コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

プロジェクト‐ノート:イングランドの地名

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

ウェストかウエストか

[編集]

ウエスト・ケンジントン駅ウエスト・ブロンプトン駅ウエスト・ロンドン線の「ウエスト」を「ウェスト」とすることを提案します。ウェストミンスター、グレート・ウェスタン鉄道などの表記がウィキペディアではすでに用いられており、「ウエスト」にする必然性があるとも思えません。ウエスト・ロンドン線に関してはWikipedia:記事名の付け方に従い、ウェスト・ロンドン・ラインとすることを提案します。これは○○線という表記を統一的に用いると困る路線が存在するためです。関連する情報がWikipedia‐ノート:ウィキプロジェクト 鉄道/路線#イギリス路線名の表記統一Category‐ノート:イギリスの鉄道にあります。--Jms 2008年1月2日 (水) 01:50 (UTC)[返信]

  • どうも。関連する記事の作成者ですが、全般的に反対します。全ては表記のゆれについての問題であり、項目名の変更よりはリダイレクトによって処理する方が良いと考えるからです。
    1. 「ウエスト」か「ウェスト」については、「ウエスト」にする必然性がないということについては、同様に「ウェスト」にする必然性がないということも言えます。「ウエスト」「ウエスト」は、所詮表記のゆれの問題にすぎないのではないでしょうか。例えば「ヴァイオリン」でも同様の問題として「バ」か「ヴァ」かが議論になってますが、結局はリダイレクトによる解決でもはや異論は出ていないようです。なお、どちらかといえば、日本語では「ウェスト」よりも「ウエスト」の方が一般的であると思います。(大辞泉(ネット版)大辞林(ネット版))。なお、個人的感想ですが、普通の日本語使用者が、通常小文字の「ェ」を敢えて使う機会は少ないと思うのですが。
    2. 次に「ウエスト・ロンドン線」については、Jmsさんの引用される「記事名の付け方」についての部分は「なるべくカタカナで」ということだと思うのですが、しかし、Wikipedia:記事名の付け方#外来語には、「最終的には日本語圏においてその表記が一般的であるかを重視して記事名を決めます。」とあります。ここからかんがえると、「line」は「線」と、「station」は「駅」と「bridge」は「橋」と訳されることに通常は問題はないと思います。問題がある記事のみ例外としてカタカナを使用すればよいのではないでしょうか。むしろ、この路線だけ変えるのであれば、表記の統一の為にローマ地下鉄など各国の鉄道の全てを変えなければならないでしょう。さらに鉄道のみならず「橋」「川」「湖」「山」といった全ての日本国外の地理で問題になりえます。この問題は、「記事名の付け方」にはこの点が書かれていないので、これらを改善すべく少なくとも「ウィキプロジェクト鉄道」か「記事名の付け方」で議論してからにすべきではないでしょうか。
    3. 加えて言えば、項目名というのは日本語使用者がある項目を閲覧するにつきとりあえず何の記事かが漠然とわかる、道しるべの役割を果たせるならばそれで足りるのではないでしょうか。その点で「ウエスト」でも「ウェスト」でもどっちでもいいと思うです(リダイレクトでたどり着ける限り)。ぶっちゃけて言えば、わざわざ変えていく手間が必要なのか、に疑問があります。Jmsさんの提起する問題は本文を読んで理解できるようにすることで充分、というよりむしろそれが重要なのだと思いますよ(原音に近づける点もですね)。--本屋 2008年1月2日 (水) 03:08 (UTC)[返信]

線かラインかは別途議論とのことですので、ウェストかウエストか、という点についてのみ検討しようと思いますが、その前に前提の確認をさせてください。
リダイレクトでたどりつける限りどっちでもいい、というのは、変更しても構わない、ただウェストと書けと強要はするな、という意味だと思うのですが、そうではなく、積極的に混在させるべきだ、という主張でしょうか。変えてゆく手間を減らすためにガイドラインがあるのだとも思っていますが、積極的混在推進となると結局はガイドライン不要論かと思います。--Jms 2008年1月2日 (水) 07:45 (UTC)[返信]

