「ケレスとバッカスがいないとヴィーナスは凍えてしまう」の版間の差分
m 春の曲01 がページ「ケレスとバッコスがいないとヴィーナスは凍えてしまう」を「ケレスとバッカスがいないとヴィーナスは凍えてしまう」に移動しました: バッコス→バッカス |
m編集の要約なし |
||
(17人の利用者による、間の26版が非表示) | |||
1行目: | 1行目: | ||
{{複数の問題 |
|||
| 単一の出典 = 2019年7月14日 (日) 05:53 (UTC) |
|||
| 特筆性 = 2019年7月14日 (日) 05:53 (UTC) |
|||
}} |
|||
[[File:Hendrick Goltzius, Dutch (active Haarlem) - Sine Cerere et Libero friget Venus (Without Ceres and Bacchus, Venus Would Freeze) - Google Art Project.jpg|thumb|[[ヘンドリック・ホルツィウス]]の1600-1603年の絵画『ケレスとバッコスがいないとヴィーナスは凍えてしまう』。[[フィラデルフィア美術館]]所蔵。]] |
[[File:Hendrick Goltzius, Dutch (active Haarlem) - Sine Cerere et Libero friget Venus (Without Ceres and Bacchus, Venus Would Freeze) - Google Art Project.jpg|thumb|[[ヘンドリック・ホルツィウス]]の1600-1603年の絵画『ケレスとバッコスがいないとヴィーナスは凍えてしまう』。[[フィラデルフィア美術館]]所蔵。]] |
||
[[File:Mikro020.jpg|thumb|1579年のエンブレム・ブック『ミクロコスモス』の一節、「バッカスとケレスが彷徨う間ヴィーナスはその場しのぎの火の前で震えながら残される」<ref name="Bull89">Malcolm Bull, 218–219</ref>。]] |
|||
『'''ケレスとバッコスがいないとヴィーナスは凍えてしまう'''』({{lang-it-short|Sine Cerere et Baccho friget Venus}}, {{Lang-en-short|Without Ceres and Bacchus, Venus freezes}})は、[[古代ローマ]]の[[吟遊詩人]][[プビリウス・テレンティウス・アフェル|テレンティウス]]の喜劇『宦官([[:en:Eunuchus|Eunuchus]])』第732行から出ていた有名な言葉である。「美食(豊饒の女神[[ケレス]])と酒(酒神[[バッコス]])がなければ愛を司る女神[[ヴィーナス]]も凍えてしまう」という意味であり、当時の[[ネーデルランド]]や[[フランドル]]など地方の画家で好まれた[[寓意]]的意味を持つ神話画のジャンルのひとつ。 |
|||
『'''ケレスとバッカスがいないとヴィーナスは凍えてしまう'''』({{lang-la|Sine Cerere et Baccho friget Venus}}[シネ・ケレレ・エト・バッコー・フリーゲト・ウェヌス], {{Lang-en-short|Without Ceres and Bacchus, Venus freezes}})は、[[古代ローマ]]の[[解放奴隷]]で、[[劇作家]][[プビリウス・テレンティウス・アフェル|テレンティウス]]の[[喜劇]]『{{仮リンク|宦官 (テレンティウス)|en|Eunuchus|label=宦官}}』からの引用である。[[近世]]に[[格言]]となったこの言葉は、端的な解釈では、「美食(豊饒の女神[[ケレース|ケレス]])と酒(酒神[[バックス (ローマ神話)|バッカス]])がなければ愛(美を司る女神[[ウェヌス|ヴィーナス]])も凍えてしまう」、つまり愛が成就するためには食物とワインが必要であることを意味する。この箴言は時として絵画で表現され、[[ピーテル・パウル・ルーベンス]]が素材としたが、特に1550年から1630年にかけて、[[プラハ]]あるいは[[ネーデルランド]]や[[フランドル]]などの北部低地の[[マニエリスム]]の画家たちに[[寓意]]的神話画のジャンルのひとつとして好まれた<ref name="Bull89" />。 |
|||
[[ハールレム]]のマニエリスム画家がこの主題の絵を集中的に制作したのは、同地の有力者である醸造業者たちの後援が背景にあることが示唆されている<ref name="#1">Santos, especially p. 21 onwards</ref>。 |
|||
== 格言 == |
|||
このフレーズはテレンティウスの喜劇『宦官』第4幕の第5場面(732行)でクレメス(Chremes)がピティアス(Pythias)に語る、{{Quotation|「"ケレスと[[リーベル]]なしでは、ヴィーナスが凍えてしまう" は絶対に真実です!」{{efn|{{lang-la|''verbum hercle hoc verum erit "sine Cerere et Libero friget Venus".''}} ウェルブム・ヘルクレー・ホーク・ウェールム・エリト:”シネ・ケレレ・エト・リーベロー・フリーゲト・ウェヌス”(ヘラクレスにかけて、この言葉は真実です「ケレスとリーベルなしでは、ウェヌス女神も凍えてしまう」)}}}}という[[台詞]]に由来する。したがってこのフレーズはおそらく当時にあってもよく知られた[[諺]]であった。クレメスは、大食後の騒々しいパーティーの中でピティアスがいかにいつも以上に美しく見えるのか、言明するために諺を利用する<ref>Erasmus, 178</ref>。ケレスの息子であり人間の繁栄を司る神、そして[[ワイン]]の神であったリーベルは、後にバッカスに置き換えられた。このフレーズは[[マルクス・トゥッリウス・キケロ|キケロ]]でも同様の形で見られ<ref>''Rhetorica ad Herennium'' 4.32.43</ref>、彼はそれを[[換喩]]の[[修辞技法]]の例として引用している<ref>''De nat. deor.'' 2.23.60, cited after Gerd Hagenow: [http://www.rhm.uni-koeln.de/121/Hagenow.pdf ''Der nicht ausgekehrte Speisesaal''] (PDF; 3,5 MB), note 7</ref>。後の時代ではこのフレーズは一般的にテレンティウスに帰された。 |
|||
