コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

Wikipedia‐ノート:外来語表記法/フランス語

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

慣用表記の有無について

[編集]

どの程度の慣用表記があるのか、またそれらの慣用表記と綴り字の一貫性 をまとめる必要があると思います。もう一つは、地名に於いてですが 人名のついた通りや広場またはある語句の日本語訳が一般的と思われる場合 でも、あくまで日本語主体なのでしょうか、 それとも、現地での発音が絶対であるのでしょうか。

例) プラス・ド・ラ・レピュブリック レピュブリック広場 共和国広場

この場合はもちろん2番目が慣用的表現で、さすがにこの3択で悩んでいるのでは ありませんが、慣用なのか語彙化されているのかの違いも判断の基準だと思います。 もう既に沢山の項目(見出し語)が、随筆された方々の様々な発想を伴ってこの WIKIPEDIA内に存在します。その中には、細かいところでは、必要とは思われない 長音や促音にはじまり、「ワ」なのか「ア」なのかの慣用使用例の検索を怠ったと 思われるものもあり、前述のような地名に関する様々な解釈も見られます。

「こういった記述をされる場合も・・・」を後付けすれば、良いと言うものでは ないと思われますが、このノートをご覧になっている方々のご意見を聞かせてください。 これからするであろう他の項目を編集する際に参考にさせて頂きます。

--Jun2013 2012年9月1日 (土) 23:38 (UTC)[返信]