利用者:Michaeldongwing/sandbox
1 00:00:44,131 --> 00:00:49,094 ”地中海 マルセイユ沖 南100km”
2 00:01:38,313 --> 00:01:43,486 ボーン・アイデンティティ-
3 00:01:55,209 --> 00:01:56,293 ヒデ-な…
4 00:01:56,793 --> 00:01:59,004 死人見たの初めてだろ?
5 00:02:07,430 --> 00:02:09,264 毛布を掛けてやれ
6 00:02:09,514 --> 00:02:10,264 すぐ行く
7 00:02:11,810 --> 00:02:12,602 そっとだ
8 00:02:12,644 --> 00:02:15,312 少し待ってくれ… 毛布を
9 00:04:33,798 --> 00:04:37,009 ゲマインシャフト銀行 チュ-リ-ヒ 000-7-17-12-0-14-26
10 00:04:53,572 --> 00:04:55,507 俺に何をした?
11 00:04:58,576 --> 00:05:01,274 何をしてる!
12 00:05:01,348 --> 00:05:03,747 - ここはどこだ? - 船だ?
13 00:05:03,817 --> 00:05:06,285 漁船だ… 海に浮いてた…
14 00:05:06,353 --> 00:05:09,322 - 弾を抜いた… - なぜ海に?
15 00:05:09,389 --> 00:05:11,653 お前は撃たれてた そこに… 弾丸がある
16 00:05:11,725 --> 00:05:15,956 それと 銀行の口座がある
17 00:05:16,028 --> 00:05:18,519 お前の尻に 埋め込んであった?
18 00:05:18,598 --> 00:05:20,156 - 尻に? - お前の尻だ?
19 00:05:20,233 --> 00:05:24,192 - そうだ 尻だ! - ええ…
20 00:05:24,269 --> 00:05:28,468 いいから落ち着け そして休め
21 00:05:28,540 --> 00:05:33,170 俺は仲間だ 分ったか?
22 00:05:33,245 --> 00:05:36,841 - 俺は ジャン・カルロ - お前さんは?
23 00:05:38,317 --> 00:05:41,718 名前だ? お前の名前は?
24 00:05:41,788 --> 00:05:43,846 分らない…
25 00:05:46,059 --> 00:05:48,584 ああ!
26 00:05:50,129 --> 00:05:55,470 ”CIA本部 バ-ジニア州 ラングレ-”
27 00:06:15,187 --> 00:06:18,055 確認しました 任務失敗です
28 00:07:02,415 --> 00:07:04,293 俺が誰か知ってるか?
29 00:07:06,922 --> 00:07:09,341 俺は知らない
30 00:07:14,721 --> 00:07:16,266 教えてくれ
31 00:07:18,560 --> 00:07:20,269 俺を知ってるのなら…
32 00:07:21,271 --> 00:07:23,564 からかわずに…
33 00:07:24,233 --> 00:07:25,733 教えてくれ
34 00:07:37,903 --> 00:07:39,838 飯を食うなら来い
35 00:07:39,906 --> 00:07:43,569 海図を見たところ 岸近くで漂流してたんだな…
36 00:07:43,641 --> 00:07:46,338 これは? お前が結んだのか?
37 00:07:46,411 --> 00:07:48,379 記憶が戻ってきたな?
38 00:07:48,447 --> 00:07:50,939 戻ってはいない 結んだだけだ!
39 00:07:51,016 --> 00:07:53,382 縄があったから 片付けた!
40 00:07:53,451 --> 00:07:56,250 読み書きをすることも
41 00:07:56,322 --> 00:07:58,754 コ-ヒ-を作ったり トランプをきったりすることも
42 00:07:58,824 --> 00:08:01,521 - チェスを並べることも - そうだ 戻って来てるんだ
43 00:08:01,593 --> 00:08:03,925 チクショウ! 記憶が戻らない!
44 00:08:05,632 --> 00:08:09,591 2週間ずっと こんな調子だ!
45 00:08:09,668 --> 00:08:12,399 何を思い出せば いいのかも分らない
46 00:08:16,608 --> 00:08:18,769 休むんだ
47 00:08:18,845 --> 00:08:22,110 - いずれ思い出す - このまま戻って来なかったら?
48 00:08:25,285 --> 00:08:28,117 明日には港に入るのに 名前も分らない
49 00:08:59,152 --> 00:09:02,951 少ないがスイスまでは 行けるだろう
50 00:09:06,591 --> 00:09:08,581 ありがとう
51 00:10:45,725 --> 00:10:47,716 おい
52 00:10:47,951 --> 00:10:49,370 標識が読めないのか
53 00:10:49,913 --> 00:10:51,456 立て… さっさと出ろ
54 00:10:53,168 --> 00:10:55,566 もう閉園だ… 寝るんじゃない
55 00:10:55,607 --> 00:10:57,485 分ったよ
56 00:10:57,567 --> 00:10:59,195 身分証を見せろ
57 00:10:59,986 --> 00:11:01,072 ないんだ
58 00:11:01,114 --> 00:11:02,490 書類を出せ
59 00:11:02,532 --> 00:11:04,889 ないんだ… なくしたんだ…
60 00:11:04,931 --> 00:11:07,017 書類も身分証も "なくしたんだ…"
61 00:11:10,312 --> 00:11:12,062 行くぞ… 手を挙げろ
62 00:11:14,191 --> 00:11:14,942 "寝たいだけなんだ…"
63 00:11:38,244 --> 00:11:41,407 私の家族の子供が 狙われたんだ
64 00:11:41,480 --> 00:11:44,245 その証拠を手に入れたら…
65 00:11:44,317 --> 00:11:46,547 本にする
66 00:11:46,619 --> 00:11:49,884 みんな ぜひ読んでくれたまえ
67 00:11:49,956 --> 00:11:51,980 そっちがやる気なら やってみろ!
68 00:11:52,057 --> 00:11:55,048 返り討ちにしてやる!
69 00:11:55,128 --> 00:11:59,360 昨日パリで会見した ニクワナ・ウォンブ-シです
70 00:11:59,432 --> 00:12:01,696 政権を握った時も 厄介だったが
71 00:12:01,768 --> 00:12:05,567 政権を下ろされた後は 最悪の存在になった
72 00:12:05,638 --> 00:12:09,734 彼はアフリカでのCIAの活動を 実名入りで出版する嵐閧セ
73 00:12:09,807 --> 00:12:12,744 これは彼の脅しで ある要求をしてきた
74 00:12:12,812 --> 00:12:16,942 半年以内に政権復帰 させるようにと
75 00:12:17,014 --> 00:12:20,782 インタビュ-のテ-プの コピ-は渡すが…
76 00:12:20,850 --> 00:12:24,048 暗殺されかけたと言っている
77 00:12:25,322 --> 00:12:27,918 これは我々が 指示したもので証拠もあると
78 00:12:29,629 --> 00:12:34,089 この事実が本当なら 誰が指示したか知りたい
79 00:12:34,167 --> 00:12:38,365 こんな作戦を指示した 事はないと伝えてある
80 00:12:44,844 --> 00:12:49,711 だいぶ前の作戦で ”トレッドスト-ン”があったな
81 00:12:49,782 --> 00:12:53,408 その作戦で ウォンブ-シの 名が出てきた事があったな
82 00:12:55,120 --> 00:12:57,052 何の事を言ってるのか…
83 00:12:57,123 --> 00:13:01,990 誰かがヤツの暗殺を試みて… 失敗したな
84 00:13:02,995 --> 00:13:05,485 それが”トレッドスト-ン”か?
85 00:13:05,565 --> 00:13:08,466 正直に答えた方がいいですね
86 00:13:08,533 --> 00:13:11,899 - そうだ - 聞かれるはずじゃなかった…
87 00:13:11,971 --> 00:13:14,599 何があった?
88 00:13:14,673 --> 00:13:20,475 諜報部員との… 連絡が途絶えました
89 00:13:20,546 --> 00:13:22,537 2週間前の話だぞ?
90 00:13:22,615 --> 00:13:25,173 スタッフ全体で徹夜で捜してる
91 00:13:25,250 --> 00:13:28,220 我々を信じて下さい
92 00:13:28,287 --> 00:13:32,187 - なぜ報告をしなかった? - このような事はなかったので
93 00:13:32,258 --> 00:13:35,125 1度もミスがなかったからだと…
94 00:13:42,644 --> 00:13:47,605 ”ゲマインシャフト銀行 スイス” ”チュ-リッヒ”
95 00:14:06,003 --> 00:14:07,671 ご用件をどうぞ
96 00:14:09,528 --> 00:14:13,019 ここの口座について…
97 00:14:13,099 --> 00:14:16,692 ここに番号を記入してください 担当者をお呼びします
98 00:14:58,375 --> 00:15:01,038 手を置いてください
99 00:16:17,855 --> 00:16:20,086 名前はジェイャ刀Eボ-ン
100 00:16:26,697 --> 00:16:28,826 パリに住んでるのか
101 00:18:02,844 --> 00:18:04,259 この前…
102 00:18:04,345 --> 00:18:06,180 来たのはいつ頃だった?
103 00:18:06,596 --> 00:18:08,307 確か…
104 00:18:08,682 --> 00:18:10,519 3週間前では
105 00:18:25,351 --> 00:18:29,344 パリのジェイャ刀Eボ-ンの番号は?
106 00:18:31,355 --> 00:18:33,382 お繋ぎしますか?
107 00:18:33,459 --> 00:18:35,923 ああ 頼む
108 00:18:38,663 --> 00:18:43,067 ”こちらは46990384…”
109 00:18:43,134 --> 00:18:45,067 ”発信音の後にメッセージを”
110 00:19:50,365 --> 00:19:52,428 - アメリカ人です - どうぞ
111 00:19:53,538 --> 00:19:55,700 立ち止まって下さい
112 00:19:55,769 --> 00:19:58,067 あなた方には 入る権限はありません
113 00:20:03,644 --> 00:20:07,016 どうしてなの ここが 今住んでいる所よ
114 00:20:07,086 --> 00:20:09,019 2日前の住所よ…
115 00:20:09,086 --> 00:20:11,317 並んで手に入れたわ
116 00:20:11,390 --> 00:20:16,487 電話もお金も時間もない 今のままじゃアパートに住めないのよ?
