見よ、われらエルサレムに向かう
表示
見よ、われらエルサレムに向かう(みよ、われらエルサレムにむかう、Sehet, wir gehn hinauf gen Jerusalem)は、ヨハン・ゼバスティアン・バッハの教会カンタータ。BWV159番。
聖書箇所
[編集]ルカ18:31-43「イエス十二弟子を近づけて言ひたまふ『視よ、我らエルサレムに上る。人の子につき預言者たちによりて録されたる凡ての事は、成し遂げらるべし。人の子は異邦人に付され、嘲弄せられ、辱しめられ、唾せられん。彼等これを鞭うち、かつ殺さん。かくて彼は三日めに甦へるべし』弟子たち此等のことを一つだに悟らず、此の言かれらに隱れたれば、その言ひ給ひしことを知らざりき。」(文語訳聖書)
初演
[編集]内容
[編集]1.アリオーソとレチタティーボ
[編集]ルカ18:31 Christian Friedrich Henrici ハ短調
2.アリアとコラール
[編集]3.レチタティーボ
[編集]Christian Friedrich Henrici
4.アリア
[編集]Christian Friedrich Henrici ヨハネ19:30「完了した。」
5.コラール
[編集]パウロ・シュトックマンのコラール。ヨハネ受難曲のコラールでもある。
Jesu, deine Passion
Ist mir lauter Freude,
Deine Wunden, Kron und Hohn
Meines Herzens Weide;
Meine Seel auf Rosen geht,
Wenn ich dran gedenke,
In dem Himmel eine Stätt
Mir deswegen schenke.
参考文献
[編集]- The Cantatas of J. S. Bach: With Their Liberettos in German-english Parallel Text ISBN 0199297762
- 『バッハ事典』東京書籍