中世では、{{仮リンク|ハイスターバッハのカエサリウス|en|Caesarius of Heisterbach}}が彼の著書『奇蹟に関する対話』(Dialogus miraculorum)でそれを使用して、贅沢と軽薄に対して警告し、禁欲的なライフスタイルを提唱した<ref>''Dialogus miraculorum'' 112</ref>。[[マルティン・ルター]]は[[七つの大罪]]に対する1518年の説教においてそういった意味でそれを引用した<ref>WA 1,519</ref>。[[ルネサンス]]の[[人文主義]]の到来とともに、[[デジデリウス・エラスムス]]の『{{仮リンク|格言集|en|Adagia}}』といった様々な編集物に広義の諺が含まれた<ref>Adagia 1297 = II.3.97</ref>。[[ドイツ]]で最も早く使用されたのは1468年の日付を持つ[[クラーゲンフルト]]での編集物である<ref>Singer, pp. 453f.</ref>。その他の[[ドイツ語]]の亜種は次のとおり。 |
|||
{{Quotation|"Ohne Wein und Brot ist Venus tot."(ワインとパンなしでは、ヴィーナスは死んでしまう)}} |
|||
{{Quotation|"Ohn Speis und Trank ist Venus krank."(ご馳走と飲み物がなければ、ヴィーナスは儚い)<!-- これは色々と解釈できる、しかし、基本的には「食物と飲み物」である -->}} |
|||
{{Quotation|"Ohne Kost und ohne Wein kann die Liebe nicht gedeihn."<br/>(食物がなくワインがなければ、愛は輝くことができない)<ref>Publius Terentius Afer: ''Lustspiele'', translated by Christian Victor Kindervater. Leipzig: Frommann, 1799, p. 175 ([https://books.google.com/books?id=znw9AAAAcAAJ Digitised])</ref>}} |
|||
これに対して、[[シェークスピア]]の喜劇『[[十二夜]]』のライン{{Quotation|"Dost thou think because thou art virtuous, there shall be no more cakes and ale"<br/>(あなたは善良だと思うので、ケーキとエールはもうない)}}は正反対の意味でフレーズに言及しているのかも知れない<ref>''[[Twelfth Night]]'' 2.1.123, {{仮リンク|サー・トービー・ベルチ|en|Sir Toby Belch|label=Sir Toby Belch}} to {{仮リンク|マルヴォーリオ|en|Malvolio|label=Malvolio}}; see Erasmus, 178</ref>。 |
|||
== 芸術作品における主題 == |
|||
[[File:Venus frigida, Peter Paul Rubens, 1614, Koninklijk Museum voor Schone Kunsten Antwerpen, 709.jpg|thumb|left|245px|ルーベンスの1615年の作品『[[凍えるヴィーナス]]』。[[サテュロス]]が果物で満たされた[[ボウル]]を持って現れたとき、ヴィーナスとキューピッドは凍えている。[[アントワープ王立美術館]]所蔵。]] |
|||
芸術における描写は通常は[[キューピッド]]を伴い、食物や飲物がない(または衣服がほとんどない)ことによる「凍えるような寒さ」か、あるいは他の神々によって、それらがもたらされたときに快適に過ごすという、いずれかのヴィーナスを示すものに分かれている<ref name="Bull89" />。後者のタイプはより一般的だが、[[バルトロメウス・スプランヘル]]と[[ピーテル・パウル・ルーベンス]]は両方のタイプを用いた画家の1人である<ref name="Bull89" />。北方の[[マニエリスト]]の間で人気があった別の主題「神々の饗宴」のように、この主題は画家たちに比較的あいまいな古典的典拠と豊富な裸婦を描く機会を組み合わせて提供することができた。主題は絵画や、素描、印刷に登場し、しばしばこれらのメディア間や芸術家たちの間で作品がコピーされた。 |
|||
当初、このモチーフの描写はテキストと密接に結びついており、そのほとんどが[[エンブレム・ブック]]と呼ばれる寓意画を多く載せた書物の中で見出され、{{仮リンク|バルテルミー・アノー|en|Barthélemy Aneau}}が著した1552年の『ピクタ・ポエシス』(Picta poesis)で初めて登場した<ref>Santos, fig. 3, pp. 12–13</ref>。オランダの詩人{{仮リンク|ラウレンティウス・ヘクタヌス|fr|Laurentius Haechtanus}}による1579年のエンブレム・ブック『ミクロコスモス』(Mikrokosmos)は、ケレスとバッカスが立ち去るときの寒さで震えるヴィーナスを描写した最初の例かもしれない<ref>Malcolm Bull, 218</ref>。[[ラテン語]]のテキストは、性的欲求を刺激するため過度の大食と飲酒に対する警告としてこのモチーフが理解されていたことを明かにしている。 |
|||
{{Quotation|説明してください、[[キュテラ]]に坐すヴィーナスとキューピッドよ。なぜあなたはご自身の手足を温めているのですか? もしかして雄弁な[[ディオニューソス|イアッコス]]の助けがないのでしょうか? ほこりまみれのケレスも近くにいないのですか? 節酒が君臨する場所では、有害な[[性欲|愛欲]](lust)は凍りつき、節度ある人間(curier)に対して戦争は行われません。しかし強力な[[酩酊]]と過剰な統治が行われる場所はどこでも、[[姦淫]]の母は冷酷な戦争を始めます。}} |
|||
[[File:Abraham Bloemaert Sine Baccho et Cenere friget Venus.jpg|thumb|[[アブラハム・ブルーマールト]]による17世紀初頭の作品。]] |
|||
このモチーフは16世紀後半から17世紀初頭のオランダ、および[[プラハ]]の[[神聖ローマ皇帝]][[ルドルフ2世 (神聖ローマ皇帝)|ルドルフ2世]]の宮廷における[[マニエリスム]]の芸術家たちのサークルで特に好まれた<ref name="#2">Hinz, pp. 380–394</ref>。 |
|||