  • まあそりゃあ後者であるはずはないので、前者ですね。積極的に移動を反対するというよりは、「変えるまでもない」という消極的な反対が中心です。もっとも、統一が図られていったほうがよいということについては勿論そのように思います。そういう点からは、「ウエスト」に統一されたほうがよい、ということを支持します(特に例外が認められる場合を除きます)。--本屋 2008年1月2日 (水) 13:19 (UTC)[返信]

基本的には表記ゆらぎの問題であるというのは事実で、どちらが正しいというよりは、どちらがより多くウィキペディアで使われて「しまって」いるか、という問題に帰着すると思います。もちろん腰のあたりの意味で慣用上「ウエスト」だ、会社名なので「ウエスト○○」だといった固有のものはあるでしょうが、それ以外はすくなくともその分野ではどちらかに統一されている方がよいでしょう。そこで調べてみました。

日本語版ウィキペディアでの用例
対象 ウエスト ウェスト
索引 (リダイレクトを除く) 16 32
特別:Prefixindex (リダイレクトを除く) 42 50
単純検索 (- 両方を含む用例) 4498 3026
検索 (AND イングランド - 両方) 103 563
検索 (AND イギリス - 両方) 435 909

記事中で混用している場合もあり、単純検索では「ウェスト」な記事が「ウエスト」で検索される場合もありました。「ウエスト ウェスト イングランド」で検索すると 49 件、「ウエスト ウェスト イギリス」では 111 件、「ウエスト ウェスト」では 280 件ありましたので、それぞれの検索結果からは引いてあります。この結果からすれば、どちらかを選ぶとすれば「ウェスト」になると思いますがいかがでしょう。--Jms 2008年1月2日 (水) 16:14 (UTC)[返信]

  • このプロジェクトの本文中もそうですが、そういう掛けられている手間については驚嘆かつ賞賛を惜しみません。ただ、他のことについてもそうですが、既にそうだからそれでいいのか、ということについて疑問がありますねぇ。それはウィキペディア内だけの出典ということになりますから、書籍等に出典がある場合にはそれを優先すべきではないかと思います(この場合「書籍」は旅行ガイドや鉄道ファン向けの本になります)。WLLについては典拠すべき書籍がないんですが、駅名については書籍に基づいて「ウエスト」にしています。--本屋 2008年1月3日 (木) 00:50 (UTC)[返信]

「既にそうだからそれでいいのか」というのはもちろん常に考えるべきです。しかし、ウエストとウェストに関しては典型的な表記ゆらぎの問題で、ノリッチかノリッジか、サウスハンプトンかサウサンプトンかサザンプトンか、というのよりはずっと日本語表記よりの問題だと思います。その点については基本的に同意できていると思っています。それを踏まえれば、ウエストかウェストかについては、既にそうだからそれでいい、の範疇だと思いますが、如何でしょう。
根拠書籍として、旅行ガイドのうち、読者投稿による新鮮な情報をウリにしている類は残念ながらグレードが落ちると思います。「それはないだろう」と言いたくなる編集ミスがしばしばあり、百科事典の典拠としては不十分だと考えています。鉄道ファン向け書籍の記述は、ガイドブックに範をとっていると思しきものもあるので、注意が必要だと思います。昭文社の地図は、原音主義からはまだ不満のある表記もありますが、カヴァレッジも比較的広く、統一がとれていると思います。あとは地名辞典の類は典拠としてもよいでしょう。既存書籍が (すく) なく、市場もあまり見込めないからこそウィキペディアで書く意義があるのですが、表記の選択はそれゆえの難しさでもあると思っています。--Jms 2008年1月3日 (木) 01:25 (UTC)[返信]