117 00:20:16,557 --> 00:20:20,326 - なのにビザが手に入らない! - お静かにお願いします…
118 00:20:20,394 --> 00:20:24,392 先週いた人は どこにいるの?
119 00:20:24,470 --> 00:20:26,903 毎週 違う人じゃない!
120 00:20:26,971 --> 00:20:29,961 先週の担当者の事は知りません
121 00:20:30,038 --> 00:20:33,769 - ちょっと見てよ… - お静かに… 警備員が来ますよ?
122 00:20:40,682 --> 00:20:43,621 これは就学ビザよ… グリ-ン・カ-ドじゃなきゃだめなの
123 00:20:43,689 --> 00:20:47,384 - これじゃ全然だめなの! - それしか選べません…
124 00:20:58,336 --> 00:21:01,864 お前! 赤い袋のヤツ! そこを動くな!
125 00:21:01,941 --> 00:21:03,875 手を挙げろ!
126 00:21:41,380 --> 00:21:43,346 東にいます
127 00:21:48,817 --> 00:21:51,585 ”今すぐ出動だ!”
128 00:22:03,313 --> 00:22:05,394 ”避難経路”
129 00:22:10,576 --> 00:22:12,201 チェック クリア!
130 00:22:12,277 --> 00:22:15,644 - 階段を移動中 - よし 二階へ移動
131 00:22:40,105 --> 00:22:43,230 伏せろ!
132 00:22:43,307 --> 00:22:44,969 クリア!
133 00:25:17,563 --> 00:25:22,057 - 奴が見つかったのか? - 今 情報が入りました
134 00:25:22,134 --> 00:25:24,364 - 確かに奴か? - 奴は銀行にいました
135 00:25:24,432 --> 00:25:26,365 銀行の監視者から連絡が
136 00:25:26,438 --> 00:25:29,461 - 早くしろ - 何故 監視してる所に…
137 00:25:29,538 --> 00:25:32,305 さあな…
138 00:25:32,375 --> 00:25:35,574 奴は箱に銃を残してました 何故ですか?
139 00:25:35,644 --> 00:25:37,576 分らん!
140 00:25:37,644 --> 00:25:40,173 奴の死亡報告を聞かせろ!!
141 00:25:50,429 --> 00:25:52,420 もう最悪
142 00:25:56,567 --> 00:25:58,536 なに見てるの?
143 00:25:58,604 --> 00:26:01,198 - 中で話を聞いた - 何を?
144 00:26:01,269 --> 00:26:04,902 大使館での話しを聞いた お互い助け合えると思う
145 00:26:04,977 --> 00:26:08,875 - どうやって? - 君は金 俺はここを離れたい
146 00:26:10,211 --> 00:26:12,144 タクシ-じゃなわ
147 00:26:12,217 --> 00:26:14,807 パリまで1万ドル
148 00:26:16,505 --> 00:26:18,298 バカにしてるの?
149 00:26:18,673 --> 00:26:20,259 引き受けないほうがバカさ
150 00:26:23,125 --> 00:26:25,355 ウモナしょう 何かの冗談よね?
151 00:26:25,430 --> 00:26:27,826 違うよ ウモカゃない
152 00:26:27,900 --> 00:26:29,923 着いたら 10万出すよ
153 00:26:38,605 --> 00:26:41,942 - 追われてるの? - 君が運転する 俺は金を払う
154 00:26:45,017 --> 00:26:48,009 "ついてないわ" よしとくわ…
155 00:26:49,086 --> 00:26:51,419 わかった じゃあ 金を返してくれ
156 00:27:07,439 --> 00:27:12,035 もっと先だ… もっと… もっと…
157 00:27:12,105 --> 00:27:14,806 - そこだ! - あと少しです…
158 00:27:14,880 --> 00:27:17,403 よし 奴を捕まえた みんな 行くぞ!
159 00:27:17,480 --> 00:27:22,112 やりました! 情報をアップロ-ド! 飛行機 鉄道 ホテル…
160 00:27:22,182 --> 00:27:24,413 - 街の住所は? - ゲマインシャフト
161 00:27:24,489 --> 00:27:26,923 - よし 行くぞ! - こっちも見つけた!
162 00:27:26,990 --> 00:27:30,018 - 奴か? - リアルタイムか?
163 00:27:30,095 --> 00:27:32,188 38分前です
164 00:27:32,259 --> 00:27:35,288 チュ-リッヒ警察は 赤い袋を持つ男を探してる!
165 00:27:35,365 --> 00:27:38,490 - 米大使館でも確認… - 昨夜 警官2人を病院送りにしてます
166 00:27:41,769 --> 00:27:44,469 全員に召集をかけろ!
167 00:27:44,538 --> 00:27:46,477 全員 同時にですか?
168 00:27:46,545 --> 00:27:51,173 聞こえなかったのか 夜までにボ-ンを片付けろ!
169 00:27:51,249 --> 00:27:55,548 よし 行くぞ… やれ!
170 00:27:58,288 --> 00:28:00,278 利用可狽ネ者は…
171 00:28:00,865 --> 00:28:02,787 ”暗号名:プロフェッサ- 起動”
172 00:28:05,957 --> 00:28:12,423 ”場所:バルセロナ”
173 00:28:13,382 --> 00:28:21,391 ”準備開始 武器手配中” ”次の指示を待て”
174 00:28:26,229 --> 00:28:28,730 ”場所:ハンブルグ” ”暗号名:マンハイム”
175 00:28:29,900 --> 00:28:36,653 ”準備開始 武器はチュ-リッヒへ” ”チリのパスポ-トを手配”
176 00:28:45,125 --> 00:28:46,084 ”場所:ロ-マ”
177 00:28:51,048 --> 00:28:52,633 ”暗号名:カステル”
178 00:28:52,673 --> 00:28:55,928 ”暗号名:カステル” ”ロ-マに接続…”
179 00:29:17,402 --> 00:29:19,996 …だから用意ができたの
180 00:29:20,067 --> 00:29:22,596 …知ってる だから6月頃の アムステルダムなんだけど…
181 00:29:22,673 --> 00:29:25,871 あなたも行けば分るわ 20分で20年いたくなるわ
182 00:29:25,942 --> 00:29:28,105 それで そこに行って 持ってるお金を渡したの…
183 00:29:28,180 --> 00:29:32,134 友達に代わって ビアリッツのサーフ店を買ったの
184 00:29:32,217 --> 00:29:35,584 もう最高に 水辺の素敵な場所だったわ
185 00:29:35,653 --> 00:29:38,179 3ヶ月後に騙されたのに 気付いたの…
186 00:29:38,256 --> 00:29:42,211 それで ここに引越す事になったの
187 00:29:42,294 --> 00:29:47,288 実は無一文なの
188 00:29:51,500 --> 00:29:53,490 それで?
189 00:29:54,605 --> 00:29:56,538 ”それで”ってなによ
190 00:29:56,605 --> 00:29:59,163 もう60キロも喋りっぱなしよ
191 00:29:59,240 --> 00:30:02,441 興奮してるのよ だからこんなに喋ってるの
192 00:30:02,509 --> 00:30:05,005 - もう黙るわ - 話をしてくれ…
193 00:30:06,682 --> 00:30:09,153 誰とも喋ってなかったんだ
194 00:30:10,355 --> 00:30:12,880 でも 話してるのは私だけよ
195 00:30:12,958 --> 00:30:15,188 あなたは全然 喋ってないわ
196 00:30:15,259 --> 00:30:18,317 話を聞くと落ち着くんだ
197 00:30:21,133 --> 00:30:23,326 寝てないんだ…
198 00:30:23,401 --> 00:30:26,490 頭痛がして…
199 00:30:26,567 --> 00:30:28,505 頭が痛くて…
200 00:30:28,573 --> 00:30:30,971 それが ひどくなってるんだ
201 00:30:32,344 --> 00:30:34,971 話を続けて
202 00:30:35,046 --> 00:30:37,105 よかったら 話してくれないか
203 00:30:39,951 --> 00:30:41,942 いいわ…
204 00:30:42,988 --> 00:30:44,951 どんな音楽が好き?
205 00:30:46,825 --> 00:30:48,951 これなんてどう?
206 00:30:51,028 --> 00:30:53,862 - 好きじゃない… - ダメ
207 00:30:53,932 --> 00:30:56,400 じゃあ どんなの?
208 00:30:56,468 --> 00:30:59,903 - 分らない - そんな事ないでしょう?
209 00:30:59,971 --> 00:31:02,096 なにが好きなのか教えて?
210 00:31:02,173 --> 00:31:04,163 分らないんだ
211 00:31:14,048 --> 00:31:16,644 パリに行くだけで 10万ドルだなんて…
212 00:31:26,961 --> 00:31:32,403 クメI 2週間前の記憶しかないんだ…
213 00:31:33,903 --> 00:31:35,894 - まあ 大変 - 真面目な話だ
214 00:31:37,471 --> 00:31:40,875 俺は… 自分がだれか どこへ行けばいいのかも分らない
215 00:31:40,942 --> 00:31:44,507 - 記憶喪失なの? - ああ
216 00:31:46,651 --> 00:31:48,740 - 記憶喪失… - ああ
217 00:31:52,653 --> 00:31:54,644 すごいわ
218 00:32:00,765 --> 00:32:04,861 - 中庭の角度は? - この角度しかありません
219 00:32:04,932 --> 00:32:07,803 街路が見えるのは?
220 00:32:07,872 --> 00:32:09,961 - 奴は何かしてるはずだ - やってみます
221 00:32:12,307 --> 00:32:14,432 奴は何をしている?
