コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

利用者:チョコレート10/sandbox1501

[編集]

利用者:チョコレート10/sandbox

以下は、Wikipedia英語版の「en:Modality_(linguistics)」(19:27, 2 April 2024‎ Eievie)時点の記事を日本語に翻訳後、加筆したものです:


モダリティ

[編集]

Template:Grammatical categories

言語学哲学において、**様相性**とは、言語が現実や真理との様々な関係を表現する方法を指す。例えば、様相表現は、何かが起こりそうである、望ましい、または許容されるということを伝えることができる。典型的な様相表現には、「できる」、「すべきだ」、「しなければならない」などの法助動詞、「おそらく」や「必然的に」などの様相副詞、「考えられる」や「ありそうな」などの様相形容詞が含まれる。しかし、様相要素は、反事実条件文命題態度証拠性習慣相、および総称文を含む、無数の自然言語表現の意味に見出されている。

様相性は、様々な視点から集中的に研究されてきた。言語学の中で、類型論的研究は、様相性を表示するために使用される戦略の言語間変異を追跡してきた。特に、時制・相・ムード表示との相互作用に焦点が当てられている。理論言語学者は、様相論理から派生した形式的ツールを使用して、様相表現の命題内容と談話効果の両方を分析しようとしてきた。哲学の分野では、言語的様相性は、しばしば必然性と可能性のより広い形而上学的概念への窓口として見られている。

力と種類

[編集]

様相表現には、「種類」と呼ばれる異なるカテゴリーがある。種類は、それらが議論する可能性が現実とどのように関係するかによって異なる。例えば、「かもしれない」のような表現は認識的様相の種類を持つとされる。なぜなら、それは何らかの知識体系と両立可能な可能性について議論するからである。「義務的」のような表現は義務的様相の種類を持つとされる。なぜなら、それは現実で従う法律や規範によって要求される可能性について議論するからである。[1]:47

(1) アガサが殺人犯に違いない。(認識的様相を表現)
(2) アガサは刑務所に行かなければならない。(義務的様相を表現)

文(1)は、特定の殺人捜査におけるすべての関連事実が、アガサが殺人犯であるという結論を指し示していると判断した人によって発せられるかもしれない。それが実際にそうであるかどうかは別として。この文の「に違いない」は、したがって認識的様相を表現している:「我々の知る限り」、アガサは殺人犯に違いない。ここで「我々の知る限り」は話者が持つ何らかの知識に相対的である。対照的に、(2)は、何らかの行動規範によると、アガサは邪悪な犯罪を犯したため、正しい行動方針はアガサを投獄することであると判断した人によって発せられるかもしれない。

    • 言語的様相性**の古典的な形式的アプローチでは、様相性を表現する発話は、常におおよそ次のテンプレートに当てはまるようにパラフレーズできる:
(3) [一連の規則、願望、信念、...]によれば、[主要な命題]が当てはまることは[必要、可能]である。

評価の基礎となる命題の集合は**様相基盤**と呼ばれる。評価の結果は**様相力**と呼ばれる。[2]:649例えば、(4)の発話は、話者が観察したところによれば、ジョンがかなり高収入を得ていると結論付ける必要があることを表現している:

(4) ジョンはたくさんのお金を稼いでいるに違いない。

ここでの様相基盤は話者の知識であり、様相力は必然性である。対照的に、(5)は「ジョンの能力、歯の強さなどを考えると、ジョンが歯でビール瓶を開けることは可能である」とパラフレーズできる。ここでは、様相基盤はジョンの能力の一部によって定義され、様相力は可能性である。

(5) ジョンは歯でビール瓶を開けることができる。

形式意味論

[編集]

