利用者‐会話:Nucleus hydro elemon
六フッ化オスミウムについて
[編集]こんにちは、Nucleus hydro elemonさん。六フッ化オスミウムを編集しておられましたが、en:Osmium hexafluorideから翻訳しませんでしたか? ウィキペディアの記事の著作権は記事を執筆した多数の執筆者に帰属しておりますので、そのような方法での加筆はWikipedia:ウィキペディア内でのコピー、Wikipedia:翻訳のガイドラインをご覧頂きますとお解りの通り、GFDL違反となり、記事が削除されることがあります。
せっかくお書きになられた編集加筆分が全て消えてなくなるのは悲しいことですので、今後このような方法での加筆編集はご遠慮くださいませ。翻訳の際は要約欄(編集画面の下に出る空欄の行のことです)への翻訳情報の加筆と翻訳元の版情報記載を忘れないようにしてください。
現在はまだNucleus hydro elemonさん以外の加筆履歴がない状態ですので、{{即時削除|全般8}}を貼付し管理者の方に即時削除して頂くことで投稿のやり直しが可能です。または、Wikipedia:翻訳のガイドライン#要約欄への記入忘れ・誤記入「2.初版で要約欄への記載忘れまたは誤記入をし、他の利用者による以降の編集がない場合」に従い、要約欄への補遺で通常の削除依頼を回避して即時削除依頼のみで記事再投稿に進むこと、つまり必要手順の簡略化が出来ます。
そうでなければ、Wikipedia:削除の方針#ケース B-1:著作権問題に関してに抵触しますので、いずれ削除依頼への提出、削除審議を経て記事が削除されるかもしれません。ご対処のほど、よろしくお願いします。
ウィキペディアの他言語版からの翻訳については上記のような制約があり、翻訳執筆者の方におかれましては煩わしさを感じるかもしれませんが、各言語版の執筆編集者の方々の執筆された記述に対する著作権を守るためのルールですので、ご理解とご協力のほど、よろしくお願いします。
では用件のみですが失礼します。--285Sunlize(会話) 2020年5月11日 (月) 02:43 (UTC)
私はzh:六氟化锇から翻訳しました。Nucleus hydro elemon(会話) 2020年5月11日 (月) 03:00 (UTC)
翻訳について
[編集]Nucleus hydro elemonさん、こんばんは。20041027 tatsuと申します。リチウムアミドおよび六フッ化レニウムの新規作成ありがとうございます。
ですが、いずれも翻訳して作成したのではないでしょうか? 私はリチウムアミドが中国語版からの翻訳で、六フッ化レニウムが英語版からの翻訳ではないかと思いしました。
他言語版から翻訳して記事を編集する場合、履歴継承(要約欄に翻訳元となったページおよびその版を記載すること)が必要です。Wikipedia:翻訳のガイドラインをご覧下さい。要約欄への記入方法が書かれています。また、履歴継承がされていない場合、著作権侵害となり、履歴補遺の上で削除依頼を提出しなければなりません。
ご自身で履歴を補遺し、削除依頼の提出が可能でしょうか? やり方が分からない場合は、Wikipedia:翻訳のガイドラインとWikipedia:削除依頼#依頼の基本手順をご確認下さい。それでも、やり方が分からない場合は私にお申し付け下さい。
それと、もう一つ、Wikipedia:翻訳のガイドライン#翻訳記事に関する一般的注意事項にも書かれてある通り、機械翻訳はおやめ下さい。ご自身で上手に翻訳できず、履歴継承の仕方もよく理解していない場合、記事の作成はおやめ下さい。それでは、今後はどうかルールを守り編集をお願いします。-- 20041027 tatsu(会話) 2020年5月19日 (火) 13:33 (UTC)