222 00:32:15,846 --> 00:32:18,836 ゲームか? 警告か? 脅威か?
223 00:32:20,115 --> 00:32:22,105 見てください
224 00:32:23,855 --> 00:32:26,585 - 何だ? - 路地の映像です…
225 00:32:26,653 --> 00:32:30,890 拡大しろ
226 00:32:33,798 --> 00:32:36,557 何者だ?
227 00:32:36,634 --> 00:32:39,365 マリ-・ヘレナ・クロイツ
228 00:32:39,432 --> 00:32:41,564 26歳 ハノ-バ-産まれ
229 00:32:41,640 --> 00:32:44,074 父親は溶接工で 1987年に死亡
230 00:32:44,142 --> 00:32:45,939 母は存命してますが
231 00:32:46,009 --> 00:32:48,067 祖母と暮らしていたが
232 00:32:48,144 --> 00:32:51,411 幼い頃に災害で 離れ離れになっています
233 00:32:51,480 --> 00:32:55,442 あと義理の兄がいます きつい人生 ジプシ-ですね
234 00:32:55,519 --> 00:32:59,786 彼女は突然現れては 消える ヒドイもんだ
235 00:32:59,855 --> 00:33:02,383 95年にスペインで 電気代を支払い
236 00:33:02,460 --> 00:33:06,451 96年にベルギ-で 3ヶ月間 電話の契約をしました
237 00:33:06,528 --> 00:33:08,653 納税記録も クレジットカ-ドも無い
238 00:33:08,730 --> 00:33:12,221 気に入らんな もっと情報を…
239 00:33:12,304 --> 00:33:15,134 義理の兄を調べよう
240 00:33:15,201 --> 00:33:17,500 近親者も全てだ
241 00:33:17,575 --> 00:33:20,942 過去6年間いた場所を すべて調べろ
242 00:33:21,009 --> 00:33:23,913 パリにも知らせるんだ
243 00:33:25,817 --> 00:33:29,278 ”トレッドスト-ン連絡所 フランス” ”パリ”
244 00:33:52,509 --> 00:33:54,740 理解できないが
245 00:33:54,813 --> 00:33:57,144 これが事実だ
246 00:34:03,988 --> 00:34:07,651 - わかったわ - 貸し金庫に…
247 00:34:10,561 --> 00:34:12,757 現金とパスポ-ト6つと銃?
248 00:34:15,467 --> 00:34:18,527 尻に銀行口座番号を 埋め込むのは?
249 00:34:19,670 --> 00:34:21,639 ここに来て…
250 00:34:21,706 --> 00:34:25,472 最初のに考えたのは 脱出経路だ
251 00:34:25,543 --> 00:34:27,635 私だってそうよ 心配ないわ
252 00:34:27,710 --> 00:34:30,043 つまり… 撃たれたからよ
253 00:34:30,114 --> 00:34:34,552 みんな怖い事があると 変な事を考えるものよ
254 00:34:40,257 --> 00:34:43,590 外の6台の車の ナンバ-プレ-トを言える
255 00:34:44,795 --> 00:34:46,730 ウエイトレスは左利き…
256 00:34:46,797 --> 00:34:51,166 カウンタ-の男は110キロで 同じ重さを持ち上げられる
257 00:34:51,235 --> 00:34:54,831 銃を手に入れるなら グレ-のトラックの中だ
258 00:34:54,905 --> 00:34:59,706 この標高なら 手が震えるまで10キロ走れる
259 00:35:02,579 --> 00:35:04,672 どうして分る?
260 00:35:07,684 --> 00:35:09,675 俺は何者だ?
261 00:35:52,096 --> 00:35:54,563 ねえ
262 00:35:55,833 --> 00:35:57,824 寝てた?
263 00:35:59,304 --> 00:36:01,795 - 信じられない - 疲れてたのよ
264 00:36:01,873 --> 00:36:06,639 - ずっと寝れなかった - 朝食を用意しといたわ
265 00:36:08,780 --> 00:36:10,713 ガス欠か?
266 00:36:13,351 --> 00:36:15,545 熟睡してたわね
267 00:36:15,619 --> 00:36:18,088 そうだな
268 00:36:20,257 --> 00:36:24,422 ねえ 家族が 待っていると思うの?
269 00:36:26,097 --> 00:36:28,088 いや
270 00:36:29,132 --> 00:36:31,829 考えてなかったよ
271 00:36:39,309 --> 00:36:41,244 そこかしら?
272 00:36:41,311 --> 00:36:44,041 104… そうだ ここの住所だ
273 00:36:44,114 --> 00:36:46,777 - いや 止めるな! - わかったわ
274 00:36:46,851 --> 00:36:49,581 - どうするの? - そこの左に止めてくれ
275 00:37:04,869 --> 00:37:08,202 - 着いたわね? - ああ そうだな
276 00:37:10,239 --> 00:37:13,108 どこの部屋か…
277 00:37:13,177 --> 00:37:15,168 お別れね
278 00:37:19,349 --> 00:37:21,875 ジェイャ・
279 00:37:22,954 --> 00:37:25,478 そうか お金だね
280 00:37:26,489 --> 00:37:29,619 ええ
281 00:37:29,693 --> 00:37:32,059 ありがとう
282 00:37:32,130 --> 00:37:34,563 乗せてくれて ありがとう
283 00:37:34,632 --> 00:37:36,623 必要なら…
284 00:37:42,440 --> 00:37:45,237 一緒に行くか ここで待つか
285 00:37:45,309 --> 00:37:49,746 - 確認しに行くだけだから - いや 違うのよ…
286 00:37:49,813 --> 00:37:55,217 私の事は気にしないで 忘れて行って
287 00:37:57,288 --> 00:38:00,313 君を忘れる?
288 00:38:00,391 --> 00:38:02,324 知っているのは君だけだよ
289 00:38:06,630 --> 00:38:09,724 そうね
290 00:38:24,047 --> 00:38:26,039 留守なんでしょう
291 00:38:33,690 --> 00:38:35,954 あら! ボ-ンさん
292 00:38:38,228 --> 00:38:41,481 ボ-ンさん どこへ行かれてたのかと…
293 00:38:42,608 --> 00:38:44,362 ただいま
294 00:38:44,860 --> 00:38:46,525 カギを忘れて…
295 00:39:02,420 --> 00:39:04,411 こんにちわ?
296 00:39:23,141 --> 00:39:26,110 これがあなたの家?
297 00:39:26,177 --> 00:39:30,079 だと思うよ
298 00:39:49,900 --> 00:39:51,925 俺のキッチン
299 00:40:09,286 --> 00:40:13,552 - 手がかりは見つかった? - 俺は船会社の社員みたいだな
300 00:40:13,623 --> 00:40:15,614 記憶が戻ってきたの?
301 00:40:21,766 --> 00:40:24,393 シャワ-使ってもいいかしら?
302 00:40:25,869 --> 00:40:29,032 - どうぞ - よかった
303 00:40:52,996 --> 00:40:55,726 - こんにちは… - もしもし?
304 00:40:55,800 --> 00:40:59,496 パリ・レジ-ナ・ホテルです どちらに御繋ぎしますか?
305 00:40:59,570 --> 00:41:02,197 - そちらはパリ市内? - そうです
306 00:41:02,273 --> 00:41:05,333 宿泊客を探してるんだが
307 00:41:05,409 --> 00:41:08,672 - ジェイャ刀Eボ-ン - しばらくお待ち下さい
308 00:41:08,746 --> 00:41:10,737 ありがとう
309 00:41:14,818 --> 00:41:17,788 そのお名前は 見当たりませんでした
310 00:41:19,590 --> 00:41:22,023 どうも ありがとう
311 00:41:22,092 --> 00:41:25,425 - ちょっと待って! もしもし? - はい
312 00:41:25,496 --> 00:41:28,431 もう1つの名前も 調べてください?
313 00:41:28,498 --> 00:41:30,364 ちょっと待って下さい
314 00:41:31,635 --> 00:41:34,103 どれかな…
315 00:41:34,172 --> 00:41:36,867 ジョン・マイケル・ケイン
316 00:41:36,940 --> 00:41:39,101 - お待ちを - ありがとう
317 00:41:47,952 --> 00:41:51,318 ジョン・マイケル・ケイン氏を お探しですか?
318 00:41:51,389 --> 00:41:54,824 - ええ そうです - 彼の友人ですか?
319 00:41:54,891 --> 00:41:57,724 ええ そうです
320 00:41:57,795 --> 00:42:00,025 悪いお知らせがあります
321 00:42:00,097 --> 00:42:02,065 お気の毒ですが…
322 00:42:02,132 --> 00:42:05,864 ケイン氏は2週間前に お亡くなりになりました
323 00:42:05,936 --> 00:42:08,804 高速道路で事故にあいました
324 00:42:08,873 --> 00:42:11,431 即死だそうです
325 00:42:11,509 --> 00:42:14,239 お悔やみ垂オ上げます
326 00:42:16,380 --> 00:42:19,110 遺品を取りに来られましたが?
327 00:42:20,184 --> 00:42:23,311 - 誰が来ましたか? - 弟さんが
328 00:42:23,387 --> 00:42:27,289 彼は連絡先を 教えていきましたか?
329 00:42:27,358 --> 00:42:29,757 いいえ
330 00:42:29,827 --> 00:42:32,295 この度は…
331 00:42:52,983 --> 00:42:55,679 ジェイャ刀H
332 00:42:55,753 --> 00:42:58,722 お湯が出ないのよ
333 00:42:58,789 --> 00:43:01,916 キッチンを見てくる
334 00:43:01,992 --> 00:43:06,018 浴槽にためててくれ すぐ熱くすから
335 00:43:10,101 --> 00:43:12,331 こっちもまだ冷たいな
336 00:43:23,114 --> 00:43:25,378 まだ冷たいわよ
337 00:43:26,784 --> 00:43:29,309 キッチンの方も
338 00:43:29,387 --> 00:43:31,753 流しっぱなしにしてる
339 00:43:33,791 --> 00:43:35,782 それで…
340 00:43:42,032 --> 00:43:44,023 どうしたの?