独立した絵画の主題としてのモチーフの初期の例は、バルトロメウス・スプランヘルの1590年頃の絵画のペア<ref>Metzler, 126-129</ref>、および[[ハンス・フォン・アーヘン]]の『バッカス、ケレスとアモール』(1598年)であり、すべてルドルフ2世のために描かれた。スプランヘルの作品は1597年頃に彫版師・画家の{{仮リンク|ヤン・ハルメンス・ミュラー|en|Jan Harmensz. Muller}}の手によって[[アムステルダム]]で版画になった<ref>[https://www.britishmuseum.org/research/collection_online/collection_object_details.aspx?objectId=1508822&partId=1 British Museum], ''Sine Cerere et Baccho friget Venus'' (Without Bacchus and Ceres, Venus grows cold), object listing</ref>。[[ヘンドリック・ホルツィウス]]は、ここでは非常に効果的なキャンバス上の限定された色彩とペンの珍しい技法を用いた記念碑的作品を含む、少なくともこの主題の10種類のバージョンを制作した<ref name="Bull9">Malcolm Bull, 219</ref>。これはまた(おそらく)ルドルフ2世のコレクションにあり、その後[[スウェーデン]]と[[イギリス]]の王室コレクションを渡り歩き、現在は[[フィラデルフィア美術館]]に所蔵されている<ref>[http://www.philamuseum.org/collections/permanent/85733.html Phildalephia Museum of Art]; [http://articles.philly.com/1991-11-24/news/25768376_1_art-museum-engraving-european-art "The Picture That Spurred A Splendid Exhibition"], by Edward J. Sozanski, Inquirer Art Critic, November 24, 1991, philly.com (''[[The Philadelphia Inquirer]]'')</ref>。同じ技法による本主題に関する別の作品は[[エルミタージュ美術館]]にあり、そしてそれは背景にホルツィウスの[[自画像]]を含んでいる<ref>[https://www.nytimes.com/1992/01/05/arts/art-view-in-those-days-it-paid-to-be-clever.html Review in ''New York Times''] of exhibition in Philadelphia in 1992; Santos, 34–35, fig. 28</ref>。 |
|||
[[File:Wtewael Sine Cerere.jpg|thumb|left|[[ヨアヒム・ウテワール]]による[[キャビネット|飾り棚]]用の作品(1605年頃)<ref>[http://www.sothebys.com/en/auctions/ecatalogue/lot.pdf.N08404.html/f/3/N08404-3.pdf lot notes], [[サザビーズ|Sotheby's]], New York. Sale "Important Old Master Paintings Including European Works of Art", 24 Jan 2008, Lot 3</ref>]] |
|||
特にホルツィウスのバージョンでは、危険の含意と寓意の道徳的な点はまだ明らかだが、しかしモチーフは後になるにつれて個人的な節制についての狭い道徳的メッセージから遠く離れて行った<ref name="#2"/>。 |
|||
いくつかの印刷バージョンは[[格言]]のテキストが掲載されており、おそらくより広く人々に説明する必要があると感じられたのだろう。モチーフへの言及は若干の作品または作品群では不明確だが<ref>Santos, 20</ref>、しかしこの特定のグループを結び付ける他の文脈が発見できないので、3つの神の組み合わせがアモールの有無に関係なくそれに言及していることは少なくとも議論の余地がある。ホルツィウスによる2種類の印刷のセットは3神をそれぞれ順番に示していた。{{仮リンク|ヤン・サーンレダム|en|Jan Saenredam}}によって制作された[[エッチング]]のセットの1つではそれぞれが崇拝者に囲まれている<ref>Santos, 16–18, figs 8–10 and 15–17</ref><ref name="Bull9" />。ヨアヒム・ウテワールの晩年の2つの絵画はバッカスとケレスの半身像を示しており、セットを完成させるためのヴィーナスが欠落していると推定される。ウテワールによる別の小さな絵画は3人の神とアモールを一緒に示している<ref>Clifton, J.; Helmus, L. & Wheelock Jr. A. (2015) ''Pleasure and Piety: The Art of Joachim Wtewael'', last two entries, [[Princeton University Press]], {{ISBN2|9780691166063}}</ref>。 |
|||
ルーベンスはこのモチーフを、凍ていることが目にも明かな『[[凍えるヴィーナス]]』、必死に火を起こそうと試みるアモールのバージョン、そしてバッカスからのワインカップを《控えめに暖かく静かに目覚めるちょうどその瞬間に Moment maßvollen Erwärmens und ruhigen Erwachens》ためらいながら受け取るヴィーナスのもう1つのバージョンを含め、異なる方法で繰り返し使用した<ref>Hinz, p. 389</ref>。イタリアの芸術家は、それが主に北方のエンブレム・ブックの伝統に由来するためか、あるいは主題が温暖な気候では共感するものが少なかったのか、めったにそれを描かなかった<ref name="Bull9" />。例外は[[ピエトロ・リベリ]]による絵画とホルツィウスによる[[アゴスティーノ・カラッチ]]の印刷である<ref>[https://www.britishmuseum.org/research/collection_online/collection_object_details.aspx?objectId=1459994&partId=1&searchText=Sine+Cerere+et+Baccho+friget+Venus&page=1 British Museum, object page]; Santos, fig. 5, pp. 13–14</ref>。[[バロック]]期以降はもはやこのモチーフが頻繁に現れることはなかった。 |
