「どうして、ニワトリは道を横切ったの?」の版間の差分
SURUGA tank (会話 | 投稿記録) 編集の要約なし |
m Cewbot: ウィキ文法修正 2: <br/>タグの違反 |
||
5行目: | 5行目: | ||
1847年、ニューヨークの月刊誌『The Knickerbocker』に掲載されたなぞなぞである<ref>''The Knickerbocker, or The New York Monthly'', March 1847, p. 283.</ref>。 |
1847年、ニューヨークの月刊誌『The Knickerbocker』に掲載されたなぞなぞである<ref>''The Knickerbocker, or The New York Monthly'', March 1847, p. 283.</ref>。 |
||
{{Quotation|There are 'quips and quillets' which seem actual conundrums, but yet are none. Of such is this: 'Why does a chicken cross the street?['] Are you 'out of town?' Do you 'give it up?' Well, then: 'Because it wants to get on the other side!< |
{{Quotation|There are 'quips and quillets' which seem actual conundrums, but yet are none. Of such is this: 'Why does a chicken cross the street?['] Are you 'out of town?' Do you 'give it up?' Well, then: 'Because it wants to get on the other side!<br /> |
||
世の中には「はぐらかしのようなジョーク」というものがある。なぞなどだと思わせておいて、実際にはそうではない、というものだ。例えばこんなものがある。「どうして、ニワトリは道を横切ったの?」。あなたの答えは「街を離れたいから」?それでいい? 答えはこうだ。「なぜなら反対側に行きたかったから!」 |
世の中には「はぐらかしのようなジョーク」というものがある。なぞなどだと思わせておいて、実際にはそうではない、というものだ。例えばこんなものがある。「どうして、ニワトリは道を横切ったの?」。あなたの答えは「街を離れたいから」?それでいい? 答えはこうだ。「なぜなら反対側に行きたかったから!」 |
||
36行目: | 36行目: | ||
[[ノックノック・ジョーク]]と組み合わさったものもある。 |
[[ノックノック・ジョーク]]と組み合わさったものもある。 |
||
{{Quotation| |
{{Quotation| |
||
「どうして、ニワトリは道を横切ったの? 馬鹿野郎の家に行きたかったからさ。 トントントン('Why did the chicken cross the road? To get to the idiot's house'. Knock knock',)」<br> |
「どうして、ニワトリは道を横切ったの? 馬鹿野郎の家に行きたかったからさ。 トントントン('Why did the chicken cross the road? To get to the idiot's house'. Knock knock',)」<br /> |
||
「そこにいるのは誰?(Who's there?)」<br> |
「そこにいるのは誰?(Who's there?)」<br /> |
||
「ニワトリ(The chicken)」 |
「ニワトリ(The chicken)」 |
||
}} |
}} |
2024年9月11日 (水) 01:11時点における最新版
「どうして、ニワトリは道を横切ったの?」(Why did the chicken cross the road?)は、有名ななぞなぞ(リドル・ジョーク)の一つ。その答えは「反対側に行きたかったから(To get to the other side)」。アンチユーモアの一種であり、ジョーク特有の不可思議な設定により、聞き手はトンチの利いたオチを期待するが、実際には単純な事実が述べられるだけである。このジョークは、一般によく知られた典型的なものであり、過去何度も繰り返され、変化してきた。
歴史
[編集]1847年、ニューヨークの月刊誌『The Knickerbocker』に掲載されたなぞなぞである[1]。
There are 'quips and quillets' which seem actual conundrums, but yet are none. Of such is this: 'Why does a chicken cross the street?['] Are you 'out of town?' Do you 'give it up?' Well, then: 'Because it wants to get on the other side!
世の中には「はぐらかしのようなジョーク」というものがある。なぞなどだと思わせておいて、実際にはそうではない、というものだ。例えばこんなものがある。「どうして、ニワトリは道を横切ったの?」。あなたの答えは「街を離れたいから」?それでいい? 答えはこうだ。「なぜなら反対側に行きたかったから!」
1890年代には、雑誌『Potter's American Monthly』に改変版が掲載された[2]。
Why should not a chicken cross the road? It would be a fowl proceeding.
(なぜニワトリは道を横切ってはいけないのか? それはニワトリ次第であろう。)
バリエーション
[編集]有名であるがゆえに、問題と答えを知っていることを前提にしたジョークもたくさんある。例えば「遠回りするには遠すぎた」というように、別のオチをつけることもある。他の種別としては、ニワトリ以外の動物に道を渡らせるものがある。例えば以下に挙げる。
- 「なぜアヒル(または七面鳥)は道を横切ったの?」「ニワトリは休日だったから」
- 「なぜ恐竜は道を横切ったの?」「ニワトリはまだ存在しなかったから」
- 「なぜクジラは海を横切ったの?」「他の海洋に行きたかったから」
この類例で以下のものがある。
- 「なぜチューインガムは道を横切ったの?」「ニワトリの足にくっついていたから」
単純にside(反対側)を置き換えたバージョン。
- 「なぜニワトリは公園(遊び場)を横切ったの?」「他の滑り台に行きたかったから」
この類例で数学的な変形をしたものがある。
- 「なぜニワトリはメビウスの輪を横切ったの?」「同じ側に行きたかったから」
ノックノック・ジョークと組み合わさったものもある。
「どうして、ニワトリは道を横切ったの? 馬鹿野郎の家に行きたかったからさ。 トントントン('Why did the chicken cross the road? To get to the idiot's house'. Knock knock',)」
「そこにいるのは誰?(Who's there?)」
「ニワトリ(The chicken)」
あるいは「なぜアヒルは道を横切ったの?(Why did the duck cross the road?)」「自分がニワトリでないことを証明するためじゃないか?(To prove he's not chicken?)」のような改変版もある。
脚注
[編集]注釈
[編集]出典
[編集]参考文献
[編集]- Robert Flach. “Why did the chicken cross the road? (science/philosophy)”. allauthors.com. 2007年2月10日閲覧。
- Ryan North. “Jokes explained: Why did the chicken cross the road?”. insaneabode.com. 2007年2月10日閲覧。
- Yves Roumazeilles (31 December 2006). “Why did the chicken cross the road? The story of a meme”. roumazeilles.net. 2007年2月10日閲覧。
- Vsauce (16 September 2012). “Why did the chicken cross the road?”. youtube.com. 16 September 2012閲覧。