誇りのセーシェル
Fyer Seselwa | |
---|---|
| |
作詞 | 合作 |
作曲 | Pierre Dastros-Géze |
採用時期 | 1978 |
採用終了 | 1996 |
Fyer Seselwa | |
---|---|
和訳例:Be Proud Seychellois | |
| |
作詞 | collectively |
作曲 | Pierre Dastros-Géze(1978) |
採用時期 | 1978 |
採用終了 | 1996 |
試聴 | |
『誇りのセーシェル』(セーシェル・クレオール語:Fyer Seselwa)はセーシェルにおける、F.A.ルネ政権のときに使用された国歌である。
歌詞
[編集]セーシェル・クレオール語[1] | 日本語訳 |
---|---|
1. Avec couraz e disipline nou ti briz tou barier.
Governaye dan nou lamin, nou pou resté touzour Frer. Zamin, zamin nou pou aret lité. Plito lamor qui viv dan lesclavaz! Zamin, zamin nou pou aret lité. Legalité pou nou tou! Laliberté pou touzour!
Debout, Zome Lib! Fier Seychellois, Nou la port ine ouvert. Nou semin ine tracé, Nou soleil ine levé, Nou pa pou tourné derier. Debout, Zome Lib! Debout, Seychellois! Enou resté dan Linité, dan Laliberté!
Avec determinasion la mer nou pou exploité. Enou touzour mars tou nou ensam, Pou recolté tou sa qui noune sinmin. Enou touzour mars tou nou ensam, Fraternité dan leker, nou lavenir devan nou.
|
勇気と規律ですべての困難を壊し
農夫の手により、常に兄弟であろう 絶対に努力をやめない絶対に 奴隷になるなら死を 絶対に努力をやめない絶対に 平等を我らに、自由よ永遠に
立て、自由人よ! セーシェル人の誇りを 空いたドアに 道をたどり 日は昇り 我々は省みぬ 立て、自由人よ! 立て、セーシェル人よ! 自由と団結を守ろう!
我が決意で、海を拓く 進め!我等とともに、 我らが蒔いた、実のために 進め!我等とともに、 我が心の兄弟愛は、我が未来に!
|
脚注
[編集]外部リンク
[編集]- http://nationalanthems.info/sc-96.htm
- https://www.youtube.com/watch?v=3951fXL-kNY - Instrumental from Kingworld30
- https://www.youtube.com/watch?v=0PPxgRfwuUQ - Vocal from Anthem Base