|||
===醸造業者の宣伝=== |
|||
[[File:Peter Paul Rubens – Venus, Cupid, Bacchus and Ceres – WGA20283.jpg|thumb|250px|ルーベンス『ヴィーナス、キューピッド、ケレスおよびバッコス』(1612年-1613年の間)。[[カッセル]]、{{仮リンク|アルテ・マイスター絵画館 (カッセル)|en|Gemäldegalerie Alte Meister (Kassel)|label=アルテ・マイスター絵画館}}所蔵。]] |
|||
[[カルヴァン主義]]の[[オランダ共和国]]は性とアルコールの両方に対して複雑で矛盾した態度を示していた。いくつかの著名な画家が飲酒に問題を抱えており、この問題は伝記作家であり芸術家の[[カレル・ヴァン・マンデル]]によって、オランダ文化におけるより広範な議論の一環として論じられた<ref>Santos, especially 21–28</ref>。リカルド・デ・マンブロ・サントス(Ricardo De Mambro Santos)の2012年の論文は、この文脈におけるモチーフを論じており、主題の描写がハールレムの大規模な[[醸造業者]]によって大きく影響を受けたと提案している<ref name="#1"/>。サントスによるとヴァン・マンデルは過剰な飲酒とワインを結びつけているが、しかし一方では自身の著作や芸術の中で[[ビール]]をより安全で健康的な製品として紹介している<ref>Santos, 29–31</ref>。 |
|||
バッカスは神性の拡張によってすべてのアルコール飲料の神として、またケレスは原材料をカバーする女神として、ともにどちらもビールを象徴する神であり、そして、ヴァン・マンデルが用いた[[隠喩]]は、材料を煮沸することにより、実際の醸造の変容プロセスを表すものとしてヴィーナスとキューピッドを配置した。また多くの画像に現れる火は醸造のさらなる必要性を意味した<ref>Santos, 30–36</ref>。サントスによると、主題がハールレムのマニエリストの芸術に見られる時期、「ハールレムの経済的生活は主にビールの生産が基盤となっていた」、そして醸造家たちは「以前なら貴族が町の運営における主要なグループとして果たしていた役割を自分たちが担っていると考えて」市の行政を支配した<ref>Santos, pp. 27–28, each quoted in turn</ref>。市内の[[救貧院 (アルムスハウス)|救貧院]]複合施設であるブラウワースホフィエ(Brouwershofje)には、ハールレムの醸造業の[[ギルド]]に関するより多くの情報がある<ref name="S29">Santos, 29</ref>。 |
|||
特に、ヤン・マティス・バン(Jan Mathijsz Ban)は一流の醸造家であり、ホルツィウスと一緒にイタリア旅行に何週間も費やした芸術家の友人かつ重要なコレクターであった。また別の醸造家とともに、彼はヴァン・マンデルの著書『{{仮リンク|シルダー・ベック|en|Schilder-boeck}}』の中心部分の献辞者だった。ヴァン・マンデルは様々な点でハールレムの醸造家の味覚と知識を称賛し<ref>Santos, 26–27</ref>、そして以前の多くのイメージとは反対に、「ヴァン・マンデルのテキストとホルツィウスの画像の両方は、バッカスを冷静でエレガントな神性であり、アルコール飲料の過度の消費とはまったく関係のない、穏やかで礼儀正しい神」として提示している<ref name="S29" />。 |
|||
== バイロン == |
|||
[[イギリス]]の詩人[[ジョージ・ゴードン・バイロン]]は『{{仮リンク|ドン・ファン (バイロン)|en|Don Juan (poem)|label=ドン・ファン}}』のカントIIの169章-170章で詳しく説明している。 |
|||
<!-- ... some good lessons |
|||
Are also learnt from Ceres and from Bacchus, |
|||
Without whom Venus will not long attack us. |
|||
While Venus fills the heart (without heart really |
|||
Love, though good always, is not quite so good), |
|||
Ceres presents a plate of vermicelli, |
|||
For love must be sustain'd like flesh and blood, |
|||
While Bacchus pours out wine, or hands a jelly.--> |
|||
{{Quotation|……善き教訓を幾つか<br />我らはケレスやバッカスからも学ぶ<br />彼らなくしてヴィーナスは我らを長く苦しめることはない<br />ヴィーナスは一方で心を満たす(愛はつねに善きものなれど<br />心ともなわぬ愛はげに善きものとは言い難し)<br />ケレスは他方で[[ヴェルミチェッリ|ご馳走]]の皿を我らにもたらす<br />愛とは血肉の身体のごとく維持せねばならぬもの<br />バッカスは葡萄酒を注ぎジャムを差し出す}} |
|||
<!-- |
|||
・・・いくつかの良い教訓<br/> |
|||
ケレスやバッカスからも学ぶことがあります<br/> |
|||
彼らなしにヴィーナスは私たちを長く攻撃しないでしょう。<br/> |
|||
ヴィーナスが心を満たす間(本当に優しさがない<br/> |
|||
愛は、常に良いものに思えますが、それほど良くありません)<br/> |
|||
ケレスは[[ヴェルミチェッリ]]の皿を示します<br/> |
|||
肉や血を維持するように愛を維持しなければならないのです<br/> |
|||
バッカスがワインを注いだり、ゼリーを渡したりしながら --> |
|||
== ギャラリー == |
|||
<center><gallery widths="170px" heights="170px" perrow="4"> |
|||
File:Bartholomäus Spranger 015.jpg|{{small|[[バルトロメウス・スプランヘル]]『ケレスとバッコスがいないとヴィーナスは凍えてしまう』1590年頃 [[美術史美術館]]所蔵}} |
|||
File:Hans von Aachen 010.jpg|{{small|[[ハンス・フォン・アーヘン]]『バッカス、ケレスおよびアモール』1598年 美術史美術館所蔵}} |
