利用者‐会話:Hardyzelmarieos
ウィキペディア日本語版へようこそ! | |||
---|---|---|---|
こんにちは、Hardyzelmarieosさん。はじめまして! ウィキペディア日本語版へようこそ!
|
ベアトリクス・ファーランド
[編集]こんにちは。立ち上げをされたベアトリクス・ファーランドの記事に関しまして、二点ほどお願いがあります。 まず、翻訳のガイドラインでは翻訳をした際、履歴に翻訳元へのリンクを張ることが義務づけられておりますが、初版の履歴にen:Beatrix Farrandへのリンクがありません。私が補っておきましたが、今後、翻訳記事を作成される時は必ず履歴に該当言語版記事へのリンクをつけていただけますよう、お願い申し上げます。なお、フェルナンド・カルンチョ及びオシアン・コール・シモンズも初版に翻訳元へのリンクがありません。できれば練習ということもあり、ご自分でためしに初版へのリンクを張って履歴を補って頂くのがよいのではないかと思いますが、いかがでしょうか?
もう一点ですが、記事の翻訳内容に関しまして、もう少し見た目と内容をウィキペディアの書式にそって整えて頂けますと幸いです。具体的には脚注がリンクになっていなかったり、原文では'Early years'に入っているはずの"five generations of gardeners"あたりの文がなぜか分割されてリード文に組み込まれているため意味がわからなくなっていたりしますので、そのあたりはもう少しご注意を頂きたいと思います。また、全角の「、」と半角「,」の混在や「Munsteadウッド」のように英語表記と日本語表記が混在していたり、おそらく違うとは思いますが、部分的に機械翻訳かと思ってしまうような不自然な箇所もあります。このあたりへのご配慮をどうぞよろしくお願い申し上げます。 さえぼー(会話) 2015年6月12日 (金) 16:02 (UTC)
- こんにちは。お願いを申し上げたにもかかわらず、ステファン・スウィッツァーの初版にも英語版へのリンクがないようです。ご注意下さいますよう、お願い申し上げます。 なお、この記事には依然として英語が突然日本語にまざっていたり、固有名詞であるべきAlexander Popeを「アレキサンダー教皇」と訳していたり、部分的な機械翻訳の使用を疑ってしまうところがあります。機械翻訳は使用されていますか?さえぼー(会話) 2015年6月14日 (日) 03:35 (UTC)