341 00:43:45,902 --> 00:43:48,893 何でもない
342 00:43:48,972 --> 00:43:52,601 - 大丈夫? - ああ
343 00:44:06,389 --> 00:44:07,460 なに?
344 00:44:08,003 --> 00:44:10,291 何かおかしいの?
345 00:44:47,565 --> 00:44:48,793 ジェイャ刀I
346 00:45:50,893 --> 00:45:52,909 開けろ! 開けて! 中を調べろ
347 00:45:53,034 --> 00:45:54,228 お前は誰だ?
348 00:45:56,032 --> 00:45:58,023 誰だ?
349 00:45:59,570 --> 00:46:02,733 ”お前は誰だ?”
350 00:46:03,806 --> 00:46:06,208 - ”お前は誰だ?” - クメ@
351 00:46:06,277 --> 00:46:10,407 - ”お前は誰だ?” - え…
352 00:46:10,481 --> 00:46:12,847 答えろ! 誰だ?
353 00:46:12,916 --> 00:46:14,713 - 私の写真を持ってる! - 分った… 待て!
354 00:46:14,784 --> 00:46:16,650 待て!
355 00:46:16,719 --> 00:46:19,621 - …どうやって手に入れたの? - いいから 落ち着け…
356 00:46:19,690 --> 00:46:21,817 - 私の写真を? - マリ- 落ち着け
357 00:46:21,891 --> 00:46:25,157 - どこで手に入れたのよ! - 落ち着け
358 00:46:25,228 --> 00:46:28,994 俺が聞く! 俺が聞くから! 君はそこにいろ!
359 00:46:29,065 --> 00:46:30,726 あの男は…
360 00:46:45,181 --> 00:46:47,114 靴を履け!
361 00:46:47,184 --> 00:46:49,583 ええ…
362 00:46:49,652 --> 00:46:52,918 窓から飛び降りるなんて?
363 00:46:52,989 --> 00:46:55,891 ここを出よう 危険だ
364 00:46:55,960 --> 00:46:58,793 今すぐここを出るんだ
365 00:47:01,998 --> 00:47:04,728 君はここにいろ
366 00:47:04,802 --> 00:47:07,362 君はここで警察を待て
367 00:47:07,438 --> 00:47:10,463 ここに来るまで待ってろ だが 俺は行かないと
368 00:47:10,541 --> 00:47:14,204 マリ-?
369 00:47:16,914 --> 00:47:18,905 マリ-?
370 00:47:25,356 --> 00:47:26,947 - え! - 静かに
371 00:47:39,170 --> 00:47:42,139 見るな
372 00:47:54,318 --> 00:47:57,184 - コ-ドを - アルファ37509
373 00:47:58,989 --> 00:48:01,219 はい?
374 00:48:07,463 --> 00:48:10,262 - やったか - ボ-ンはパリのアパ-トに
375 00:48:10,333 --> 00:48:13,963 - やったか - カステルが殺されたわ
376 00:48:14,038 --> 00:48:15,972 - なに アパ-トでか? - ええ
377 00:48:16,039 --> 00:48:19,567 - 片付けたか - 出来ないわ
378 00:48:19,643 --> 00:48:22,338 - 死体は通りにあるのよ - だから?
379 00:48:22,413 --> 00:48:24,347 パリの警官がいるわ
380 00:48:24,414 --> 00:48:26,849 無線で全ての 情報を伝えてくれ
381 00:48:29,452 --> 00:48:34,288 ここで待っててくれ この金を隠してくるから 10分で戻る
382 00:49:59,842 --> 00:50:02,072 車で待ってろと言っただろう
383 00:50:07,050 --> 00:50:10,143 車で待ってろと言ったはずだ
384 00:50:11,789 --> 00:50:14,382 飲み物を買いに… 戻って来ると思わなかった
385 00:50:14,458 --> 00:50:16,925 君はすぐに警察にいけ
386 00:50:16,994 --> 00:50:19,860 - 最悪の事態に なる前に - 一人で?
387 00:50:19,929 --> 00:50:23,525 俺は大丈夫だ このパスポ-トを見せろ
388 00:50:23,599 --> 00:50:25,590 写真と20万ドルのことを
389 00:50:25,668 --> 00:50:28,398 警察で全部話すんだ
390 00:50:28,472 --> 00:50:30,496 信用してもらえる
391 00:50:33,876 --> 00:50:37,710 マリ- 一緒にいなければ安全だ
392 00:50:37,780 --> 00:50:40,409 安全? 大使館に提出した写真よ
393 00:50:40,483 --> 00:50:42,577 - 一体誰が? 昨日提出したのよ - 分らない
394 00:50:42,652 --> 00:50:44,585 どうやって手に入れたの?
395 00:50:44,655 --> 00:50:47,385 君のことを考えて言ってる…
396 00:50:47,458 --> 00:50:49,688 一人で警察に行くのが
397 00:50:49,760 --> 00:50:52,786 - 私のため - 俺のためじゃない?
398 00:50:52,862 --> 00:50:54,831 - 君のためなんだ - あなたはどうするの
399 00:50:54,898 --> 00:50:57,128 - 警察に行くんだ - 何も分らないのに
400 00:50:57,201 --> 00:50:59,795 一体なにが起きたのか! アイツが誰なのかも分らない!
401 00:50:59,869 --> 00:51:02,634 この写真や! 自分が誰なのかも分らない!
402 00:51:09,913 --> 00:51:12,608 俺といると 君が危険なんだ…
403 00:51:12,681 --> 00:51:16,244 - 君の安全のためなんだ - 安全じゃないわ
404 00:51:24,728 --> 00:51:27,958 無理だ 一緒には行けない…
405 00:51:29,833 --> 00:51:32,199 誰から逃げてるのか…
406 00:51:32,268 --> 00:51:34,362 自分が何者なのかも分らない
407 00:51:34,438 --> 00:51:37,498 奴らはなぜ俺を知ってる ここで…
408 00:51:37,574 --> 00:51:39,871 ここで全てをはっきりさせる
409 00:51:39,943 --> 00:51:41,967 そうしましょう
410 00:51:59,228 --> 00:52:01,822 車を大事にしてるのか?
411 00:52:01,898 --> 00:52:05,096 - どういう事? - タイヤもパンクせずに ここまで来た
412 00:52:06,170 --> 00:52:08,262 運転がうまいのよ
413 00:52:29,860 --> 00:52:31,851 最後のチャンスだ マリ-
414 00:53:55,378 --> 00:53:57,438 - さて… - なに?
415 00:53:57,514 --> 00:53:59,981 ちょっと跳ねるぞ
416 00:54:32,806 --> 00:54:35,481 ユ-タ-ンするぞ
417 00:56:46,849 --> 00:56:49,215 この車には もう戻れない
418 00:56:49,286 --> 00:56:51,219 いいな?
419 00:56:51,288 --> 00:56:55,224 車から俺達の痕跡を消して 立ち去ろう
420 00:56:55,291 --> 00:56:57,226 - いいか - ええ
421 00:56:57,293 --> 00:57:00,989 休む場所を探そう
422 00:57:01,063 --> 00:57:03,554 - 帽子かスカ-フを持ってないか? - この髪?
423 00:57:03,632 --> 00:57:05,726 後で髪型を変えよう
424 00:57:05,802 --> 00:57:08,235 - わかったわ - よし
425 00:57:10,228 --> 00:57:15,067 ”オッフェンマイム死体安置所 フランス” ”パリ”
426 00:57:25,655 --> 00:57:28,179 ケイン… ケイン…
427 00:57:28,257 --> 00:57:30,452 ああ これがケインです
428 00:57:46,943 --> 00:57:48,934 奴じゃない
429 00:57:50,438 --> 00:57:52,231 こいつは撃たれていない
430 00:57:57,954 --> 00:57:59,420 行くぞ
431 00:58:13,045 --> 00:58:14,135 何だ?
432 00:58:14,204 --> 00:58:16,297 ウォンブ-シが死体安置所へ
433 00:58:16,373 --> 00:58:19,034 気付かれました
434 00:58:20,143 --> 00:58:22,077 奴は何処にいる?
435 00:58:22,143 --> 00:58:24,773 私の専門ではありません
436 00:58:24,847 --> 00:58:27,043 ウォンブ-シはいま何処にいる?
437 00:58:27,117 --> 00:58:29,414 死体安置所を出たところです
438 00:58:36,760 --> 00:58:38,751 どうしますか?
439 01:00:37,960 --> 01:00:39,880 I need to get the bottle.
440 01:02:10,960 --> 01:02:12,950 よう
441 01:02:23,204 --> 01:02:25,867 もう部屋を拭いたの?
442 01:02:25,941 --> 01:02:30,139 指紋は拭いた
443 01:02:32,514 --> 01:02:36,416 歩き回っても大丈夫?
444 01:02:42,624 --> 01:02:45,320 歩くぐらいなら 問題ないさ
445 01:02:46,662 --> 01:02:49,597 触ったものを拭けば大丈夫
446 01:02:49,664 --> 01:02:53,066 部屋を出るときに 痕跡を残したくないんだ
447 01:02:53,135 --> 01:02:57,731 - 何処に行くの? - ジョン・マイケル・ケインケインが
448 01:02:57,806 --> 01:02:59,740 泊まってた レジ-ナ・ホテルに行く
449 01:02:59,807 --> 01:03:02,275 もし 俺がケインなら…
450 01:03:02,342 --> 01:03:04,335 何か記録が残ってるはずだ
451 01:03:04,412 --> 01:03:07,246 - それを見に行く - 分ったわ
452 01:03:07,316 --> 01:03:09,613 少し事態が複雑になってきた
453 01:03:11,284 --> 01:03:13,275 あなたは死人ですもの
454 01:03:14,923 --> 01:03:17,789 そうだ
455 01:03:20,762 --> 01:03:22,889 - 閣下! - ヤルならやってみろ!