言語的様相性は、形式意味論哲学的論理学の中心的関心事の1つである。これらの分野での研究は、様相表現の命題内容慣習的談話効果についての様々な説明をもたらした。これらの分野における主流のアプローチは様相論理に基づいている。これらのアプローチでは、「しなければならない」や「できる」などの様相表現は、可能世界の集合に対する量化子として分析される。古典的様相論理では、この集合は評価世界から到達可能な世界の集合として同定される。アンゲリカ・クラッツァーの先駆的な研究以来、形式意味論者はこの集合のより細かい概念を採用している。それは「様相基盤」と「順序源」と呼ばれる2つの「会話背景関数」によってそれぞれ決定されるものである。[3]:79–90

英語の「must」や「might」のような認識的様相の場合、この集合は、話者が現実世界で持っている知識と両立可能な世界を正確に含むものとして理解される。例えば、上記の文(4)の話者が、ジョンが高級車を買ったばかりで、巨大なアパートを借りたことを知っているとする。話者はまた、ジョンが正直な人物で、質素な家庭環境の出身で、宝くじを買わないことも知っている。到達可能な世界の集合は、話者がジョンについて知っているこれらの命題がすべて真である世界の集合である。そして、**必然性**と**可能性**の概念は、以下のように定義される:命題Pが到達可能な世界の集合から必然的に導かれるのは、すべての到達可能な世界がPの一部である場合である(つまり、これらの世界すべてでPが真である場合)。[3]:80(4)の例に適用すると、これは、ジョンについての話者の知識によって定義されるすべての世界で、ジョンが多くのお金を稼いでいるという場合を意味する(ジョンの富に他の説明がないと仮定して)。同様に、命題Pが到達可能な世界の集合(つまり様相基盤)に従って可能であるのは、これらの世界のいくつかがPの一部である場合である。

最近の研究は、この見方から様々な方向に発展している。動的意味論では、様相表現は、その前提が会話の共通基盤にある情報と両立可能である(または、そこから導かれる)かどうかをチェックする「テスト」として分析される。程度のある様相表現によって動機づけられた確率論的アプローチは、話者の前提に対する信念度に訴える意味論を提供する。発話内行為的アプローチは、様相表現の命題内容についてより簡素な見方を取り、様相表現の使用のニュアンスの一部を説明するために慣習的談話効果に注目する。

様相性の文法的表現

[編集]

動詞形態

[編集]

多くの言語で、様相カテゴリーは動詞形態、つまり動詞の形の変化によって表現される。これらの様相を示す動詞標識が言語において義務的である場合、それらはムード標識と呼ばれる。いくつかのヨーロッパ言語でよく知られているムードの例には、接続法条件法直説法がある。以下にフランス語の例を示す。これらは全て動詞avoir「持つ」を使用している。ほとんどの標準的ヨーロッパ言語と同様に、動詞の形は様相性についての情報だけでなく、主語人称などの他のカテゴリーについての情報も伝える。

(6)

Je

1SG

doute

doubt

que

that

vous

2PL

ayez

have.2PL.SJV

raison.

right

Je doute que vous ayez raison.

1SG doubt that 2PL have.2PL.SJV right

「私はあなたが正しいとは思わない。」

(7)

Si

If

c'était

this-was

vrai,

true

on

one

l'aurait

it-have.SG.COND

vu

seen

sur

on

Si c'était vrai, on l'aurait vu sur CNN

If this-was true one it-have.SG.COND seen on Template:No gloss

「もしこれが本当なら、CNNで見たはずだ。」

(8)

Il

3SG

a

have.3SG.IND

raison

right

Il a raison

3SG have.3SG.IND right

「彼は正しい。」

同様の様相性のエンコーディングを持つ非ヨーロッパ言語の例として、マナム語がある。ここでは、動詞に主語の数と人称をエンコードする形態素が接頭辞として付く。これらの接頭辞には、現実形と非現実形の2つのバージョンがある。どちらが選ばれるかは、動詞が実際の過去または現在の出来事(現実形)を指すか、それとも単なる可能な、または想像上の出来事(非現実形)を指すかによって決まる。[4]

助動詞

[編集]

法助動詞、例えば英語の「may、can、must、ought、will、shall、need、dare、might、could、would、should」などは、特にゲルマン語族において、様相性を表現するためによく使用される。