そうですね、基本的な方針は一致しているようです。その上での話ですが、それでも一般人が投稿することが中心のwikipediaと読者投稿中心の旅行ガイド、質は変わらないのでは。出版社が責を負う建前(負いませんがw)の分、それでもマシのような。昭文社系や地名辞典が信頼できるなら、それでよいのでは?もちろんそれでも典拠しうるものが少ないのは変わりなく、だからこそwikipediaで書く意味があると思うのは同じですが、それと表記の統一は少し違う問題ではないかなあ、と。--本屋 2008年1月4日 (金) 03:47 (UTC)[返信]

質については五十歩百歩だとしても、読者投稿中心の旅行ガイドになくてウィキペディアにあるのは編集合戦です。それこそ無駄なので、せめてウエストとウェストくらいはどちらかに統一しておいて、ウエストとしたのをウェストと直されても (あるのはその逆) 「そうなってるから」で済む様にしておいたほうが良いと思うのですが、如何でしょう。そこは合意できているとかんがえてよろしいですか? そこが合意できているなら、あとはどちらを選ぶかと、ガイドラインの書きようかと。--Jms 2008年1月4日 (金) 05:13 (UTC)[返信]

基本的には前半の点については合意はできてるとは思いますよ。ま、ぶっちゃけリダイレクトで飛べる以上は、両者の差は記事を書くときに「x」を「e」の前に入れる手間だけなんで、石にしがみつくように拘るつもりはないです。まあ「考慮すべきガイドライン」くらいにしてくださるのであれば、「ェ」でもいいとは思います(記事名については考慮しますが、「ウェスト」が入っていない携帯で暇なときに記事を作ってることがあるので、そういうときは「ウエスト」記事本文に含まれることがあるでしょうから…)。--本屋 2008年1月4日 (金) 14:51 (UTC)[返信]

では今回の件のうちウェストの部分は決着でよろしいですね。ウィキプロジェクトは基本的に考慮すべきガイドラインどまりなので大丈夫でしょう (そもそも参加者が一人で困っています)。さてどう書いておきましょうか。

地名等に含まれる west は慣例がある場合を除き「西」とせず「ウェスト」と表記します。地名等で「ウエスト」と表記されている場合は基本的に「ウェスト」に直して構いませんが、記事の改名の場合には適切な手続きを経て改名してください。

あたりで如何でしょう。わたしが使っているかな漢字変換ソフトウェアは「w e s u t o」で「ウェスト」に変換されるのでストローク数はウェストでもウエストでも同じですが、「ェ」のない携帯電話というのは想定していませんでした。--Jms 2008年1月4日 (金) 17:00 (UTC)[返信]

鉄道路線名について

[編集]
  • 鉄道路線名については、本文にある指針はまだ議論の余地がある、という議論を提起します。もっとも、この問題は鉄道全般に言えることなので(もちろん上述したように鉄道だけの問題でもないとは思いますが)、後で鉄道のプロジェクトの方に議論を提起しようと思います。--本屋 2008年1月2日 (水) 03:13 (UTC)[返信]

続きはWikipedia‐ノート:ウィキプロジェクト 鉄道/国際化で議論されています。--Jms 2008年1月2日 (水) 21:19 (UTC)[返信]

イングランドのカウンティの改名提案と、その統一

[編集]

現在、イングランドのカウンティのページ名は、「○○州」や「~シャー州」、「~シャー」、そして語尾になにもつけていないものが混在しておております。この状態に終止符を打つべく、今回この提案をさせていただきました。この提案にをするに到ったのはノート:イングランドの行政区画#地名の日本語表記にてJmsさんと会話させていただいたことが、事の発端でした。Jmsさんによれば、カウンティは州とは意味を異にするものであり、「○○州」と表記するのはふさわしくないのではないか。また、シャーはその起源から、「~シャー州」と意味重複するページ名は止めようではないかということでした。なので、今回私が提案させていただくのは、「カウンティは州とは訳さずそのまま使用し、シャー州はシャーと表記、地名はカタカナのまま表記」ということです。--Luxanimae 2008年3月8日 (土) 09:52 (UTC)[返信]