|||
File:Goltzius Sine Cerere.jpg|{{small|[[アブラハム・ブルーマールト]]のデザインによる{{仮リンク|ヤン・サーンレダム|en|Jan Saenredam}}画『ケレスとバッカスがいないとヴィーナスは凍えてしまう』1600年頃<ref>Version in reverse of [https://www.britishmuseum.org/research/collection_online/collection_object_details.aspx?objectId=1490187 this print (British Museum page)]</ref>}} |
|||
File:Rubens Sine Cerere 1.jpg|{{small|[[ピーテル・パウル・ルーベンス]]『ケレスとバッコスがいないとヴィーナスは凍えてしまう』1614年頃 [[ウィーン美術アカデミー]]所蔵}} |
|||
File:Jan Miel - Ceres, Bacchus and Venus, 1645.jpg|{{small|{{仮リンク|ヤン・ミエル|en|Jan Miel}}『ケレスとバッコスがいないとヴィーナスは凍えてしまう』1645年 個人蔵}} |
|||
File:Abraham Janssens - Ceres, Bacchus and Venus.jpg|{{small|[[アブラハム・ヤンセンス]]『ケレス、バッコスとヴィーナス』1605年と1615年の間 {{仮リンク|ブルケンタール国立博物館|en|Brukenthal National Museum}}所蔵}} |
|||
File:Cornelis van Poelenburch - Sine Cerere et Baccho friget Venus, 1630.jpg|{{small|[[コルネリス・ファン・プーレンブルフ]]『ケレスとバッコスがいないとヴィーナスは凍えてしまう』1630年頃 ウィーン美術アカデミー所蔵}} |
|||
File:Cornelis van Poelenburch - Ceres, Bacchus, Venus and Cupid.jpg|{{small|コルネリス・ファン・プーレンブルフ『ケレス、バッコス、ヴィーナスとキューピッド』17世紀 [[リール宮殿美術館]]所蔵}} |
|||
</gallery></center> |
|||
== 脚注 == |
|||
=== 注釈 === |
|||
{{notelist}} |
|||
=== 出展 === |
|||
{{Reflist|2}} |
|||
== 参考文献 == |
|||
* Malcolm Bull, ''The Mirror of the Gods, How Renaissance Artists Rediscovered the Pagan Gods'', [[オックスフォード大学出版局|Oxford UP]], 2005, {{ISBN2|978-0195219234}} |
|||
* [[エラスムス|Erasmus]], ''The Adages of Erasmus'', edited and translated by William Watson Barker, 2001, [[トロント大学出版局|University of Toronto Press]], {{ISBN2|978-0802048745}} |
|||
* {{仮リンク|ベルトルトヒンツ|de|Berthold Hinz|label=Berthold Hinz}}, "... non iam friget – Jordaens blickt auf Rubens." In Bruno Klein, Harald Wolter-von dem Knesebeck (Edd.): ''Nobilis Arte Manus. Festschrift zum 70. Geburtstag von Antje Middeldorf Kosegarten.'' 2nd Revised Edition. B. Klein, Dresden u. a. 2002, pp. 380–394, ([https://kobra.bibliothek.uni-kassel.de/bitstream/urn:nbn:de:hebis:34-2010021932047/1/HinzJordaens2002.pdf Digitised]; PDF; 4,3 MB). |
|||
* Santos, R. de Mambro, "The Beer of Bacchus. Visual Strategies and Moral Values in Hendrick Goltzius’ Representations of Sine Cerere et Libero Friget Venus", in ''Emblemi in Olanda e Italia tra XVI e XVII secolo'', ed. E. Canone and L. Spruit, 2012, Olschki Editore, Florence, [https://www.academia.edu/5029828/_The_Beer_of_Bacchus._Visual_Strategies_and_Moral_Values_in_Hendrick_Goltzius_Representations_of_Sine_Cerere_et_Libero_Friget_Venus_in_Emblemi_in_Olanda_e_Italia_tra_XVI_e_XVII_secolo_ed._E._Canone_and_L._Spruit_Firenze_Olschki_Editore_2012_ web text on academia.edu] |
|||
* Metzler, Sally, ''Bartholomeus Spranger: Splendor and Eroticism in Imperial Prague'', 2014, [[メトロポリタン美術館|Metropolitan Museum of Art]], 2014, {{ISBN2|0300208065}} |
|||
* Samuel Singer, ''Thesaurus Proverbiorum Medii Aevi.'' = ''Lexikon der Sprichworter des Romanisch-germanischen Mittelalters.'' Band 7: ''Kern – Linie.'' {{仮リンク|ヴァルター・デ・グロイター出版|en|Walter de Gruyter|label=Walter de Gruyter}}, Berlin u. a. 1998 {{ISBN2|3-11-016119-2}}, pp. 453f. |
