コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

利用者‐会話:みゃらびぃ

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。
ウィキペディア日本語版へようこそ!

こんにちは、みゃらびぃさん。はじめまして! ウィキペディア日本語版へようこそ!

ファーストステップ・ガイド
  • 初心者の方はまずガイドブックを読んでください。今後の編集活動にとってとても大切な内容が書かれています。
  • 児童・学生のみなさんは児童・生徒の方々へをお読みください。
  • サンドボックスでは、自由に試し書きをすることができます。
  • トレーニングも兼ねて自己紹介をしてみましょう。
  • 隣の利用者ページは自己紹介や作業用のスペースとして利用することができます。
  • 執筆・編集するときは五本の柱に注意してください。
ヘルプ
  • 利用案内 - ウィキペディアの機能や使い方に関する質問はここでできます。
  • FAQ - ウィキペディアについてのよくある質問と回答集です。
  • ヘルプ - ウィキペディアの使い方を説明したページの一覧です。
  • コミュニティ・ポータル - 利用者のための総合的なポータルページです。
ワンポイント情報
間違えてしまったら?
  • ウィキペディアはウィキというシステムを使っています。ちょっとした間違いなら、すぐに直して投稿すれば問題ありません。
  • ウィキペディアのページそのものは削除することができません。詳しくは削除の方針に書かれています。
Hello, みゃらびぃ! Welcome to Japanese Wikipedia. If you are not a Japanese speaker, you can ask a question in Help. Enjoy!
ウィキペディアの機能や使い方に関してわからないことがあったら利用案内で質問できます。
みゃらびぃさんがウィキペディアにおいて実り多き執筆・活動をなされることを楽しみにしております。--Penn Station 2009年5月16日 (土) 17:51 (UTC)[返信]

カナリー・ウォーフ駅

[編集]

みゃらびぃさん、はじめまして。Penn Stationと申します。Wikipedia日本語版へようこそ!
早速で申し訳ないのですが、投稿していただいたカナリー・ウォーフ駅に関して、いくつか問題があり、お知らせに参りました。

まず1点目ですが、本記事は英語版の記事(en:Canary Wharf tube station)の翻訳を行おうとしているのだと思いますが、このように他言語版Wikipediaの記事を日本語に翻訳して日本語版に投稿する場合には、GFDLというライセンスに基づく決まりごと(要約欄へ記入すべき情報)があります。詳しくはWikipedia:翻訳のガイドラインの特に翻訳記事を投稿する際の注意点を参照願います。これが守られていないと、GFDLに適合していないということで、記事が削除される可能性があります。今回は要約欄への記入忘れ・誤記入に従い、いったん即時削除してから再投稿すべきかと思います。即時削除の方法についてはWikipedia:即時削除を参照ください。

次に2点目ですが、現状のカナリー・ウォーフ駅はほとんどが英語のままの状態です。段階的に翻訳することも勿論OKなのですが、Wikipedia:翻訳のガイドライン#段階的に翻訳する場合にもありますように、翻訳記事の投稿は、半分か、せめて三分の一位は翻訳できる目処がついてからにした方が望ましいです。大半が英語のままだと、こちらも最悪の場合記事が削除されてしまうかもしれません。

以上2点、よろしくお願いいたします。--Penn Station 2009年5月16日 (土) 17:51 (UTC)[返信]

早速対応していただき、ありがとうございました。私もロンドン地下鉄には興味を持っていますので、再投稿を楽しみにしております。--Penn Station 2009年5月17日 (日) 04:25 (UTC)[返信]
「カナリー・ウォーフ駅」を即時削除しました。ややこしい手順があって最初は戸惑われることも多かろうと存じますが、ぜひ、再投稿なさってください。よろしくお願いします。--Kurihaya 2009年5月17日 (日) 05:25 (UTC)[返信]
はじめまして。今まで匿名で修正はしたことはありますが、新規作成は今回はじめてです。そのためにアカウントも取得いたしました。何かと至らない点ばかりでご迷惑おかけいたしました。これから地理関係や科学技術に関する記事の翻訳を中心にやっていけたらなと思いますので、めげずにリトライしたいと思います。--みゃらびぃ 2009年5月17日 (日) 06:26 (UTC)[返信]