コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

利用者‐会話:次郎丸

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

術語の機械的な漢語への置換えについて

[編集]

クロックの記事における貴方の編集は「コンピュータ」や「パソコン」、「タイマー」など、既に日本語として定着しているカタカナ語を「電子計算機」、「個人用電子計算機」、「計時器」に置き換えている点や、「相補型金属酸化膜半導体刻時」という俗称として用いられていない語へ置き換えている点などを鑑みて、機械的な置き換えと判断せざるを得ません。したがって

日本語の方が初心者にはわかりやすい。上級者向けの英語の転写はwikipediaでは避けるべき。

というコメントは、あなたが編集した内容と整合していません。

また、術後が日本語として一般にまで定着しているのか、内輪での使用に留まっているのかという点には議論があるでしょうが、貴方が行った術後の置き換えは、少なくともその分野の内輪では使われているという事実を全く無視して術語を排除する編集であり不適切です。

さらに言えばこの記事で説明されるべき「クロック」という術語が「刻時」という漢語への置き換えだけで、全くの門外漢にも判るようになるとは到底思えません。単語の置き換えではなく平易な文章への修正、あるいは平易な文章の追加が必要でしょう。そして冒頭部分で平易な文章により「クロック」という語にある程度の理解が得られたならば、以降の部分でクロックという語を置き換える必要はありません。 -124.110.190.74 2017年5月14日 (日) 17:19 (UTC)[返信]