456 01:03:22,965 --> 01:03:27,561 アイツらと戦争だ! 殺したければ殺せ!
457 01:03:27,635 --> 01:03:29,570 殺したければさっさと来い!
458 01:03:29,637 --> 01:03:32,572 - 寝てるときに来ればいい! - ニクワナ聞いてください
459 01:03:32,641 --> 01:03:36,202 警護は必要です 警護してもらわないと
460 01:03:36,278 --> 01:03:39,644 - 我々は慎重にいかないと - 我々?
461 01:03:39,715 --> 01:03:43,412 お前の問題だ! お前はケインの頭を持ってこい…
462 01:03:43,485 --> 01:03:47,818 家の前で奴の頭を置いて アイツらと戦争だ!
463 01:04:07,575 --> 01:04:10,101 俺が行く前に下見してくれ
464 01:04:11,847 --> 01:04:13,838 いいわ
465 01:04:15,416 --> 01:04:17,351 電話番号は?
466 01:04:17,418 --> 01:04:20,445 61 6-2 468
467 01:04:20,521 --> 01:04:23,251 - 出口は? - 3つ
468 01:04:23,325 --> 01:04:27,659 裏口 通りに出る横手
469 01:04:27,729 --> 01:04:29,662 正面
470 01:04:29,731 --> 01:04:33,530 尾行されたら 右肩を叩くわ
471 01:04:33,601 --> 01:04:36,503 - タクシ-が いなかったら? - 歩き続ける…
472 01:04:36,570 --> 01:04:38,800 あなたが来るまで 絶対に振り返らない
473 01:04:42,043 --> 01:04:43,978 どうしたの?
474 01:04:47,014 --> 01:04:48,949 必要なんでしょう?
475 01:04:50,885 --> 01:04:53,046 じゃあ
476 01:05:03,965 --> 01:05:07,092 人と距離を取れ
477 01:05:07,168 --> 01:05:10,001 ロビ-の中心に行くんだ
478 01:05:10,072 --> 01:05:13,905 そこまでの歩数を 数えて覚えるんだ
479 01:05:13,974 --> 01:05:17,068 後で君に電話する いいな?
480 01:05:17,144 --> 01:05:21,740 入り口からカウンタ-まで 何人いるかも調べろ
481 01:05:21,816 --> 01:05:24,717 ホテルの従業員の人数? そして 警備員の
482 01:05:24,784 --> 01:05:27,720 位置も確認しろ
483 01:05:27,789 --> 01:05:31,088 電話するから 様子を伝えてくれ 指示を出す
484 01:05:36,965 --> 01:05:38,956 ロビ-の電話へ
485 01:05:57,686 --> 01:06:00,746 どうした? マズイことでも?
486 01:06:00,822 --> 01:06:03,916 記録をもらってきたわ
487 01:06:03,992 --> 01:06:06,552 フロントで声を掛けられたの
488 01:06:06,628 --> 01:06:09,858 答えた方が簡単だと思ったの
489 01:06:09,931 --> 01:06:11,865 宿泊記録は?
490 01:06:11,932 --> 01:06:15,095 コピ-を持ってきた
491 01:06:15,170 --> 01:06:18,003 頼んだらくれたのか?
492 01:06:18,072 --> 01:06:22,941 ケイン氏の秘書だって言ったの
493 01:06:23,010 --> 01:06:24,945 そうか
494 01:06:25,012 --> 01:06:28,972 うん なるほどね
495 01:06:37,057 --> 01:06:40,460 長官… 何か…
496 01:06:43,431 --> 01:06:47,458 ウォンブ-シが パリの私邸で暗殺された
497 01:06:47,534 --> 01:06:49,470 先ほど聞いたところです
498 01:06:50,871 --> 01:06:53,465 奴です ボ-ンです
499 01:06:53,541 --> 01:06:56,135 奴が暗殺しました 1度は失敗したが…
500 01:06:56,211 --> 01:06:58,474 奴は任務を遂行しました
501 01:06:58,546 --> 01:07:01,983 - クャb… - 奴は戻ってきます
502 01:07:02,050 --> 01:07:06,612 つまり… いつもそのように行動しています
503 01:07:08,155 --> 01:07:10,521 規定通りに行動します
504 01:07:10,592 --> 01:07:14,289 任務が完了した以上 戻ってくるはずです
505 01:07:15,363 --> 01:07:18,159 - 常にそうでした - いつ?
506 01:07:19,400 --> 01:07:22,199 いつ戻ってくるんだ?
507 01:07:22,269 --> 01:07:24,204 - 24時間以内です - 24時間だな
508 01:07:24,271 --> 01:07:26,762 その嵐閧ナす
509 01:07:27,842 --> 01:07:30,710 その後は?
510 01:07:30,778 --> 01:07:32,974 全ての後始末を
511 01:07:33,048 --> 01:07:34,537 きれいにね
512 01:07:38,220 --> 01:07:42,681 ダイバ-用品店だと思う だが場所は?
513 01:07:42,755 --> 01:07:44,691 マルセイユ?
514 01:08:09,217 --> 01:08:13,380 - 取り扱ってる商品は? - すみません…
515 01:08:13,454 --> 01:08:15,548 お名前は ムッシュ
516 01:08:22,583 --> 01:08:25,963 三時間もかけて 指紋も採れんのか?
517 01:08:35,775 --> 01:08:37,766 - なんだ? - パリ警察が車を見つけました
518 01:08:50,793 --> 01:08:53,454 こちらはサイモン・ロウリンス…
519 01:08:53,528 --> 01:08:56,019 海上警備保障協会
520 01:08:56,097 --> 01:08:59,691 パリ受付時間は 朝8時から夕方5時までです
521 01:08:59,766 --> 01:09:02,668 パリを出よう
522 01:09:02,737 --> 01:09:06,173 - 他はマルセイユと… - パリのって?
523 01:09:06,240 --> 01:09:09,039 海上警備だな サイモン・ロウリンス
524 01:09:31,199 --> 01:09:33,133 そこの方…
525 01:09:33,199 --> 01:09:35,762 ケインさん?
526 01:09:35,838 --> 01:09:39,238 ケインさん!
527 01:09:39,307 --> 01:09:42,673 - 調子は? - いいよ 調子は?
528 01:09:47,316 --> 01:09:49,181 ケインさん
529 01:09:49,249 --> 01:09:52,150 - お掛けになって下さい - ありがとう
530 01:09:52,220 --> 01:09:55,485 この前の船の事ですね
531 01:09:55,557 --> 01:09:59,289 確かにベストではないですが またご検討を?
532 01:09:59,360 --> 01:10:01,624 そうですね
533 01:10:24,853 --> 01:10:26,787 俺はケインだ
534 01:10:26,856 --> 01:10:28,847 ケインとして通った
535 01:10:28,923 --> 01:10:32,222 - ねえ… - みんな俺をケインだと思った
536 01:10:32,293 --> 01:10:36,559 俺はボ-ンでもあり ケインでもある
537 01:10:36,632 --> 01:10:39,758 この船と 青写真やカメラは…
538 01:10:39,833 --> 01:10:43,235 ジョン・マイケル・ケインの 遺体があるの
539 01:10:43,304 --> 01:10:45,534 パリの死体安置所に
540 01:10:45,606 --> 01:10:50,635 あなたがジョン・マイケル・ケインなら 遺体はだれなの?
541 01:10:57,952 --> 01:11:00,887 - 名前は何です? - ケイン
542 01:11:00,954 --> 01:11:03,115 - ケイン - ジョン・マイケル・ケイン
543 01:11:03,191 --> 01:11:05,284 ジョン・マイケル・ケイン
544 01:11:10,132 --> 01:11:13,588 ケイン 121番ですね
545 01:11:13,668 --> 01:11:16,501 - 遺体が見たい - もうすぐ上司がくるので
546 01:11:16,570 --> 01:11:19,597 規則違反は出来ない
547 01:11:19,673 --> 01:11:21,869 さあ…
548 01:11:36,157 --> 01:11:39,354 これか? 遺体はどこだ?
549 01:11:39,427 --> 01:11:41,793 分らない
550 01:11:42,449 --> 01:11:42,617 何をしてる?
551 01:11:42,659 --> 01:11:45,409 遺体を見たいと… でも無いんです
552 01:11:45,452 --> 01:11:47,079 昨日 兄が引き取りに来た
553 01:11:47,664 --> 01:11:49,874 遺体は登録されていない
554 01:11:50,204 --> 01:11:52,967 - お前は誰だ? ここで何してる? - 遺体はどこだ?
555 01:11:53,041 --> 01:11:56,204 - 遺体は昨夜 引き取りに来た - どこに行ったんだ?
556 01:11:56,275 --> 01:11:58,302 ここはカ-ニバルじゃない?
557 01:11:58,378 --> 01:12:01,110 人を呼ぶぞ 事前に瑞ソしろ それが規則だ!
558 01:12:01,182 --> 01:12:04,414 出入りする時はサインをする ここはちゃんとした場所だ!
559 01:12:04,485 --> 01:12:08,583 - 好きな時に来て見れるわけじゃない! - そうだサインをしてない
560 01:12:08,655 --> 01:12:10,590 出て行け!
561 01:12:10,659 --> 01:12:13,958 - ちょうどサインしに行くところだ - 行け!
562 01:12:16,565 --> 01:12:18,896 これか?
これだな?
563 01:12:18,967 --> 01:12:22,199 - 名簿を見ることは出来ない - 大丈夫だ 鉛筆もある
564 01:12:22,271 --> 01:12:24,432 外で待っててくれ
565 01:12:24,507 --> 01:12:27,704 それは出来ない… 聞いてるのか?