|||
== その他の文献 == |
|||
{{Commonscat|Sine Cerere et Baccho friget Venus}} |
|||
* Scott, Marian Franson, ''Without Ceres and Bacchus, Venus is Chilled: The Changing Interpretation in Late Mannerist and Baroque Art of a Mythological Theme from Terence'', 1974, thesis, [[ノースカロライナ大学チャペルヒル校|University of North Carolina at Chapel Hill]] |
|||
{{デフォルトソート:けれすとはつかすかいないとういいなすはここえてしまう}} |
|||
[[Category:ルネサンス]] |
|||
[[Category:ラテン語の成句]] |
|||
[[Category:ことわざ]] |
|||
[[Category:バロック絵画]] |
|||
[[Category:マニエリスム]] |
[[Category:マニエリスム]] |
||
[[Category:図像学]] |
2023年8月24日 (木) 01:28時点における最新版
『ケレスとバッカスがいないとヴィーナスは凍えてしまう』(ラテン語: Sine Cerere et Baccho friget Venus[シネ・ケレレ・エト・バッコー・フリーゲト・ウェヌス], 英: Without Ceres and Bacchus, Venus freezes)は、古代ローマの解放奴隷で、劇作家テレンティウスの喜劇『宦官』からの引用である。近世に格言となったこの言葉は、端的な解釈では、「美食(豊饒の女神ケレス)と酒(酒神バッカス)がなければ愛(美を司る女神ヴィーナス)も凍えてしまう」、つまり愛が成就するためには食物とワインが必要であることを意味する。この箴言は時として絵画で表現され、ピーテル・パウル・ルーベンスが素材としたが、特に1550年から1630年にかけて、プラハあるいはネーデルランドやフランドルなどの北部低地のマニエリスムの画家たちに寓意的神話画のジャンルのひとつとして好まれた[1]。
ハールレムのマニエリスム画家がこの主題の絵を集中的に制作したのは、同地の有力者である醸造業者たちの後援が背景にあることが示唆されている[2]。
格言
[編集]このフレーズはテレンティウスの喜劇『宦官』第4幕の第5場面(732行)でクレメス(Chremes)がピティアス(Pythias)に語る、
という台詞に由来する。したがってこのフレーズはおそらく当時にあってもよく知られた諺であった。クレメスは、大食後の騒々しいパーティーの中でピティアスがいかにいつも以上に美しく見えるのか、言明するために諺を利用する[3]。ケレスの息子であり人間の繁栄を司る神、そしてワインの神であったリーベルは、後にバッカスに置き換えられた。このフレーズはキケロでも同様の形で見られ[4]、彼はそれを換喩の修辞技法の例として引用している[5]。後の時代ではこのフレーズは一般的にテレンティウスに帰された。
中世では、ハイスターバッハのカエサリウスが彼の著書『奇蹟に関する対話』(Dialogus miraculorum)でそれを使用して、贅沢と軽薄に対して警告し、禁欲的なライフスタイルを提唱した[6]。マルティン・ルターは七つの大罪に対する1518年の説教においてそういった意味でそれを引用した[7]。ルネサンスの人文主義の到来とともに、デジデリウス・エラスムスの『格言集』といった様々な編集物に広義の諺が含まれた[8]。ドイツで最も早く使用されたのは1468年の日付を持つクラーゲンフルトでの編集物である[9]。その他のドイツ語の亜種は次のとおり。
"Ohne Wein und Brot ist Venus tot."(ワインとパンなしでは、ヴィーナスは死んでしまう)
"Ohn Speis und Trank ist Venus krank."(ご馳走と飲み物がなければ、ヴィーナスは儚い)
"Ohne Kost und ohne Wein kann die Liebe nicht gedeihn."
(食物がなくワインがなければ、愛は輝くことができない)[10]
"Dost thou think because thou art virtuous, there shall be no more cakes and ale"
(あなたは善良だと思うので、ケーキとエールはもうない)
は正反対の意味でフレーズに言及しているのかも知れない[11]。
芸術作品における主題
[編集]芸術における描写は通常はキューピッドを伴い、食物や飲物がない(または衣服がほとんどない)ことによる「凍えるような寒さ」か、あるいは他の神々によって、それらがもたらされたときに快適に過ごすという、いずれかのヴィーナスを示すものに分かれている[1]。後者のタイプはより一般的だが、バルトロメウス・スプランヘルとピーテル・パウル・ルーベンスは両方のタイプを用いた画家の1人である[1]。北方のマニエリストの間で人気があった別の主題「神々の饗宴」のように、この主題は画家たちに比較的あいまいな古典的典拠と豊富な裸婦を描く機会を組み合わせて提供することができた。主題は絵画や、素描、印刷に登場し、しばしばこれらのメディア間や芸術家たちの間で作品がコピーされた。
当初、このモチーフの描写はテキストと密接に結びついており、そのほとんどがエンブレム・ブックと呼ばれる寓意画を多く載せた書物の中で見出され、バルテルミー・アノーが著した1552年の『ピクタ・ポエシス』(Picta poesis)で初めて登場した[12]。オランダの詩人ラウレンティウス・ヘクタヌスによる1579年のエンブレム・ブック『ミクロコスモス』(Mikrokosmos)は、ケレスとバッカスが立ち去るときの寒さで震えるヴィーナスを描写した最初の例かもしれない[13]。ラテン語のテキストは、性的欲求を刺激するため過度の大食と飲酒に対する警告としてこのモチーフが理解されていたことを明かにしている。
このモチーフは16世紀後半から17世紀初頭のオランダ、およびプラハの神聖ローマ皇帝ルドルフ2世の宮廷におけるマニエリスムの芸術家たちのサークルで特に好まれた[14]。
