綾菓
表示
この記事の主題はウィキペディアにおける人物の特筆性の基準を満たしていないおそれがあります。 (2017年8月) |
綾菓 RyoRca | |
---|---|
別名 | りお☆るか |
生誕 | 2月11日 |
出身地 | シンガポール |
学歴 | 上智大学 |
ジャンル | J-POP / ゲーム主題歌/テクノポップ |
職業 | 通訳、翻訳家、歌手、作詞家 |
担当楽器 | ボーカル |
レーベル | 綾菓処 / リサレコ |
共同作業者 |
来兎(作曲・編曲) Manack(作曲・編曲)、真優 |
公式サイト | 綾菓処 |
綾菓(りょうか、2月11日 - ) は、日本の通訳、翻訳家、歌手、作詞家。ローマ字表記は「RyoRca」。かつては「りお☆るか」と表記していた。
略歴
[編集]シンガポール出身。その後、カナダへ留学し、ニューブランズウィック大学(University of New Brunswick)、上智大学出身。現在は東京都在住。 風葉のボーカルとしてではなく、本業の翻訳家活動としても活躍している。自動二輪の免許を所有している。 ボーカルとしては、低音域から高音域までを幅広く扱えゲーム楽曲などにも採用実績がある他、高い英訳スキルを活かした英語作詞や英語曲歌唱指導が出来る。(下記参照)
音楽活動
[編集]- 2000年頃、同人サークル「創作集団クエルフ」(後の大江戸宅急便の母体となる)にヴォーカリストとして参加。当時の名義は「りお☆るか」だった。2002年、渡辺製作所の同人ゲーム、「GLOVE ON FIGHT」のサウンドトラックに「Darling...Kiss immediate」(歌:桂木真優(現:真優))の英語ヴァージョン、「DaKiShiMeTe☆SparklingLove」の作詞、ヴォーカルを担当。来兎と出会うことになる。
- 2003年、同人サークル「フランスパン」開発制作の「バイクバンディッツ」主題歌「flyHigh」作詞
- 2004年末のコミックマーケットで頒布された同人ソフトRAGNAROK BATTLE OFFLINEが韓国のグラビティ社を通じて海外販売され、オープニング収録曲「砂塵の彼方へ」が韓国、台湾、タイ、インドネシア、マレーシアでも日本語歌詞のまま提供された。
- 2004年、業務用対戦格闘ゲーム「MELTY BLOOD Act Cadenza」OP/ED作詞、EDテーマ「終りない夢廻」でボーカル。
- 2005年、来兎とユニット、「風葉」を結成。綾菓は主にコンセプトプロデュース、作詞、ヴォーカルを担当。
- 2006年、PS2移植版「MELTY BLOOD Act Cadenza」、OP曲「Blood Drain」ED曲「Everlasting Destiny」「静寂のフォルティッシモ」「wandering in torture」、"月光"ステージBGM「月隠れの間に」作詞
- 2006年、多関節動画職人南向春風制作によるFLASHムービー「小鳩ヶ丘高校女子ぐろ〜部 Gleam of Force」に「Infinity and Beyond」の作詞・ボーカルを担当。
- 2006年、韓国製ゲーム「DJMAX」の挿入歌「Stars in your eyes」にbermei.inazawa feat. RyoRcaとして参加。2007年、真優とユニット、「まゆりょか?」を結成。ミニアルバム「気になる、気になる」を2008年5月にリリースした。
- 2008年、「フランスパン」制作の同人対戦格闘ゲーム「小鳩ヶ丘高校女子ぐろ〜部 Gleam of Force」にて「無敵のperfect game!」「Never Over」を作詞
- 2008年、ぺーじゅんとコラボレーションしたシングル「魂の迷宮へ」をリリース。
- 2009年、テレビ神奈川の番組放送「アニソン★カフェゆめが丘」主題歌「ヒ・ミ・ツの☆にゅ~すっ!」作詞
- 2009年、作曲家である安斎孝秋とのユニット「暁風(あけかぜ)」を結成する。
- 2010年、ぱんたんず制作による幻想エアリーにて「ユアハイネス☆マイプリンセス」を作詞10万再生達成、幻想エアリーの作詞全般を手がける。
- 2013年、業務用対戦格闘ゲーム「アンダーナイトインヴァース」作詞、及び英語表記監修
提供作品
[編集]作詞
[編集]- 真優
- 「天使の堕落 悪魔の慈愛」「風と光と魔法と」「巡る季節の折に」
- Rita
- 「道の先、空の向こう」「夜明けのプリズム」(「ヨスガノソラ」主題歌)
- Lia
- pure rain
- 碧陽学園生徒会
- 「妄想☆ふぇてぃっしゅ!」(アニメ「生徒会の一存」エンディングテーマ)
- 宮野真守
- 逆さま地球、僕のマニュアル
- ペルソナ4のゲーム主題歌およびアニメ第一話の主題歌の英詞を作詞
翻訳活動
[編集]- 主にゲーム、漫画、アニメ関係の日英訳を担当している。また、テレビ番組「世界まる見え!テレビ特捜部」、「奇跡体験!アンビリバボー」の番組制作に携わったこともあり、通訳としてTVに出演したこともある。2008年正月に放送した「大笑点 日米大食い選手権」では、米国人チャレンジャーの通訳を担当したが、「どんな食べ物でも食ってやる」と珍訳したこともある。
- コミックス「桜蘭高校ホスト部」8~10巻を英訳
- コミックス葉鳥ビスコ著 「千年の雪」1~2巻英訳
- 業務用カードゲーム「ハローキティとまほうのエプロン」英訳
外部リンク
[編集]- RyoRca's Website 綾菓処
- 綾菓 (@ryorca) - X(旧Twitter)