566 01:12:28,708 --> 01:12:31,271 ジェイャ刀@ 一体どうなってるの?
567 01:12:31,347 --> 01:12:33,838 - 何を探してるの? - ニクワナ・ウォンブ-シ
568 01:12:33,914 --> 01:12:38,512 ウォンブ-シは死体安置所の ケインを見に来てる
569 01:12:38,586 --> 01:12:40,521 - ほらね? - それで?
570 01:12:40,588 --> 01:12:44,525 ほら 海上警備の書類の 写真と同じ奴だ
571 01:12:44,592 --> 01:12:46,753 こいつなら知ってる
572 01:13:18,191 --> 01:13:20,182 フランス語ね…
573 01:13:20,262 --> 01:13:24,722 何かの船に関する話かしら…
574 01:13:24,798 --> 01:13:27,927 読めないわ 何て書いてあるか読めるでしょう?
575 01:13:28,003 --> 01:13:30,869 教えて
576 01:13:30,940 --> 01:13:33,338 殺される3週前に…
577 01:13:33,409 --> 01:13:37,311 ウォンブ-シはヨットに侵入者が 現れたと警察に報告している
578 01:13:37,378 --> 01:13:40,711 マルセイユ 5マイル沖で 暗殺されかけたが
579 01:13:40,782 --> 01:13:45,150 逆に相手を追い詰め 逃走中の男の背中に2発撃った
580 01:13:46,487 --> 01:13:49,012 俺は暗殺者だ
581 01:14:29,449 --> 01:14:30,324 車を止めろ
582 01:14:31,324 --> 01:14:33,744 でも… すぐそこだよ
583 01:14:33,784 --> 01:14:35,329 ほら そこだ
584 01:14:35,537 --> 01:14:36,248 止めろ!
585 01:14:40,124 --> 01:14:41,293 何なんだ
586 01:14:43,796 --> 01:14:45,005 多すぎるよ
587 01:14:45,338 --> 01:14:48,474 - どうしたのよ? - 行こう
588 01:14:49,177 --> 01:14:51,052 おい… お釣りを!
589 01:14:51,137 --> 01:14:53,431 ここに… 止めないように
590 01:14:55,356 --> 01:14:57,985 歩き続けて
591 01:14:58,059 --> 01:15:01,028 ホテルに戻るのは危険だ
592 01:15:01,095 --> 01:15:04,155 - どうして分るの - 俺を信じろ 歩き続けるんだ
593 01:15:25,217 --> 01:15:27,686 どうかしてるわ! 一体何なのよ?
594 01:15:29,657 --> 01:15:31,592 ジェイャ刀I
595 01:15:31,659 --> 01:15:33,650 これを見てみろ
596 01:15:41,034 --> 01:15:42,967 - マリ- - 近付かないで
597 01:15:43,037 --> 01:15:45,266 - マリ- 待て! - 来ないでよ
598 01:15:45,338 --> 01:15:47,365 - 待ってくれ - どうする気 殺すの?
599 01:15:47,441 --> 01:15:49,673 - 次は私なの? - 落ち着け!
600 01:15:49,744 --> 01:15:54,374 どうしても 俺達は一緒にいなきゃダメだ?
601 01:15:54,449 --> 01:15:58,112 あなたが誰か知らなかったから 一緒にいたのよ
602 01:15:58,186 --> 01:16:00,119 マリ- 俺の言うことを聞いてくれ!
603 01:16:00,188 --> 01:16:03,487 大使館の写真を 警察に流した奴らがいる
604 01:16:03,557 --> 01:16:06,048 ウォンブ-シを殺した奴らだ… 次は俺達を殺すだ
605 01:16:06,128 --> 01:16:08,186 あなたの雇い主もね
606 01:16:09,431 --> 01:16:11,829 君の好きな場所に連れて行く
607 01:16:11,900 --> 01:16:13,891 その場所で別れよう
608 01:16:13,967 --> 01:16:16,164 それでいいだろう 二度と会わない
609 01:16:16,237 --> 01:16:21,173 でも ここじゃダメだ ここにいると殺される
610 01:16:26,646 --> 01:16:31,175 全く優秀な警察だ
611 01:16:31,253 --> 01:16:35,815 ”戻って来るな“って 旗でも立てる気か?
612 01:16:35,891 --> 01:16:40,418 大バカ野郎は フランスで何て言うんだ?
613 01:16:47,135 --> 01:16:50,195 よし 16分前に
614 01:16:50,271 --> 01:16:52,204 ここを出発
615 01:16:52,273 --> 01:16:55,708 - 飛行機と列車は危険 ニッキ-? - はい
616 01:16:55,775 --> 01:17:00,941 - パリからの脱出経路を全て調べろ - “了解”
617 01:17:01,016 --> 01:17:04,949 24時間経ったが 奴は戻ってないぞ
618 01:17:06,521 --> 01:17:09,717 ええ 奴の居場所に 心当たりがあります
619 01:17:09,791 --> 01:17:13,021 奴の目的も分らない
620 01:17:13,092 --> 01:17:16,927 奴はアメリカ大使館を襲撃して ヨ-ロッパで潜伏中だ
621 01:17:16,999 --> 01:17:20,525 委員会で”トレッドスト-ン”を どう説明する?
622 01:17:20,601 --> 01:17:23,126 委員会の心配ですか?
623 01:17:23,204 --> 01:17:27,106 これが解決しなければ 我々は終わりですよ
624 01:17:27,175 --> 01:17:29,110 理解されてるはずです?
625 01:17:29,177 --> 01:17:32,579 私の首がかかってる
626 01:17:32,646 --> 01:17:34,637 あなたのもね
627 01:17:36,217 --> 01:17:39,811 2チームに編成する ジェリル レイ サム リッツ
628 01:17:39,887 --> 01:17:42,150 ブライアン ハリス スティ-ブ…
629 01:17:42,222 --> 01:17:46,057 この女を担当 以前の住所は?
630 01:17:46,128 --> 01:17:48,650 - 今 調査中です - 急げよ
631 01:17:52,900 --> 01:17:56,336 祖母と兄の通話記録から 割り出しました
632 01:17:56,405 --> 01:18:00,340 正確な日付けまでは 調べられませんでしたが…
633 01:18:00,409 --> 01:18:03,400 少ないデ-タで女を 探しましたが…
634 01:18:03,476 --> 01:18:07,744 ピンの位置が過去6年間の 彼女が生活した場所です
635 01:18:07,816 --> 01:18:12,479 1・2・3・4・5 全部マ-クしろ
636 01:18:18,025 --> 01:18:22,016 - 返事はなかったわ? - どのくらい待った
637 01:18:22,097 --> 01:18:24,463 嫌なら 私だけで行くわ
638 01:18:24,532 --> 01:18:27,296 俺が連れて行くと約束した
639 01:18:27,369 --> 01:18:29,802 これがタ-ゲットだ
640 01:18:29,871 --> 01:18:33,170 頼んででも 無理やりでも どんな事をしても
641 01:18:33,240 --> 01:18:35,833 手段は問わん
642 01:18:35,909 --> 01:18:40,108 タ-ゲットの場所で何が起きてるか 全て報告しろ
643 01:18:57,965 --> 01:19:00,298 今でも彼が住んでるのか?
644 01:19:01,802 --> 01:19:05,329 お金がある人だから 家は売ったりしないわ
645 01:19:22,990 --> 01:19:24,981 最悪
646 01:19:34,869 --> 01:19:37,463 - マリ- - なに?
647 01:19:39,206 --> 01:19:41,266 出よう
648 01:19:41,342 --> 01:19:44,470 - どうして? - ここを出よう
649 01:19:44,545 --> 01:19:47,034 もう 最悪
650 01:19:47,115 --> 01:19:49,981 彼は一人だと…
651 01:19:52,853 --> 01:19:55,947 どうしよう エイモンだわ
652 01:19:56,023 --> 01:19:57,958 - 話してくる - 出てくって言えよ
653 01:20:01,396 --> 01:20:03,521 エイモン
654 01:20:03,597 --> 01:20:05,530 びっくりした マリ-よ
655 01:20:05,599 --> 01:20:07,534 その…
656 01:20:07,601 --> 01:20:10,695 ちょっと訳があって来たの
657 01:20:10,771 --> 01:20:12,704 そうだろうな
658 01:20:12,773 --> 01:20:15,139 - パパ! - ちょっと待って
659 01:20:16,476 --> 01:20:18,775 いると思わなかったから
660 01:20:18,847 --> 01:20:23,682 何でここにいるんだ? ここは俺の家だろう
661 01:20:23,751 --> 01:20:27,583 彼女に騙されたのか?
662 01:20:29,391 --> 01:20:31,552 休むところが欲しかった
663 01:20:31,624 --> 01:20:34,650 パパ アランは オシッコに行きたい
664 01:20:34,729 --> 01:20:37,856 じゃあ 車から降りて来なさい
665 01:20:40,967 --> 01:20:43,802 行くぞアラン
666 01:20:43,871 --> 01:20:46,135 ごめんなさい
667 01:20:46,208 --> 01:20:48,141 何も考えてなかったわ
668 01:20:48,208 --> 01:20:51,646 - ママは - ママは2日間だけいないんだよ
669 01:21:03,525 --> 01:21:06,891 彼の仕事は?
670 01:21:07,896 --> 01:21:11,296 - 海運業をしてたの - そうか
671 01:21:12,298 --> 01:21:16,099 いい奴か? 君は幸せか?
672 01:21:16,170 --> 01:21:18,298 そう願うわ
673 01:21:21,675 --> 01:21:24,802 これを
674 01:21:24,878 --> 01:21:27,677 おやすみ
675 01:21:29,316 --> 01:21:31,307 俺は床で寝るよ
676 01:21:37,525 --> 01:21:40,016 - いつだ? - 午前11時45分です
677 01:21:40,092 --> 01:21:43,722 パリの公衆電話からです
678 01:21:43,798 --> 01:21:47,963 - 電話は郊外に出る国道の休憩所です - この黄色のピンは?