独立した絵画の主題としてのモチーフの初期の例は、バルトロメウス・スプランヘルの1590年頃の絵画のペア[15]、およびハンス・フォン・アーヘンの『バッカス、ケレスとアモール』(1598年)であり、すべてルドルフ2世のために描かれた。スプランヘルの作品は1597年頃に彫版師・画家のヤン・ハルメンス・ミュラーの手によってアムステルダムで版画になった[16]。ヘンドリック・ホルツィウスは、ここでは非常に効果的なキャンバス上の限定された色彩とペンの珍しい技法を用いた記念碑的作品を含む、少なくともこの主題の10種類のバージョンを制作した[17]。これはまた(おそらく)ルドルフ2世のコレクションにあり、その後スウェーデンとイギリスの王室コレクションを渡り歩き、現在はフィラデルフィア美術館に所蔵されている[18]。同じ技法による本主題に関する別の作品はエルミタージュ美術館にあり、そしてそれは背景にホルツィウスの自画像を含んでいる[19]。
特にホルツィウスのバージョンでは、危険の含意と寓意の道徳的な点はまだ明らかだが、しかしモチーフは後になるにつれて個人的な節制についての狭い道徳的メッセージから遠く離れて行った[14]。
いくつかの印刷バージョンは格言のテキストが掲載されており、おそらくより広く人々に説明する必要があると感じられたのだろう。モチーフへの言及は若干の作品または作品群では不明確だが[21]、しかしこの特定のグループを結び付ける他の文脈が発見できないので、3つの神の組み合わせがアモールの有無に関係なくそれに言及していることは少なくとも議論の余地がある。ホルツィウスによる2種類の印刷のセットは3神をそれぞれ順番に示していた。ヤン・サーンレダムによって制作されたエッチングのセットの1つではそれぞれが崇拝者に囲まれている[22][17]。ヨアヒム・ウテワールの晩年の2つの絵画はバッカスとケレスの半身像を示しており、セットを完成させるためのヴィーナスが欠落していると推定される。ウテワールによる別の小さな絵画は3人の神とアモールを一緒に示している[23]。
ルーベンスはこのモチーフを、凍ていることが目にも明かな『凍えるヴィーナス』、必死に火を起こそうと試みるアモールのバージョン、そしてバッカスからのワインカップを《控えめに暖かく静かに目覚めるちょうどその瞬間に Moment maßvollen Erwärmens und ruhigen Erwachens》ためらいながら受け取るヴィーナスのもう1つのバージョンを含め、異なる方法で繰り返し使用した[24]。イタリアの芸術家は、それが主に北方のエンブレム・ブックの伝統に由来するためか、あるいは主題が温暖な気候では共感するものが少なかったのか、めったにそれを描かなかった[17]。例外はピエトロ・リベリによる絵画とホルツィウスによるアゴスティーノ・カラッチの印刷である[25]。バロック期以降はもはやこのモチーフが頻繁に現れることはなかった。
醸造業者の宣伝
[編集]カルヴァン主義のオランダ共和国は性とアルコールの両方に対して複雑で矛盾した態度を示していた。いくつかの著名な画家が飲酒に問題を抱えており、この問題は伝記作家であり芸術家のカレル・ヴァン・マンデルによって、オランダ文化におけるより広範な議論の一環として論じられた[26]。リカルド・デ・マンブロ・サントス(Ricardo De Mambro Santos)の2012年の論文は、この文脈におけるモチーフを論じており、主題の描写がハールレムの大規模な醸造業者によって大きく影響を受けたと提案している[2]。サントスによるとヴァン・マンデルは過剰な飲酒とワインを結びつけているが、しかし一方では自身の著作や芸術の中でビールをより安全で健康的な製品として紹介している[27]。
バッカスは神性の拡張によってすべてのアルコール飲料の神として、またケレスは原材料をカバーする女神として、ともにどちらもビールを象徴する神であり、そして、ヴァン・マンデルが用いた隠喩は、材料を煮沸することにより、実際の醸造の変容プロセスを表すものとしてヴィーナスとキューピッドを配置した。また多くの画像に現れる火は醸造のさらなる必要性を意味した[28]。サントスによると、主題がハールレムのマニエリストの芸術に見られる時期、「ハールレムの経済的生活は主にビールの生産が基盤となっていた」、そして醸造家たちは「以前なら貴族が町の運営における主要なグループとして果たしていた役割を自分たちが担っていると考えて」市の行政を支配した[29]。市内の救貧院複合施設であるブラウワースホフィエ(Brouwershofje)には、ハールレムの醸造業のギルドに関するより多くの情報がある[30]。
特に、ヤン・マティス・バン(Jan Mathijsz Ban)は一流の醸造家であり、ホルツィウスと一緒にイタリア旅行に何週間も費やした芸術家の友人かつ重要なコレクターであった。また別の醸造家とともに、彼はヴァン・マンデルの著書『シルダー・ベック』の中心部分の献辞者だった。ヴァン・マンデルは様々な点でハールレムの醸造家の味覚と知識を称賛し[31]、そして以前の多くのイメージとは反対に、「ヴァン・マンデルのテキストとホルツィウスの画像の両方は、バッカスを冷静でエレガントな神性であり、アルコール飲料の過度の消費とはまったく関係のない、穏やかで礼儀正しい神」として提示している[30]。
バイロン
[編集]イギリスの詩人ジョージ・ゴードン・バイロンは『ドン・ファン』のカントIIの169章-170章で詳しく説明している。
……善き教訓を幾つか
我らはケレスやバッカスからも学ぶ
彼らなくしてヴィーナスは我らを長く苦しめることはない
ヴィーナスは一方で心を満たす(愛はつねに善きものなれど
心ともなわぬ愛はげに善きものとは言い難し)
ケレスは他方でご馳走の皿を我らにもたらす
愛とは血肉の身体のごとく維持せねばならぬもの
バッカスは葡萄酒を注ぎジャムを差し出す
ギャラリー
[編集]-
バルトロメウス・スプランヘル『ケレスとバッコスがいないとヴィーナスは凍えてしまう』1590年頃 美術史美術館所蔵
-
ハンス・フォン・アーヘン『バッカス、ケレスおよびアモール』1598年 美術史美術館所蔵
-
ピーテル・パウル・ルーベンス『ケレスとバッコスがいないとヴィーナスは凍えてしまう』1614年頃 ウィーン美術アカデミー所蔵
-
ヤン・ミエル『ケレスとバッコスがいないとヴィーナスは凍えてしまう』1645年 個人蔵
-
アブラハム・ヤンセンス『ケレス、バッコスとヴィーナス』1605年と1615年の間 ブルケンタール国立博物館所蔵
-
コルネリス・ファン・プーレンブルフ『ケレスとバッコスがいないとヴィーナスは凍えてしまう』1630年頃 ウィーン美術アカデミー所蔵
-
コルネリス・ファン・プーレンブルフ『ケレス、バッコス、ヴィーナスとキューピッド』17世紀 リール宮殿美術館所蔵
脚注
[編集]注釈
[編集]出展
[編集]- ^ a b c d Malcolm Bull, 218–219
- ^ a b Santos, especially p. 21 onwards
- ^ Erasmus, 178
- ^ Rhetorica ad Herennium 4.32.43
