRA
U+0876 ARABIC LETTER ALEF WITH ATTACHED ROUND DOT ABOVE Warsh(ワルシュ英語版)式或いはQaloon(カルーン英語版)/al-Dani(アル・ダニ英語版 )式のクルアーンで、通常単語として記述する際には書かれないが朗唱時に発音上現れるハムザ(ء)を表すために用いられる。[1]
U+0877 ARABIC LETTER ALEF WITH ATTACHED RIGHT ROUND DOT
U+0878 ARABIC LETTER ALEF WITH ATTACHED LEFT ROUND DOT
U+0879 ARABIC LETTER ALEF WITH ATTACHED ROUND DOT BELOW
U+087A ARABIC LETTER ALEF WITH DOT ABOVE リビアトリポリにおけるQaloon(カルーン英語版)式クルアーンでは、上記のROUND DOT付きの文字の代わりにこちらが用いられる。[1]
U+087B ARABIC LETTER ALEF WITH ATTACHED TOP RIGHT FATHA AND DOT ABOVE
U+087C ARABIC LETTER ALEF WITH RIGHT MIDDLE STROKE AND DOT ABOVE
U+087D ARABIC LETTER ALEF WITH ATTACHED BOTTOM RIGHT KASRA AND DOT ABOVE
U+087E ARABIC LETTER ALEF WITH ATTACHED TOP RIGHT FATHA AND LEFT RING リビアトリポリにおけるQaloon(カルーン英語版)式クルアーンでは、上記のROUND DOT付きの文字の代わりにこちらが用いられる。[1]
U+087F ARABIC LETTER ALEF WITH RIGHT MIDDLE STROKE AND LEFT RING
U+0880 ARABIC LETTER ALEF WITH ATTACHED BOTTOM RIGHT KASRA AND LEFT RING
U+0881 ARABIC LETTER ALEF WITH ATTACHED RIGHT HAMZA 北西アフリカの一部の聖典で、ハムザ付アリフの後に母音[u]を表すダンマが続く場合に用いられる。通常の他の正書法では代わりにU+0623 أ ALEF WITH HAMZA ABOVEが用いられる。[1]

通常の字母アリフ(ا)と同様に、ラーム(ﻝ)と共に合字ラーム・アリフ(لا)を形成する。この際、通常の中東における正書法では右側の線がラーム、左側の線がアリフ(発音の順序と同じ)として扱われるが、北西アフリカ地域ではその逆で右側がアリフ、左側がラームと看做されるため右側の線の方にハムザがくっついた形となる。[1]

U+0882 ARABIC LETTER ALEF WITH ATTACHED LEFT HAMZA Warsh(ワルシュ英語版)式のクルアーンでU+0881と同様の用途で使用される。書体によって後続のダンマがアリフ部分に付く場合と、ハムザ(ء)の上に付く場合がある。[1]
U+0883 ARABIC TATWEEL WITH OVERSTRUCK HAMZA 独特の方法で骨組みが書かれる単語「liyasu’u‎」の、書かれていないワーウ(و)と書かれていないハムザ(ء)を表すために用いられる。これらはタットウィール(カシーダ)と同様に前後で結合を引き起こす文字であり、全体的な形状を変えることなく両側に接続する。[1]
U+0884 ARABIC TATWEEL WITH OVERSTRUCK WAW
U+0885 ARABIC TATWEEL WITH TWO DOTS BELOW リビアのトリポリにおけるQaloon(カルーン英語版)/al-Dani(アル・ダニ英語版 )式クルアーンで、下記のU+0886の代わりに用いられる記号。通常の字母ヤー(ي)と異なり文字の先頭の出っ張りが書かれず、タイポグラフィ上はタットウィール(カシーダ)の下に二つの点が書かれたような形となる。[1]
U+0886 ARABIC LETTER THIN YEH 語末形や独立形は判明していない。[2]

元の写本には書かれていなかったが朗唱時に読みやすくするために挿入された子音[j]を頭子音に持つ音節が挿入されていることを表す記号。通常の字母ヤー(ي)よりも細いペンで書かれる。原文に忠実であり続けるように努める他の正書法においては、U+06E6 ۦ ARABIC SMALL YEHで書かれることもある。[1]