679 01:21:48,034 --> 01:21:50,400 彼女が1997年に 数ヶ月 住んでいた所です
680 01:21:50,472 --> 01:21:52,496 一番近い町は…
681 01:21:54,240 --> 01:21:57,677 家族の通話記録と 国際電話を傍受しました
682 01:21:57,744 --> 01:21:59,873 午前2時にパリにいました
683 01:21:59,947 --> 01:22:02,815 飛行機や列車は 使わないはずです
684 01:22:02,883 --> 01:22:07,378 我々が追跡する事を奴は知っています そこで ここへ
685 01:23:05,179 --> 01:23:08,876 - 何してるの? - 子供…
686 01:23:08,949 --> 01:23:11,280 - どうしたらいいんだ - 起きてしまうわ
687 01:23:11,351 --> 01:23:14,878 - 行きましょう… - 自分が誰か知りたくない
688 01:23:14,954 --> 01:23:18,220 もうどうでもいい 知りたくない
689 01:23:19,958 --> 01:23:23,556 - 行きましょう… - すべての真実を忘れたい
690 01:23:23,632 --> 01:23:25,566 大丈夫よ
691 01:23:25,633 --> 01:23:28,693 自分が誰かなんて どうでもいい
692 01:23:30,070 --> 01:23:33,233 - 大丈夫よ - 金はあるんだ
693 01:23:33,307 --> 01:23:35,298 隠れられる
694 01:23:37,409 --> 01:23:40,847 一からやり直せる チャンスなんだ
695 01:23:47,688 --> 01:23:50,954 私にはわからないわ
696 01:23:54,896 --> 01:23:56,887 行きましょう
697 01:24:08,342 --> 01:24:10,970 おはよう
698 01:24:11,045 --> 01:24:15,208 早起きだな コ-ヒ-を入れよう
699 01:24:23,356 --> 01:24:25,690 一晩だけなのか
700 01:24:25,758 --> 01:24:27,659 気分転換よ
701 01:24:27,728 --> 01:24:31,391 やっぱりいないよ
702 01:24:31,465 --> 01:24:33,729 - 車の側は? - いなかったわ
703 01:24:33,802 --> 01:24:36,827 そうか 着替えさせてくれ
704 01:24:36,905 --> 01:24:39,633 - 誰のことだ? - 犬がいなくなったんだ
705 01:24:39,708 --> 01:24:41,641 よくあるのか?
706 01:24:41,708 --> 01:24:44,074 朝食は逃さない犬なんだが?
707 01:24:44,144 --> 01:24:46,476 面倒な事ばかりだ?
708 01:24:47,749 --> 01:24:49,682 地下室へ行け
709 01:24:49,749 --> 01:24:52,412 なんだって?
710 01:24:52,485 --> 01:24:55,853 - みんなを地下室へ - 何の話だ?
711 01:24:55,923 --> 01:24:59,016 あなたの家族は危険な状態だ 説明してる暇はない
712 01:24:59,092 --> 01:25:01,927 - 待てよ… - エイモン お願い
713 01:25:01,996 --> 01:25:04,896 - 一体何をしたんだ? - 彼女じゃない 俺だ
714 01:25:04,965 --> 01:25:09,025 できるだけ早く 地下室に隠れる必要がある
715 01:25:09,103 --> 01:25:11,697 パパ
716 01:25:14,476 --> 01:25:16,374 すまない
717 01:25:16,443 --> 01:25:18,434 早く
718 01:25:35,362 --> 01:25:37,762 電話は通じないわ
719 01:25:37,831 --> 01:25:39,923 ああ
720 01:25:39,999 --> 01:25:42,059 ジェイャ刀@誰が外に?
721 01:25:42,137 --> 01:25:44,229 誰なの?
722 01:25:50,445 --> 01:25:52,742 最悪だわ
723 01:25:59,820 --> 01:26:02,289 何をする気?
724 01:26:08,228 --> 01:26:10,822 来るんじゃなかった 子供が…
725 01:26:10,898 --> 01:26:13,264 心配ない
726 01:28:38,945 --> 01:28:41,847 どこにある?
727 01:28:41,914 --> 01:28:44,883 武器はどこにある?
728 01:28:46,320 --> 01:28:48,253 あと何人いる?
729 01:28:48,322 --> 01:28:51,222 仲間は何人いる? お前に聞いているんだ
730 01:28:51,291 --> 01:28:54,749 お前と同じ 一人さ
731 01:28:56,498 --> 01:28:58,432 俺達は常に一人で動く
732 01:28:58,499 --> 01:29:01,159 - 何の話だ? - お前がボ-ンだろ?
733 01:29:01,235 --> 01:29:03,704 パリの?
734 01:29:05,204 --> 01:29:07,231 俺達は”トレッドスト-ン”
735 01:29:07,307 --> 01:29:09,240 トレッドスト-ン?
736 01:29:09,309 --> 01:29:12,141 - パリ… パリに住んでる - まだ頭痛がするだろう?
737 01:29:12,213 --> 01:29:14,146 ああ
738 01:29:14,213 --> 01:29:17,012 俺も同じ頭痛になる
739 01:29:17,083 --> 01:29:19,347 運転中は平気だろう? 寝ると病むんだ
740 01:29:19,418 --> 01:29:22,150 "トレッドスト-ン"とは何だ?
741 01:29:23,222 --> 01:29:26,920 ”トレッドスト-ン”…
742 01:29:27,927 --> 01:29:30,329 パリに行け
743 01:29:30,396 --> 01:29:32,865 ”トレッドスト-ン”は パリにあるんだな?
744 01:29:34,400 --> 01:29:36,391 これを見ろよ
745 01:29:37,704 --> 01:29:39,695 お前が撃ったところだ
746 01:30:04,365 --> 01:30:07,092 よし… よし…
747 01:30:07,168 --> 01:30:09,932 前に乗ってベルトをつけてなさい
748 01:30:10,003 --> 01:30:12,233 バックは後ろだ
749 01:30:12,307 --> 01:30:14,298 前に乗れポリ-
750 01:30:19,813 --> 01:30:22,806 - 待たんぞマリ- - 1分だけ
751 01:30:22,883 --> 01:30:24,874 - 待てない! - お願い!
752 01:30:24,952 --> 01:30:27,249 持ってけ
753 01:30:27,320 --> 01:30:30,758 30万ドルは取った 残りは君のだ
754 01:30:30,824 --> 01:30:34,056 - 全部? - そうだ 全部だ
755 01:30:34,128 --> 01:30:37,061 嫌よ こんなのは
756 01:30:37,130 --> 01:30:39,724 これで終わりじゃないんだ マリ-
757 01:30:39,800 --> 01:30:42,496 君は行くんだ 俺から離れるんだ
758 01:30:43,804 --> 01:30:45,932 早くここから逃げるんだ
759 01:30:46,007 --> 01:30:47,941 隠れるんだ
760 01:30:48,008 --> 01:30:51,740 親類や友人には近付くな
761 01:30:51,811 --> 01:30:55,110 そうしないと 君が死ぬぞ
762 01:30:55,182 --> 01:30:57,708 - 命を大事にしろ - 行くぞ マリ-!
763 01:30:57,784 --> 01:30:59,775 待ってくれ
764 01:31:01,421 --> 01:31:03,412 車に乗れ… 行くんだ
765 01:31:08,829 --> 01:31:11,559 あなたはどうするの?
766 01:31:12,633 --> 01:31:15,568 ケリを付ける… 乗るんだ
767 01:31:17,503 --> 01:31:19,494 お願いだ
768 01:32:37,016 --> 01:32:39,679 コ-ドを どうぞ
769 01:32:39,753 --> 01:32:41,880 コ-ドを
770 01:32:45,358 --> 01:32:47,824 ”コ-ドを”
771 01:32:50,231 --> 01:32:52,164 誰だ?
772 01:32:58,106 --> 01:33:00,802 お前は誰だ?
773 01:33:03,543 --> 01:33:05,476 送り込んだヤツは死んだ
774 01:33:05,545 --> 01:33:08,173 とにかく話をしよう
775 01:33:09,717 --> 01:33:11,809 やあ ジェイャ・
776 01:33:11,885 --> 01:33:14,115 それで… これからどうする?
777 01:33:17,891 --> 01:33:20,793 2つ方法がある ジェイャ・
778 01:33:20,860 --> 01:33:25,025 会って話し合うか このまま気の済むまでやり続けるか
779 01:33:25,097 --> 01:33:26,929 俺を殺すまでか
780 01:33:28,635 --> 01:33:31,262 何か問題があるなら 教えてくれないか
781 01:33:31,338 --> 01:33:34,829 そうすれば 出来る限りの事はしよう
782 01:33:42,449 --> 01:33:46,476 マリ-と相談しないのか? ジェイャ刀@
783 01:33:46,552 --> 01:33:50,387 - マリ-がどうしたいか聞けよ - それは無理だね
784 01:33:50,458 --> 01:33:52,516 彼女は死んだ
785 01:34:01,133 --> 01:34:03,796 どうして そうなったんだ?
786 01:34:03,869 --> 01:34:06,566 足手まといだからさ
787 01:34:06,641 --> 01:34:09,405 ジェイャ刀@聞いてくれ 残念な事だが…
788 01:34:09,476 --> 01:34:11,909 もういい!
789 01:34:11,978 --> 01:34:16,311 今日午後5時30分 パリのポンヌフに
790 01:34:16,383 --> 01:34:18,909 お前一人で来い 橋の真中まで行き
791 01:34:18,985 --> 01:34:20,976 上着を脱いで 東向きに立て
792 01:34:21,054 --> 01:34:23,215 - 携帯に掛ける - ジェイャ刀@待ってくれ
793 01:34:33,432 --> 01:34:38,391 ニッキ-に連絡して車を手配しろ
794 01:34:41,008 --> 01:34:43,601 さて… どうするんだ?