意味重複というのは適切な論ではなかったと反省しています。意味重複だといい始めたばかりに、いくつかの地区についてだけ「シャー州」が残ってしまいました。「○○シャー」と「州」のそれぞれが複数の意味を持ち得るので、その組合せも意味が曖昧になり得るのですが、比較的最近できた区分についてはそういった曖昧さがないためです。統一性を欠くという点では使いにくいものになってしまって大いに反省しているので、御提案を歓迎します。--Jms 2008年3月8日 (土) 19:58 (UTC)[返信]
えーとこちらでいいのでしょうか。かつて某所で議論していましたが、いやになって自然消滅した者です。まず前置きを。個人的には当初わたしが州つきにこだわったのは、たぶんイギリス史を始めたころに読んだ何かの影響でしょう。その点について、この場をお借りして謝りたいと思います。つまらんことにこだわって申しわけありませんでした。Jmsさんのお話も理が通っているので、基本的にJmsさんのご判断を支持します。
本筋にもどって本節の件について私見を言わせていただければ、「州」が残ってたり残ってなかったりするのはたしかに統一されてないといえばそうではあるけれども、なになにカウンティetcとはさすがに言わない気が。実際に使われている表現の範囲で考えた方がよいと思います。--S kitahashi(Plé)2008年3月21日 (金) 22:32 (UTC)[返信]
プロジェクトへの御参加ありがとうございます。これでようやくプロジェクトを名乗れます。謝るなど、とんでもない。ふっつりとお書きにならなくなったので、健康を害されたといったことでなければよいけれど、と心配しておりました。
さて、なになにカウンティなどとはさすがにいわないというのは、行政 (体) そのものについて述べる場合にあり得る以外は確かにその通りで、カウンティ・ダーラムなぞとりあえず英語版をそのまま片仮名にしただけで良いのか、なやましいところではあります。しかしそれ以外は、つけないで済むならつけないで済ませられる様にしておけば、適当な語を補いたい人がその語を補えてよいと思います。--Jms 2008年3月21日 (金) 22:53 (UTC)[返信]

インデント戻します。私がカウンティを日本語で見るのは、せいぜい州の振り仮名で「州」の横に振ってある程度です。カウンティなになにもしくはなになにカウンティという表現は、どういった分野であるのでしょうか。さすがにカウンティ・ダーラムでは、特に歴史分野で利便性がちょっと。。--S kitahashi(Plé)2008年3月21日 (金) 23:23 (UTC)[返信]

わたくしの調べた範囲では、Wikipedia:ウィキプロジェクト イングランドの地名#文献等での地域名で「行政単位語との結合」が「基本的に非結合」となっている『イギリスの行政』にあるかもしれない (ので「あり得る」とした)、という程度で、カウンティ単体での用例はあるにしても、地域名と結合した形では一般的ではないと思います。カウンティ・ダーラムはどうしましょう、あれは苦し紛れの直接仮名化でしかないので、「ダーラム (カウンティ)」あるいは「ダーラム (イングランドのカウンティ)」あたりでしょうか。ダーラムかダラムなのか用例も調べねばと思いつつ、そのままになっています。--Jms 2008年3月21日 (金) 23:35 (UTC)[返信]
Jmsさんは地方自治がご専門?なんにせよ、括弧付きのほうがすわりが良い感じは確かにしますね。ダーラムの件はそちらで話すとして、カウンティと記事名につけるのは私は分かりますが、一般的にはどうかなあとも思います。素人さん(なんていうと失礼かもですが)向けを思えば、個別の事情は問答無用で「州」にしてしまったほうが分かりやすい気もします。--S kitahashi(Plé)2008年3月22日 (土) 00:14 (UTC)[返信]
いえ、地方自治を専門としているわけではありません。行政単位を表す語を付与すべきかどうか参考となる日本語資料はなにか、と考えた時に、地方自治、特に制度変革についてとりあげているものが適当だろうと図書館でイングランドの地方自治に関する書籍をかき集めて調べただけです。その意味で、母集団が図書館蔵書依存というバイアスがかかっています。
「州」を一括して記事名に付与するかどうかというのは以前の議論と同じですね。行政単位名の意味が文脈依存であるので、記事名には付与せず、それを参照する記事で決めるべきことだとわたくしはいまでも考えています。
ダーラムの件もこちらでまとめて、というのがこのプロジェクトの意図の一つ (地名に関することは分野によらず知識共有) なのですが、結果だけ反映しましょう。--Jms 2008年3月22日 (土) 00:54 (UTC)[返信]

