コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

利用者‐会話:Air-579M

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

このアンケートを通してウィキメディアンとしてのご意見、ご感想をお寄せください。

[編集]
WMF Surveys, 2018年3月29日 (木) 18:30 (UTC)[返信]

お知らせ: このウィキメディア・アンケートでご意見を聞かせてください

[編集]
WMF Surveys, 2018年4月13日 (金) 01:29 (UTC)[返信]

あなたのフィードバックが重要です:ウィキメディア財団のグローバル調査ご協力への最後のお願い

[編集]
WMF Surveys, 2018年4月20日 (金) 00:38 (UTC)[返信]

出典を提示してください & 機械翻訳はご遠慮下さい

[編集]

Air-579Mさん、こんにちは。あなたがCorvus cornixを「ズキンガラス(仮称)」として作成したのはどのような資料を根拠にされたのでしょうか?ウィキペディアの内容は「真実かどうか」ではなく「検証可能かどうか」が重視されており、「Wikipedia:検証可能性」が基本方針の一つとして定められていますので、出所不明な情報を投稿することはできません。また、「Wikipedia:独自研究は載せない」に明記されているとおり、個人的な見解に基づいた記述はウィキペディアでは歓迎されません。

投稿される際には「Wikipedia:出典を明記する」を参照し、信頼可能な解釈・評価・分析などの根拠となる出典を示してください。あわせて「Wikipedia:信頼できる情報源」もよくお読みいただき、適切な編集投稿をしていただきますようお願いいたします。 加えて「ズキンガラス(仮称)」ですが少なくとも生物系の記事としては文面がメチャクチャで、日本語になっていません。文章を作成する時、機械翻訳を使用しましたね?機械翻訳はほとんどいい結果を生じません。特に日本語への機械翻訳は、事実上使えません。日本語版ウィキペディアでは、機械翻訳によるおかしな文章があると、ほとんどが削除になります。機械翻訳はご遠慮下さい。翻訳は手作業でおねがいします。--Moss会話2018年5月16日 (水) 15:30 (UTC)[返信]

すみません。ズキンガラスの翻訳の件についてですが、Wikipedia:多数の言語版にあるが日本語版にない記事/生物を見て翻訳させていただいた次第なのですが、その際下調べを怠り、また英語版の出典の確認不足、私自身生物に詳しくない故によって杜撰な翻訳となってしまいました。本当に申し訳ありません。翻訳するには楽だろうと楽観的で無責任な思考をしていた私の落ち度です。

機械翻訳は翻訳に用いていませんが、知らない単語が出るたびに調べ、それを当てはめていたこと、また分類の節など、翻訳するのか原文のままにするのかにあたっても、生物の記事の書き方についてあまり理解していなかったせいで、機械翻訳を使ったと疑われるような翻訳となってしまったところもお詫び申し上げます。

今後、生物記事の執筆を控えるとともに翻訳の際事前に下調べしておくこと、英語版の出典を確認すること、もちろん自身の英語能力向上に向けて、杜撰な翻訳という指摘を真摯に受け止めて猛省させていただきます…

ご指摘に感謝するとともに重ね重ね謝罪申し上げます。当該記事については削除依頼の提出も検討させていただく次第です…。--Air-579M会話2018年5月16日 (水) 17:43 (UTC)[返信]