秘密の配備
表示
秘密の配備(ドイツ語: Der heimliche Aufmarsch)とは、ドイツの反ファシズムの歌・労働歌である。1929年にドイツ共産党員のエーリヒ・ヴァイネルト によって歌詞が書かれた。タイトルは忍び寄る戦争や、ファシストの陰謀とも意訳される。
概要
[編集]当時のドイツ(ヴァイマル共和政)では国家社会主義ドイツ労働者党(NSDAP, ナチス)が国民の支持を広げ始めており、政権獲得へ一歩一歩近付いていた。このような時代背景の中、労働者と農民の団結を訴え、ファシスト達を打ち負かし、社会主義世界建設を呼びかける内容のこの曲が作られた。1929年にヴァイネルトが作詞した際にはウラジーミル・フォーゲルが曲を付けたが、現在ではハンス・アイスラーが1931年に作曲したものの方がよく知られている。また、歌詞にはいくつかのバリエーションがある。
1931年公開の映画『戦は既に終れり』(原題:Niemandsland)では、俳優であり歌手のエルンスト・ブッシュによって歌われている。
ドイツ民主共和国では1957年より、東西冷戦を背景に本曲の歌詞を改めた公然たる進軍(Der offene Aufmarsch)という歌が歌われた。
歌詞
[編集]- 1番
- Es geht durch die Welt ein Geflüster:
- Arbeiter, hörst du es nicht?
- Das sind die Stimmen der Kriegsminister:
- Arbeiter, hörst du sie nicht?
- Es flüstern die Kohle- und Stahlproduzenten,
- Es flüstert die chemische Kriegsproduktion,
- Es flüstert von allen Kontinenten:
- Mobilmachung gegen die Sowjetunion!
- (コーラス)
- Arbeiter, Bauern, nehmt die Gewehre,
- Nehmt die Gewehre zur Hand.
- Zerschlagt die faschistische Räuberherde,
- Setzt alle Herzen in Brand!
- Pflanzt eure roten Banner der Arbeit
- Auf jede Rampe, auf jede Fabrik.
- Dann steigt aus den Trümmern
- Der alten Gesellschaft
- Die sozialistische Weltrepublik!
- 2番
- Arbeiter horch, sie ziehn ins Feld,
- Und schreien für Nation und Rasse.
- Das ist der Krieg der Herrscher der Welt
- Gegen die Arbeiterklasse.
- Denn der Angriff gegen die Sowjetunion
- Ist der Stoß ins Herz der Revolution.
- Und der Krieg der jetzt durch die Länder geht,
- Ist der Krieg gegen dich, Prolet-!
- (コーラス)
- Arbeiter, Bauern, nehmt die Gewehre,
- Nehmt die Gewehre zur Hand.
- Zerschlagt die faschistische Räuberherde,
- Setzt alle Herzen in Brand!
- Pflanzt eure roten Banner der Arbeit
- Auf jede Rampe, auf jede Fabrik.
- Dann steigt aus den Trümmern
- Der alten Gesellschaft
- Die sozialistische Weltrepublik!
日本語訳
[編集]大まかな歌の意味は下記の通り。公式な日本語訳ではない。
- 1番
- 世界中で囁かれている
- 労働者よ、聞こえないのか?
- 各国の軍部大臣の声だ!
- 労働者よ、聞こえないのか?
- 奴らは石炭・鉄鋼生産者に囁いている
- 奴らは化学戦争の生産も囁いている
- それらは全ての大陸から囁かれている!
- ソ連に対する動員だ!
- (コーラス)
- 労働者よ、農民よ、武器を取れ
- 銃を、手に、取れ!
- 略奪者たるファシストを打ち砕き
- その心に火を点けろ!
- 労働者の赤旗を植え付けろ!
- 全ての街灯、工場に
- 旧社会の廃墟から立ち上がる
- 世界社会主義共和国!
- 2番
- 労働者よ、聞け! 戦争屋共はいつも言う
- 国家のため、民族のためと!
- それは世界の支配者達だけの為の戦争だ!
- 労働者階級を潰す戦争だ!
- 何故なら、ソ連に対する攻撃は
- 革命精神への打撃だからだ!
- そして今、諸国に広がる戦争は
- あなたに対する戦争だ、プロレタリアよ!
- (コーラス)
- 労働者よ、農民よ、武器を取れ!
- その手に銃を取れ!
- 略奪者たるファシスト共を打ち砕け!
- その心に火を点けろ!
- 労働者の赤旗を立てろ
- 全ての街灯、工場に
- そして旧社会の廃墟から立ち上がる
- 世界社会主義共和国!
脚注
[編集]参考文献
[編集]- 辻田真佐憲『世界軍歌全集 歌詞で読むナショナリズムとイデオロギーの時代』社会評論社