コンテンツにスキップ

利用者‐会話:シエナ

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

下書きを短くしました[編集]

利用者:シエナ/sandboxのほうで、マグニートー (マーベル・コミック)の下書きの文章をカットして少なくしておきました。もともととても大きい記事なのでスーパーパワーのところしかなくなってしまいましたが、他のところは私が補足します。表のところは訳さなくてよいです。今下書きページにある分を5/25までに全て翻訳し、読める状態にしておいてください。<ref></ref>で囲まれている脚注部分と文献表は削除しないよう、気をつけて下さい。--さえぼー会話2017年4月27日 (木) 04:34 (UTC)[返信]

下訳へのコメント[編集]

利用者:シエナ/sandboxマグニートー (マーベル・コミック)下訳についてコメントをつけておきました。記事にコメントアウトで誤訳箇所の指摘を書き込んでいます。普通の画面からは見えませんが、editモードにすると<!-- -->に入った部分が見えるようになりますので、なるべく早く指摘箇所を修正し、また<!-- -->に入った部分は削除して消しておいてください。コメントした箇所はこの差分で見ることができます。--さえぼー会話2017年5月30日 (火) 13:38 (UTC)[返信]

利用者:シエナ/sandboxマグニートー (マーベル・コミック)下訳について再コメントしました。コメントした箇所はこの差分で見ることができるので、再修正してください。英語の意味を取るほうはだいぶよくなってきたので、今度は全体を見て日本語をもう少しナチュラルなものにしていきましょう。英語の原文の順序やつながりにそこまでとらわれなくてもいいので、日本語の文としてなめらかになるように途中で文章を切ったり、単語の選び方を日本語らしくしていきましょう。--さえぼー会話2017年6月11日 (日) 11:24 (UTC)[返信]
(補足)あと、もし現在公開中の『LOGAN/ローガン』を見に行っていない場合は行ったほうがいいと思います。マグニートーは出てきませんが、記事翻訳にあたり世界観の理解に役立つと思います。--さえぼー会話2017年6月11日 (日) 12:09 (UTC)[返信]