795 01:34:43,677 --> 01:34:46,646 片付けるんですよ それが仕事です
796 01:34:46,713 --> 01:34:48,807 本当に捕まえられるのか?
797 01:34:48,883 --> 01:34:52,182 その話は済んだでしょう?
798 01:34:52,253 --> 01:34:56,155 - いい考えでも? - お前は被害を与えるばかりだ
799 01:34:56,222 --> 01:34:58,624 これ以上犠牲を出すわけにはいかん
800 01:34:58,691 --> 01:35:01,717 会議室にでも行ったらどうです?
801 01:35:01,795 --> 01:35:04,229 死ぬまで喋ってればいい
802 01:36:21,275 --> 01:36:23,936 バス 観光バス
803 01:36:24,010 --> 01:36:26,740 異常なし
804 01:36:28,548 --> 01:36:32,007 - ポジション1 - 異常なし
805 01:36:32,083 --> 01:36:34,110 - ポジション2 - 異常なし
806 01:36:49,836 --> 01:36:52,931 ポジション3 バイクは?
807 01:36:53,007 --> 01:36:56,133 異常なし
808 01:37:15,695 --> 01:37:17,458 配置完了
809 01:37:19,967 --> 01:37:22,833 - ジェイャ刀H - 一人で来いと言ったはずだ
810 01:37:22,900 --> 01:37:24,961 面倒な事になったな
811 01:37:25,039 --> 01:37:27,405 追ってみろ… 俺は行くぜ
812 01:37:39,351 --> 01:37:41,284 ニッキ-を電話で呼べ
813 01:37:56,003 --> 01:37:57,936 もしもし
814 01:37:58,003 --> 01:38:01,338 部屋を片付けて出るには どれくらいかかる?
815 01:38:01,409 --> 01:38:03,342 - 全てですか? - そうだ
816 01:38:03,409 --> 01:38:06,039 - 2時間から 3時間かかります - よし やれ
817 01:38:13,253 --> 01:38:17,019 2人は外 1人はロビ- しっかり見張れ
818 01:38:20,427 --> 01:38:21,784 - トラックは? - トラックは待機
819 01:38:21,824 --> 01:38:23,885 ここは全て閉鎖する
820 01:38:23,963 --> 01:38:25,954 トラックで装備を運ぶ
821 01:38:43,150 --> 01:38:47,244 スペイン マルタ モロッコの全てよ そう 警察は交通の無線交信を
822 01:38:47,320 --> 01:38:51,382 いいえ 北ヨ-ロッパは 権限を与えられてないわ
823 01:38:52,356 --> 01:38:56,521 衛星通信は30分後に終了よ
824 01:40:04,396 --> 01:40:06,831 探知装置の反応は?
825 01:40:11,204 --> 01:40:14,400 - 反応は? - 今確認中です!
826 01:40:14,474 --> 01:40:18,275 反応があります
827 01:40:18,342 --> 01:40:20,608 窓の側です
828 01:40:20,681 --> 01:40:22,945 食堂の窓に?
829 01:40:23,016 --> 01:40:25,449 どういうことかしら…
830 01:40:27,854 --> 01:40:30,949 電話が通じません
831 01:40:31,025 --> 01:40:35,016 ボ-ンね?
832 01:40:35,092 --> 01:40:37,083 静かに
833 01:41:23,744 --> 01:41:26,041 動けば殺す
834 01:41:26,112 --> 01:41:28,307 - ボ-ン - 銃を下ろせ
835 01:41:33,820 --> 01:41:36,722 そこへ
836 01:41:38,057 --> 01:41:41,025 - 何が望みだ? - ”トレッドスト-ン”
837 01:41:41,092 --> 01:41:43,083 周りを見ろ
838 01:41:43,162 --> 01:41:45,222 - 何もないぞ - お前が”トレッドスト-ン”か?
839 01:41:45,298 --> 01:41:48,427 - ”トレッドスト-ン”? 私が? - 一体何を言ってる!
840 01:41:48,501 --> 01:41:50,436 気でも狂ったか
841 01:41:50,503 --> 01:41:54,199 報告漏れを埋めてもらおう 俺達は味方だろう
842 01:41:54,275 --> 01:41:57,936 - 誰の味方だ? - やるべき事をしろ ジェイャ刀H
843 01:41:58,012 --> 01:42:02,072 - お前は知ってるはずだ - 俺はだれだ?
844 01:42:02,148 --> 01:42:04,083 お前はアメリカ合衆国の所有物だ
845 01:42:04,150 --> 01:42:07,382 お前は壊れた 3千万ドルの兵器だ
846 01:42:07,454 --> 01:42:09,445 何もかもぶち壊しやがって
847 01:42:09,521 --> 01:42:13,583 - 何故こんなことをしたか説明しろ - どうして殺そうとする?
848 01:42:13,659 --> 01:42:16,423 - マルセイユで何が? - 何故こんな事を…
849 01:42:16,496 --> 01:42:19,726 - ウォンブ-シを殺させようとした - ウォンブ-シ?
850 01:42:19,798 --> 01:42:24,758 - 殺すだけなら誰だって出来る! - ニッキ-だって出来る
851 01:42:24,838 --> 01:42:27,566 ウォンブ-シは3週前に 死んでるはずだった
852 01:42:27,641 --> 01:42:31,302 シナリオ通りに 死ぬはずだったんだ!
853 01:42:31,378 --> 01:42:34,472 側近のメンバーに 殺害されると言うシナリオだ!
854 01:42:34,548 --> 01:42:38,108 お前に指令を出したのは
855 01:42:38,184 --> 01:42:40,244 お前が存在しないヤツだからだ
856 01:42:40,320 --> 01:42:42,753 マルセイユで何があった
857 01:42:42,822 --> 01:42:45,619 マルセイユで 何があったか覚えてないんだ!
858 01:42:45,691 --> 01:42:46,255 ふざけるな!
859 01:42:46,380 --> 01:42:50,289 そんな言い訳が通用するか! 聞こえるか? お前は失敗したんだ!
860 01:42:50,363 --> 01:42:53,298 - 分らない? - 失敗したんだ! なぜ失敗した!
861 01:42:53,365 --> 01:42:56,632 - 何も… 覚えてないんだ! - ジョン・マイケル・ケイン
862 01:42:56,704 --> 01:43:00,231 お前はウォンブ-シと会った 警備会社を装ってな
863 01:43:00,307 --> 01:43:04,970 ヨットに忍び込んでヤルと 決めたのは お前だ!
864 01:43:13,485 --> 01:43:16,478 お前が船と日取りを決めて
865 01:43:16,557 --> 01:43:19,115 乗務員や食料と装備を調べた
866 01:43:19,191 --> 01:43:21,626 お前がいつ何処で何をするか 我々に報告したんだ
867 01:43:21,695 --> 01:43:25,458 船に5日前から隠れて
868 01:43:25,530 --> 01:43:29,967 お前がヤルはずだった ジェイャ・ 奴は死ぬはずだった
869 01:44:29,595 --> 01:44:32,722 思い出したろう
870 01:44:35,266 --> 01:44:37,258 どうだ?
871 01:44:42,909 --> 01:44:44,900 もうこの仕事はしない
872 01:44:44,976 --> 01:44:48,436 お前が決める事じゃない
873 01:44:52,851 --> 01:44:56,342 ジェイャ刀Eボ-ンは死んだ ちゃんと聞こえたか?
874 01:44:56,423 --> 01:44:58,391 2週間前に溺死した
875 01:44:58,458 --> 01:45:00,789 みんなにジェイャ刀Eボ-ンは 死んだと言え
876 01:45:00,860 --> 01:45:02,918 - いいな? - どこに逃げる気だ?
877 01:45:02,994 --> 01:45:06,191 俺を追う奴はみんな
878 01:45:06,266 --> 01:45:10,963 お前の家に送りつけてやる
879 01:45:11,037 --> 01:45:13,266 俺は自分のために生きる
880 01:48:47,853 --> 01:48:49,787 済みました
881 01:48:49,856 --> 01:48:52,949 これでいい
882 01:49:29,463 --> 01:49:32,454 ”トレッドスト-ン” は終了しました
883 01:49:32,530 --> 01:49:35,695 実戦訓練を目的とする計画で
884 01:49:35,766 --> 01:49:38,329 その効果に期待していたのですが
885 01:49:38,405 --> 01:49:41,704 正直なところ実情は厳しく
886 01:49:41,775 --> 01:49:44,800 費用があまりにも かかり過ぎるため
887 01:49:44,878 --> 01:49:46,869 全て破棄されました
888 01:49:46,945 --> 01:49:49,244 了解した 次の議題を? わかりました
889 01:49:49,316 --> 01:49:53,409 では… ブラックブライア-計画です
890 01:49:53,485 --> 01:49:56,454 ブラックブライア-は D.O.D.通信プログラムです…
891 01:49:56,521 --> 01:50:01,115 我々が常々思う事は 交通輸送です…
892 01:50:01,193 --> 01:50:04,789 その社会を合併させる…
893 01:50:48,941 --> 01:50:51,775 - 君の店? - そうよ
894 01:50:52,778 --> 01:50:55,373 いい店だ
895 01:50:55,447 --> 01:50:57,574 ずいぶん探すのに苦労したよ
896 01:51:01,320 --> 01:51:04,222 スク-タ-を借りていいかい?
897 01:51:06,891 --> 01:51:08,824 身分証明書は?
898 01:51:10,496 --> 01:51:12,487 持ってない
- 斜体文
見出しテキスト | 見出しテキスト | 見出しテキスト |
---|---|---|
セル内のテキスト | セル内のテキスト | セル内のテキスト |
セル内のテキスト | セル内のテキスト | セル内のテキスト |
セル内のテキスト | セル内のテキスト | セル内のテキスト |