申しわけありません。最後の一文は余計でしたね。私がいいたかったのは、カウンティが一般的に認知された語だろうかということです。統一性は、その点を無視してまで通すべきものかなと。まあ、Jmsさんがそれでよいなら私はこれ以上とやかく言いません。--S kitahashi(Plé)2008年3月22日 (土) 01:02 (UTC)[返信]

(報告)お待たせいたしました。移動依頼に基づき、イースト・ライディング・オブ・ヨークシャー州、サウス・ヨークシャー州、ウェスト・ヨークシャー州およびウェスト・ミッドランズ州の移動を行いました。ウェスト・ミッドランズ以外の編集履歴は、リダイレクト先変更のみだっため削除しました。また、ウェスト・ミッドランズはcountyとregionの曖昧さ回避でしたが、region記事はなく、これも削除しました。各記事の改名提案の除去、冒頭定義文およびinfoboxでの「州」の除去、改名提案への報告および二重リダイレクトの修正のみ行っています。残るリンク元の整理はお任せいたします。よろしくお願いします。--Kurihaya 2008年4月18日 (金) 04:57 (UTC)[返信]

曖昧さ回避のありかた

[編集]

イギリスではイングランドにしかないが、同名の地名 (記事) が複数箇所ある場合の曖昧さ回避について、御意見をお聞かせください。先行する議論がノート:ドーバー (イギリス)#改名提案(移動差し戻し)にあります。

Category:イングランドの都市を見ると、曖昧さ回避には「 (イギリス)」、「 (イングランド)」、「 (○○州)」が混在しています。このうち、ブラッドフォードとダービーは改名提案を経ずに「 (イギリス)」から「 (イングランド)」に変更され、その事が問題視されています。Wikipedia:記事名の付け方#地名では、曖昧さ回避について、同国内に同じ地名 (の記事) がなければ国名で曖昧さ回避する、とされています。その意図としては「 (イギリス)」なのでしょうが、イングランドやスコットランドはイギリスの中の country でもあり、たとえばスコットランドの地名の曖昧さ回避についてイングランドを語源とする「イギリス」を用いることが中立性という観点から適切かというと、疑問がないわけではありません。特に記事イギリスについて繰り返される改名提案を考えると、スコットランドの地名については「 (スコットランド)」とする方が望ましく、それに呼応してイングランドについても「 (イングランド)」とする方が望ましいと思います。日本語話者の大多数にとって、スコットランドというのはそこそこ知名度のある名称ですから、曖昧さ回避としてわかりにくいという訳でもありません。Category:イングランドの都市では「 (イングランド)」による曖昧さ回避が (ブラッドフォードとダービーは別として) 主でもあり、事実上「 (イングランド)」による曖昧さ回避が問題なく行われて来ているのですから、「 (イングランド)」を原則としても良いと思うのですが、いかがでしょう。--Jms 2009年7月11日 (土) 23:42 (UTC)[返信]