- ^ De nat. deor. 2.23.60, cited after Gerd Hagenow: Der nicht ausgekehrte Speisesaal (PDF; 3,5 MB), note 7
- ^ Dialogus miraculorum 112
- ^ WA 1,519
- ^ Adagia 1297 = II.3.97
- ^ Singer, pp. 453f.
- ^ Publius Terentius Afer: Lustspiele, translated by Christian Victor Kindervater. Leipzig: Frommann, 1799, p. 175 (Digitised)
- ^ Twelfth Night 2.1.123, Sir Toby Belch to Malvolio; see Erasmus, 178
- ^ Santos, fig. 3, pp. 12–13
- ^ Malcolm Bull, 218
- ^ a b Hinz, pp. 380–394
- ^ Metzler, 126-129
- ^ British Museum, Sine Cerere et Baccho friget Venus (Without Bacchus and Ceres, Venus grows cold), object listing
- ^ a b c Malcolm Bull, 219
- ^ Phildalephia Museum of Art; "The Picture That Spurred A Splendid Exhibition", by Edward J. Sozanski, Inquirer Art Critic, November 24, 1991, philly.com (The Philadelphia Inquirer)
- ^ Review in New York Times of exhibition in Philadelphia in 1992; Santos, 34–35, fig. 28
- ^ lot notes, Sotheby's, New York. Sale "Important Old Master Paintings Including European Works of Art", 24 Jan 2008, Lot 3
- ^ Santos, 20
- ^ Santos, 16–18, figs 8–10 and 15–17
- ^ Clifton, J.; Helmus, L. & Wheelock Jr. A. (2015) Pleasure and Piety: The Art of Joachim Wtewael, last two entries, Princeton University Press, ISBN 9780691166063
- ^ Hinz, p. 389
- ^ British Museum, object page; Santos, fig. 5, pp. 13–14
- ^ Santos, especially 21–28
- ^ Santos, 29–31
- ^ Santos, 30–36
- ^ Santos, pp. 27–28, each quoted in turn
- ^ a b Santos, 29
- ^ Santos, 26–27
- ^ Version in reverse of this print (British Museum page)
参考文献
[編集]- Malcolm Bull, The Mirror of the Gods, How Renaissance Artists Rediscovered the Pagan Gods, Oxford UP, 2005, ISBN 978-0195219234
- Erasmus, The Adages of Erasmus, edited and translated by William Watson Barker, 2001, University of Toronto Press, ISBN 978-0802048745
- Berthold Hinz, "... non iam friget – Jordaens blickt auf Rubens." In Bruno Klein, Harald Wolter-von dem Knesebeck (Edd.): Nobilis Arte Manus. Festschrift zum 70. Geburtstag von Antje Middeldorf Kosegarten. 2nd Revised Edition. B. Klein, Dresden u. a. 2002, pp. 380–394, (Digitised; PDF; 4,3 MB).
- Santos, R. de Mambro, "The Beer of Bacchus. Visual Strategies and Moral Values in Hendrick Goltzius’ Representations of Sine Cerere et Libero Friget Venus", in Emblemi in Olanda e Italia tra XVI e XVII secolo, ed. E. Canone and L. Spruit, 2012, Olschki Editore, Florence, web text on academia.edu
- Metzler, Sally, Bartholomeus Spranger: Splendor and Eroticism in Imperial Prague, 2014, Metropolitan Museum of Art, 2014, ISBN 0300208065
- Samuel Singer, Thesaurus Proverbiorum Medii Aevi. = Lexikon der Sprichworter des Romanisch-germanischen Mittelalters. Band 7: Kern – Linie. Walter de Gruyter, Berlin u. a. 1998 ISBN 3-11-016119-2, pp. 453f.
その他の文献
[編集]- Scott, Marian Franson, Without Ceres and Bacchus, Venus is Chilled: The Changing Interpretation in Late Mannerist and Baroque Art of a Mythological Theme from Terence, 1974, thesis, University of North Carolina at Chapel Hill