U+0887 ARABIC BASELINE ROUND DOT musahhala hamza ムサハラ・ハムザと呼ばれる記号で、ハムザが正式に文字として書かれていないが、ハムザが書かれているように(ただし、オランダのライデン大学の助教授Marijn van Puttenによると、声門破裂音[ʔ]としてではなく頭子音を伴わない単独の母音の音節がそこにあるように)発音することを表す記号。[1]
U+0888 ARABIC RAISED ROUND DOT U+06EC ۬ ARABIC ROUNDED HIGH STOP WITH FILLED CENTRE及びU+065C ٜ ARABIC VOWEL SIGN DOT BELOWと並行して用いられ、字母アリフ(ا)の中央の高さに書かれる記号。[1]
ボスニア語正書法用の追加
U+0889 ARABIC LETTER NOON WITH INVERTED SMALL V 子音[ɲ]を表す。現在のボスニア語におけるラテン文字表記では"nj"と書かれる。[3]
U+088A ARABIC LETTER HAH WITH INVERTED SMALL V BELOW 子音[t͡ɕ]を表す。現在のボスニア語におけるラテン文字表記では"ć"と書かれる。[3]
ペゴン文字正書法用の追加
U+088B ARABIC LETTER TAH WITH DOT BELOW ジャワ語用のペゴン文字英語版マダガスカル語旧正書法(ソラベ文字英語版)[2][4]

子音[ʈ]を表す。[4]

U+088C ARABIC LETTER TAH WITH THREE DOTS BELOW ジャワ語用のペゴン文字英語版におけるU+088B ࢋの異体字。[2]

子音[ʈ]を表す。[4]

U+088D ARABIC LETTER KEHEH WITH TWO DOTS VERTICALLY BELOW スンダ語用のペゴン文字英語版[2][4]

子音[ɡ]を表す。[4]

省略記号
U+088E ARABIC VERTICAL TAIL イランの初期の活版印刷のテキストで略語を示すために使用された記号。ラテン文字などにおける省略記号としてのピリオド(.)に相当する。語末形のみが判明している。[2][5]
上部に合成される通貨記号
U+0890 ARABIC POUND MARK ABOVE エジプト・ポンドの通貨記号。[2][6]
U+0891 ARABIC PIASTRE MARK ABOVE エジプト・ピアストルの通貨記号。[2][6]
クルアーン正書法用の追加
U+0898 ◌࢘ ARABIC SMALL HIGH WORD AL-JUZ
U+0899 ◌࢙ ARABIC SMALL LOW WORD ISHMAAM
U+089A ◌࢚ ARABIC SMALL LOW WORD IMAALA
U+089B ◌࢛ ARABIC SMALL LOW WORD TASHEEL
U+089C ◌࢜ ARABIC MADDA WAAJIB
U+089D ◌࢝ ARABIC SUPERSCRIPT ALEF MOKHASSAS Qaloon(カルーン英語版)/al-Dani(アル・ダニ英語版 )式のクルアーンで、単語の読み方に相違や疑問がある場合を示すために用いられる記号。[1]
U+089E ◌࢞ ARABIC DOUBLED MADDA チュニジアのチュニスにおけるQaloon(カルーン英語版)式のクルアーンおいて、マッダで表される長母音[ʔaː]の長さの違いを表すために通常のマッダ(U+0653 ٓ ARABIC MADDAH ABOVE)とセットで用いられる記号。[1]
U+089F ◌࢟ ARABIC HALF MADDA OVER MADDA U+089Eと同様の用途で用いられるが、直後に休止(waqf‎)が続く場合にのみ用いられる。[1]

小分類

[編集]

このブロックの小分類は「クルアーン正書法用の追加」(Additions for Quranic orthographies)、「ボスニア語正書法用の追加」(Additions for Bosnian orthographies)、「ペゴン文字正書法用の追加」(Additions for Pegon orthographies)、「省略記号」(Abbreviation mark)、「上部に合成される通貨記号」(Supertending currency symbols)の5つとなっている。[2]本ブロックでは、Unicodeのバージョン更新時の文字追加が隙間を埋める形で行われた影響で、同一の小分類に属する文字が飛び飛びの符号位置に割り当てられていることがある。

クルアーン正書法用の追加(Additions for Quranic orthographies

[編集]