質問ですが、この議論の適用範囲はどのようにお考えなのでしょうか。記事名の括弧書きのみについてでしょうか。また、イングランドについてのみなのでしょうか。或いはスコットランドなど他の三国についても適用されるものなのでしょうか。なお、議論を進めるに当たっては、関係する記事のノートへの呼びかけやコメント依頼など、多くの意見が得られるように十分な呼び掛けをされた上で進めていただけることを望みます。--けいちゃ 2009年7月13日 (月) 10:33 (UTC)[返信]
想定しているのは曖昧さ回避の括弧の内部に何が適当か、ということです。目的は「御意見をお聞かせください」とある様に、このノートをウォッチしている人がどう考えるか、という意見調査です。「 (イギリス)」が良いという意見が主であれば、以降特に何かアクションを起こす気はありません。「 (イングランド)」が良い、という意見が主なら、あらためてウィキペディアにそれが受け入れられるかどうか、ご指摘の方法も含めて、考えることになると思います。イングランドは「 (イングランド)」でスコットランドは「 (イギリス)」というのはどうかと思いますが、それは「 (イングランド)」が良いとなった時点ないしそうなる過程で考えることだと思います、「 (イギリス)」が良いというのが主たる意見なら、そもそも適用範囲について考える必要がありませんから。--Jms 2009年7月13日 (月) 10:41 (UTC)[返信]

「Wikipedia:良質な記事」運用開始のお知らせ

[編集]

こんにちは、廉と申します。この度、Wikipedia:秀逸な記事と普通の記事の中間に位置する記事を選出する制度としてWikipedia:良質な記事がスタートしました。これはという記事がございましたら是非良質な記事の選考にてご推薦ください。また、良質な記事は通常の選考のほか、各ウィキプロジェクトにおいて自主的に選出の基準を取り決め、その基準に従って選出することも可能です(Wikipedia:良質な記事#良質な記事の基準を参照)。プロジェクト独自の選考基準を作成し、良質な記事を発掘することもご検討ください。-- 2009年10月16日 (金) 15:03 (UTC)[返信]

ユーザーボックス

[編集]
  この利用者はウィキプロジェクト イングランドの地名に参加しています。  

ウィキププロジェクト参加者を示すユーザーボックスを作成したいと思います。特にご異議が無ければ1週間ほど経過した段階で作成させて頂きます。作成するユーザーボックスの外見は左記の通りです。--南沼海老 2010年6月7日 (月) 07:04 (UTC) 特に異論が無いようですので、これより作成作業に入らせて頂きます。--南沼海老 2010年6月30日 (水) 09:28 (UTC)[返信]
作成しました。--南沼海老 2010年7月1日 (木) 10:12 (UTC)[返信]

ウィキプロジェクト用名前空間「プロジェクト」新設のお知らせ

[編集]

先日行われた、ウィキプロジェクト用名前空間新設に関する投票の結果に基づき、ウィキプロジェクト用名前空間「プロジェクト」が新設されます。その際、以下の点にご注意ください。

  • ウィキプロジェクトのページ(サブページも含む)は、Botを用いて全て新名前空間へ移動されます。
  • 元ページはリダイレクトとしてすべて残されます。
  • プロジェクト名前空間のタブ表記は「プロジェクト」となります。
  • Wikipedia名前空間のタブは、「プロジェクトページ」から「ウィキペディア」に変更されます。

なお、具体的な日程などについては、『編集者向けsitenotice』などで告知される予定です。--W.CC 2010年7月27日 (火) 11:23 (UTC)[返信]

Portal:イギリスの新設

[編集]

表題のウィキポータルPortal:イギリスを新規で立ち上げました。皆様の手により、ますます改善および活用していただければ幸いです。取り急ぎ、ご案内まで。--Doraemonplus会話2012年6月26日 (火) 15:57 (UTC)[返信]

お知らせでも告知していますように、上記ポータルを仮運用し始めてからおよそ二年が経とうとしていますので、そろそろ正式にリリースしたく、申請を行いました。このまま異議がなければ、今週末にも正式リリース予定です。今後ともどうぞよろしくお願い申し上げます。--Doraemonplus会話2014年6月24日 (火) 15:39 (UTC)[返信]

