コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

青春舞曲 (ウイグル族民謡)

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』

青春舞曲(せいしゅんぶきょく)は中国新疆ウイグル族民謡で、王洛賓が採譜して中国語に直したもの。中国・台湾でよく歌われ、特に学生たちの愛唱歌である。 [1]

1番の歌詞は次の通り。

太陽下山明早依旧爬上来
 太陽は山を下りても、明日早朝はいつものように登ってくる
花児謝了明年還是一様的開
 花は散っても、来年は同じように咲く
美麗小鳥飛去無影跡
 きれいな小鳥は飛び去ると足跡も残さない
我的青春小鳥一様不回来
 私の青春も小鳥と同じように還ってこない
我的青春小鳥一様不回来
 私の青春も小鳥と同じように還ってこない
別得那ya-yo別得那ya-yo
 Bie-di-na ya-yo, bie-di-na ya-yo
我的青春小鳥一様不回来
 私の青春も小鳥と同じように還ってこない

注:「別得那Biedina」はウイグル語で「小鳥」の意味。

脚注

[編集]
  1. ^ 青春舞曲 (中国語)

関連項目

[編集]

外部リンク

[編集]