利用者‐会話:もっとうえ
表示
ウィキペディア日本語版へようこそ! | |||
---|---|---|---|
こんにちは、もっとうえさん。はじめまして! ウィキペディア日本語版へようこそ!
|
英語の片仮名表記について
[編集]はじめまして、Ikespiritと申します。先程のリヴィン・オン・ア・プレイヤーの編集ですが、一旦差し戻させて頂きました。確かに"prayer"を「プレイヤー」と表記することの是非については私も思うところがありますが、「プレア」が正しい、という単純極まりない断定はまずいでしょう。この曲でのジョン・ボン・ジョヴィの発音も、必ずしも片仮名の「プレア」とは一致せず、ニュアンスが違います。人によっては「プレィアー」だと主張している方もいるようです。実際、"prayer"の発音記号を見ても、完全に日本語の「プレア」と一致する音ではありません。英語と日本語は発音の構造が違い、片仮名表記はしばしば微妙な問題となりますが、微妙であるからこそ、単純な断定はまずいと思われます。「プレイヤー」表記が気に入らないにしても、そのような論議がなされたという出典をきっちり示すべきです(要約欄で簡単に書くのではなく)。
過剰な原音主義者は、Wikipediaではしばしばトラブルの種になることがあります。英語の発音を振りかざすなら、多くの方が納得できる書き方をして頂ければと思います。--Ikespirit 2010年3月13日 (土) 07:52 (UTC)
- 御理解いただけなかったようなので言っておきますが、例えば"air"は日本語の「エア」とは似て非なる発音であり、片仮名表記にするのが難しい音の一つです(日本語の"e"よりも大きく口を開きます)。「祈り」という文脈での"prayer"は、"air"の前に"pr"を付けた発音です。語尾も厳密には、日本語の「ア」「アー」のいずれともニュアンスが違います(だから日本語では"air"について「エア」「エアー」という表記ゆれがあります)。いかなる辞書を見ても、「プレアが正しい」と言い切ることはできないはずですが。片仮名英語と発音記号の発音を混同しないで下さい。ここは百科事典であり、生兵法での断定は推奨されません。
- ライク・ア・プレイヤーでの不適切な編集も戻しておきました。英語の発音について持論を振りかざす以前に、日本語の「近い」「正しい」の違いぐらい理解しておいて下さい。また、あなたは"prayer"が文脈によって発音が違うことをひけらかしたかったのかもしれませんが、それは「ライク・ア・プレイヤー」という作品とは関係ない瑣末な事です。あなたが不適切な形に書き換える前の文章で、問題は全くなかったように思います。--Ikespirit 2010年3月14日 (日) 02:35 (UTC)