能力、望ましさ、許可、義務、および確率は、すべて英語における助動詞の使用によって例示できる:

能力: 私は自転車に乗ることが**できる**(現在); 私は自転車に乗ることが**できた**(過去)
望ましさ: 私は行く**べきだ**; 私は行く**べきである**
許可: 私は行って**もよい**
義務: 私は行か**なければならない**
可能性: 彼はそこにいる**かもしれない**; 彼はそこにいる**可能性がある**; 彼はそこにいる**に違いない**

語彙的表現

[編集]

「欲しい」、「必要とする」、「属する」などの動詞は、副詞と同様に、語彙的に様相性を表現するために使用できる。

(9) それは博物館に**属する**べきだ!

その他

[編集]

補文標識(例:ロシア語)や接続詞(例:中央ポモ語[5])は様相性を伝えるために使用できる。

関連項目

[編集]

参考文献

[編集]
  1. ^ Portner, Paul (2009). Modality. Oxford: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-929242-4 
  2. ^ Kratzer, A. (1991). Modality. In: von Stechow, A. & Wunderlich, D. (Eds.) Semantics: An International Handbook of Contemporary Research. Berlin: Walter de Gruyter.
  3. ^ a b Kaufmann, S.; Condoravdi, C. & Harizanov, V. (2006) Formal approaches to modality. Formal approaches to modality. In: Frawley, W. (Ed.). The Expression of Modality. Berlin, New York: Mouton de Gruyter
  4. ^ see: Elliott, Jennifer R. (2000). Realis and irrealis: Forms and concepts of the grammaticalisation of reality. In: Linguistic Typology (Vol. 4, pp. 55-90).
  5. ^ Mithun, M. (1995). On the Relativity of Irreality. In: Bybee, J. & Fleischman, S. (Eds.) Modality in Grammar and Discourse John Benjamins

さらなる読み物

[編集]
  • Asher, R. E. (ed.), The Encyclopedia of language and linguistics (pp. 2535–2540). Oxford: Pergamon Press.
  • Blakemore, D. (1994). Evidence and modality. In R. E. Asher (Ed.), The Encyclopedia of language and linguistics (pp. 1183–1186). Oxford: Pergamon Press. ISBN 0-08-035943-4.
  • Bybee, Joan; Perkins, Revere, & Pagliuca, William (1994). The evolution of grammar: Tense, aspect, and modality in the languages of the world. Chicago: University of Chicago Press.
  • Calbert, J. P. (1975). Toward the semantics of modality. In J. P. Calbert & H. Vater (Eds.), Aspekte der Modalität. Tübingen: Gunter Narr.
  • Callaham, Scott N. (2010). Modality and the Biblical Hebrew Infinitive Absolute. Abhandlungen für die Kunde des Morgenlandes 71. Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Chung, Sandra; & Timberlake, Alan (1985). Tense, aspect and mood. In T. Shopen (Ed.), Language typology and syntactic description: Grammatical categories and the lexicon (Vol. 3, pp. 202-258). Cambridge: Cambridge University Press.
  • Kratzer, A. (1981). The notional category of modality. In H.-J. Eikmeyer & H. Rieser (Eds.), Words, worlds, and contexts: New approaches in word semantics. Berlin: Walter de Gruyter.
  • Palmer, F. R. (1979). Modality and the English modals. London: Longman.
  • Palmer, F. R. (1994). Mood and modality. Cambridge Univ. Press. Second edition 2001.
  • Saeed, John I. (2003). Sentence semantics 1: Situations: Modality and evidentiality. In J. I Saeed, Semantics (2nd. ed) (Sec. 5.3, pp. 135–143). Malden, MA: Blackwell Publishing. ISBN 0-631-22692-3, ISBN 0-631-22693-1.
  • Sweetser, E. E. (1982). Root and epistemic modality: Causality in two worlds. Berkeley Linguistic Papers, 8, 484–507.

外部リンク

[編集]


Template:Grammatical moods

Template:Formal semantics

カテゴリ

[編集]

〈中断〉

[編集]