この小分類にはアラビア文字のうち、主に北西アフリカにおけるクルアーンの正書法で用いられるものが収録されている。[1]Unicodeのバージョン14.0で本ブロックと共に追加された。

ボスニア語正書法用の追加(Additions for Bosnian orthographies

[編集]

この小分類にはアラビア文字のうち、東欧ボスニア・ヘルツェゴビナなどで話されるボスニア語の表記にかつて用いられていた文字が収録されている。Unicodeのバージョン14.0で本ブロックと共に追加された。

ペゴン文字正書法用の追加(Additions for Pegon orthographies

[編集]

この小分類にはアラビア文字のうち、インドネシアで話されるジャワ語及びスンダ語においてかつて使われたペゴン文字英語版と呼ばれる記法で用いられる文字を収録している。Unicodeのバージョン14.0で本ブロックと共に追加された。

省略記号(Abbreviation mark

[編集]

この小分類にはイランの文献において用いられた省略記号1文字のみが収録されている。Unicodeのバージョン14.0で本ブロックと共に追加された。

上部に合成される通貨記号(Supertending currency symbols

[編集]

この小分類にはエジプトにおいて、アラビア・インド数字で表記された数値の上に書かれる、通貨単位エジプト・ポンドやその補助通貨単位であるエジプト・ピアストルによる金額表記に用いられる結合記号2種類が収録されている。Unicodeのバージョン14.0で本ブロックと共に追加された。

文字コード

[編集]
アラビア文字拡張B(Arabic Extended-B)[1]
Official Unicode Consortium code chart (PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+087x
U+088x
U+089x  ࢐   ࢑ 
注釈
1.^バージョン15.1時点


履歴

[編集]

以下の表に挙げられているUnicode関連のドキュメントには、このブロックの特定の文字を定義する目的とプロセスが記録されている。

バージョン コードポイント[a] 文字数 L2 ID ドキュメント
14.0 U+0898..089C 5 (to be determined)
U+0870..0888,089D..089F 28 L2/19-306 Roozbeh Pournader; Deborah Anderson (29 September 2019), Arabic additions for Quranic orthographies (英語)
L2/19-393 Azzeddine Lazrek (4 December 2019), Comments about "Arabic additions for Quranic orthographies" proposition (英語)
L2/20-041 Yannis Haralambous (9 January 2020), Comments on L2/19-306 Arabic additions for Quranic orthographies (英語)
U+0889..088A 2 L2/19-339 Denis Moyogo Jacquerye (13 May 2020), Proposal to encode Bosnian Arabic characters (英語)
U+088B..088D 3 L2/19-340 Denis Moyogo Jacquerye (13 May 2020), Proposal to encode Javanese and Sundanese Arabic characters (英語)
U+088E 1 L2/20-071 Roozbeh Pournader; Borna Izadpanah (1 May 2020), Proposal to encode an Arabic tail character used for abbreviation (revised) (英語)
U+0890..0891 2 L2/20-245 Khaled Hosny; Roozbeh Pournader (28 September 2020), Proposal to encode three Arabic symbols (英語)
  1. ^ 提案されたコードポイントと文字の名前は、最終決定と異なる場合がある。

出典

[編集]
  1. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q Roozbeh Pournader; Deborah Anderson (2019年9月29日). “Arabic additions for Quranic orthographies” (英語). Unicode. 2024年6月7日閲覧。
  2. ^ a b c d e f g h "The Unicode Standard, Version 15.1 - U0870.pdf" (PDF). The Unicode Standard (英語). 2024年6月7日閲覧
  3. ^ a b Denis Moyogo Jacquerye (2020年5月13日). “Proposal to encode Bosnian Arabic characters” (英語). Unicode. 2024年6月7日閲覧。
  4. ^ a b c d e Denis Moyogo Jacquerye (2020年5月13日). “Proposal to encode Javanese and Sundanese Arabic characters” (英語). Unicode. 2024年6月7日閲覧。
  5. ^ Roozbeh Pournader; Borna Izadpanah (2020年5月1日). “Proposal to encode an Arabic tail character used for abbreviation (revised)” (英語). Unicode. 2024年6月7日閲覧。
  6. ^ a b Khaled Hosny; Roozbeh Pournader (2020年9月28日). “Proposal to encode three Arabic symbols” (英語). Unicode. 2024年6月7日閲覧。

関連項目

[編集]