コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

利用者‐会話:Bitkoken

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

李ヨウ (1533年生の武臣)について

[編集]

李ヨウ (1533年生の武臣)ですが、記事名は「李ヨウ」となってますが、定義では「イ・ヨン」となってます。「ヨウ」と「ヨン」どちらが正しいのでしょうか?--125.0.164.60 2019年9月1日 (日) 10:38 (UTC)[返信]

の文字は、ヨン(Yong)に発音があります。ところが、漢字辞典もよく表示されない漢字です。-- Bitkoken会話2019年9月1日 (日) 10:41 (UTC)[返信]
つまり定義文の「ヨン」が正しく記事名が誤っているという事ですよね? 記事名に誤りがあるなら「李ヨン (1533年生の武臣)」に修正するべきではないですか? 記事名を修正しないのは何か理由があるのでしょうか?--125.0.164.60 2019年9月1日 (日) 10:51 (UTC)[返信]

プレビュー機能のお知らせ

[編集]
投稿時、中央のボタンを押すとプレビューできます。

こんにちは。ウィキペディアへのご寄稿ありがとうございます。

Bitkokenさんが同じ記事に対して短時間に連続して投稿されているようでしたので、プレビュー機能のお知らせに参りました。投稿する前に「プレビューを表示」のボタンを押すと、編集結果を先に見ることができます。詳しくはHelp:プレビューを表示をお読みください。

これを使うことで

などをあらかじめチェックし、修正してから投稿していただくことにより、同じ記事への連続投稿を減らすことができます。この利点については、同じ記事への連続投稿を減らすの項目に説明がありますので、よろしければお読みください。また、ガイドブックにウィキペディア全体のことについて分かりやすく解説されていますので、あわせてお読みいただけると幸いです。ご理解とご協力をよろしくお願いします。なお、もしすでにご存じのことでしたら、悪しからずお願いいたします。--125.0.164.60 2019年9月1日 (日) 10:38 (UTC)[返信]

一括投稿のお願い

[編集]

こんにちは。Bitkokenさんが同じ記事に対して節ごとに分けて連続して投稿されているようでしたので、一括投稿のお願いに参りました。Wikipedia:同じ記事への連続投稿を減らすにあるとおり、同じ記事への連続投稿は履歴の見通しが悪くなるなど、さまざまな面で支障をきたすおそれがあります。節ごとに細かく投稿をするのではなく、上位の節または項目全体の編集を行い、一括して投稿していただきますようにお願いいたします。なお全体の編集機能はモバイルにはありませんので、間違った案内となっていましたらご容赦ください。

投稿時、中央のボタンを押すとプレビューできます。

細かいところでミスを起こすのではないかと心配な場合はプレビューが利用できます。「投稿する」ボタンの右隣にある「プレビューを表示」ボタンを活用されることをお勧めします(画面右側の図を参照)。投稿される前に「プレビューを表示」のボタンを押すと、成形結果を先に見ることができます。詳しくはHelp:プレビューを表示をお読みください。これを使うことで、

などをあらかじめチェックし、修正した上で記事を投稿することができますので、是非ともご活用ください。

また、編集競合を避けたい場合は、Template:現在編集中をお使いください。ご迷惑をおかけしますが、ご理解とご協力をよろしくお願いします。

--125.0.164.60 2019年9月1日 (日) 10:38 (UTC)[返信]

乙卯の倭変について

[編集]

はじめまして、McYataと申します。Bitkokenさんが書いた乙卯の倭変について、3つ質問があります。

  • 今の記事の文章では、日本語として不自然ところが多く残っています。「陥落された事件」「多年居住の日本人の呼応とご協力を遮断し」などです。今後、これを修正する予定はありますか。
  • 内容や構成が韓国語版の記事と似ているように見えます。Bitkokenさんは、韓国語版を翻訳して日本語の記事を書いたのですか。それとも、ご自身で資料を集めて書いたのでしょうか。どちらも出典がほとんどないので、よく分からないのですが・・・
  • 韓国語版とは違う資料を使ったのだとしても、Bitkokenさんは韓国語の文章を翻訳してこの記事を書いたのだと思っています。なぜなら、「電源虐殺」「命して降りて送信これら討伐」のように、無関係で意味が通らない言葉があるからです。これは、韓国語の同音異義語を機械的に日本語に翻訳するときによくあるミスです。もしかしてBitkokenさんは機械翻訳(ko:기계 번역)を使っているのではないですか?

回答していただけると嬉しいです。--McYata会話2019年9月2日 (月) 01:57 (UTC)[返信]