Lewknorの読み方について

[編集]

en:Lewknorオックスフォードシャー)という村の読み方について疑問があります。もしお分かりの方などいらっしゃいましたらご教授ください。ふつうに読もうとすると「ルークノー」みたいな感じになると思います。検証可能性(個人サイト)はともかく、このように「ルークノー」と転記している方もいます。ところが、これとかこのように、Googleの転記では「ルックサー」となっていて、字面からはかけ離れた、ちょっと想像がつかない読み方になっています。こういう場合、どうしたらいいでしょう。[[:en:Lewknor|ルークノー]]とするよりは[[:en:Lewknor|Lewknor]]としておいたほうがいいでしょうか。--零細系統保護協会会話2014年5月9日 (金) 15:04 (UTC)[返信]

ロンドンの特別区の個別記事名について

[編集]

表題について、ノート:ロンドンの特別区で議論中です。もしよろしければ、ご意見をお聞かせください。--Doraemonplus会話2015年9月21日 (月) 08:09 (UTC)[返信]

Portal:イギリスの正式リリース提案

[編集]

Wikipedia‐ノート:ウィキポータル#正式リリース扱いとなっていた製作中ポータルの取扱いにてPortal:イギリスの正式リリースの提案を行っています。--Asturio Cantabrio会話2015年12月5日 (土) 19:05 (UTC)[返信]

プロジェクト:イギリス・アイルランドのリリースに関する議論

[編集]

Portal‐ノート:イギリス#「プロジェクト:イギリス」の立ち上げ提案において、プロジェクト:イギリス・アイルランドのリリースについて議論を呼びかけております。このプロジェクトに参加しておられます皆さんから忌憚の無いご意見をお待ちしておりますので、どうぞ宜しくお願い致します。--FMmice (会話/履歴) 2016年4月28日 (木) 13:32 (UTC)[返信]

報告 - 本日プロジェクト:イギリス・アイルランドとしてプロジェクトページを立ち上げました。正式リリースは6月頭の予定です。プロジェクト参加表明は正式リリース前でも構いませんので、ご参加お待ちしております。--FMmice (会話/履歴) 2016年5月20日 (金) 07:53 (UTC)[返信]
 追記 - 正式リリース時には、こちらのPJ:UKIRLプロジェクト:イングランドの地名の上位になると思われます。こちらでプロジェクトページのリンクを編集しても構いませんか。--FMmice (会話/履歴) 2016年5月20日 (金) 07:55 (UTC)[返信]
報告 - 先日6月1日にプロジェクトの正式運用を開始しました。上位プロジェクトとしてリンクを足しましたので、合わせてご参加いただけますと幸いです。--FMmice (会話/履歴) 2016年6月4日 (土) 12:00 (UTC)[返信]

分類括弧の中途挿入解消に関する質問

[編集]

Category:ダラム (カウンティ)について質問です。記事・カテゴリ名では曖昧さ回避を目的とした分類括弧の中途挿入は好ましくないとの議論を経て実際にいくつかのカテゴリ(主に出身人物関連)が改名されましたが、単純に上位カテゴリとの不整合で分類括弧を解消するのが適当なケース以外についてはこちらでご相談した方が良いのではないかと思い質問します。

現状で問題となるのはCategory:ダラム (カウンティ)出身の人物Category:ダラム (カウンティ)の地方自治Category:ダラム (カウンティ)のタウンの3カテゴリですが、フランス語版やイタリア語版では日本語版と同じような形を取っているのに対し英語版ではカウンティの一部であるダラムとの区別に際してen:County Durhamと言う記事名を採用していました。他に「County ○○」の形を採った事例は見当たりませんでしたが、日本語版も記事・カテゴリともそのまま「カウンティ・ダラム」に改名しても良いものでしょうか。 --サンシャイン劇場会話2016年5月24日 (火) 10:07 (UTC)[返信]

カウンティ・カウンシルの公式サイトが単に「Durham」と書いているので記事の方は括弧で区別するのがいいと思います。--221.94.14.18 2016年5月24日 (火) 10:34 (UTC)[返信]