コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

Category‐ノート:サイバーパンクを題材としたコンピュータゲーム

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

改名提案

[編集]

「サイバーパンク」というのはジャンル・作風の名称なので「サイバーパンクを題材としたコンピュータゲーム」という言い方はおかしいのではないでしょうか。--頭痛会話2012年12月17日 (月) 08:59 (UTC)[返信]

私もそう思います。「サイバーパンク・コンピュータゲーム」とうタイトルではいかがでしょうか--リトルスター会話2012年12月17日 (月) 09:22 (UTC)[返信]
私はそれでもいいと思いますが、造語だとして問題視する人も出てきそうな気もします。他に候補があるとすれば「サイバーパンクのコンピュータゲーム」などでしょうか。Category:スチームパンクを題材としたコンピュータゲームも同じ問題がありますね。--頭痛会話2012年12月17日 (月) 11:53 (UTC)[返信]
その案もいいですね。スチームパンクのほうも問題提起しておきましょうか。--リトルスター会話2012年12月17日 (月) 12:49 (UTC)[返信]
言い出した手前もあるので私のほうで両方の改名提案を出しておきます。--頭痛会話2012年12月17日 (月) 13:24 (UTC)[返信]
スチームパンクと併せて改名提案を出しておきました。「ディストピアを題材としたコンピュータゲーム‎」も違和感がありますが(「ディストピアを扱った」とかでしょう)性質が違うので今回は対象にしていません。なお私は「サイバーパンク・コンピュータゲーム」「サイバーパンクのコンピュータゲーム」のどちらでもいいと思うので、反対がなければ初案のほうに改名ということでいいと思います。--頭痛会話2012年12月17日 (月) 13:31 (UTC)[返信]
(インデントを戻します)改名提案を出してくださりありがとうございました。--リトルスター会話2012年12月18日 (火) 07:54 (UTC)[返信]
「サイバーパンクゲーム」と「スチームパンクゲーム」が最もしっくりきます。英語版に近い表記なので。--以上の署名のないコメントは、114.177.221.40会話投稿記録)さんが 2013年1月8日 (火) 06:52‎ (UTC) に投稿したものです。[返信]

検索してみると「サイバーパンクゲーム」「スチームパンクゲーム」でそれなりに用例があるようですね。[1] [2] ただこれにするとコンピュータゲーム以外のもの(ボードゲームとかカードゲームとか)が含まれてしまう可能性があるのでは?--頭痛会話2013年1月16日 (水) 10:51 (UTC)[返信]

議論が止まっていましたがとりあえず改名テンプレートを再掲しました。もうちょっと意見を募集します。一定期間新たな意見がつかなければ「サイバーパンク・コンピュータゲーム」にするということでよいでしょうか。--頭痛会話2013年4月21日 (日) 09:53 (UTC)[返信]
賛成 英語版に忠実に行けばサイバーパンク・ビデオゲームですが、私としてはあなたの案で問題ないと思います。--ガンマゼータ会話2013年6月23日 (日) 06:30 (UTC)[返信]
「サイバーパンク・コンピュータゲーム」「スチームパンク・コンピュータゲーム」にそれぞれ改名しました。ご意見ありがとうございました。--頭痛会話2013年6月23日 (日) 12:23 (UTC)[返信]