コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:ROCシャルルロワ=マルシェンヌ

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

改名提案

[編集]

「ROCシャルルロワ=マルシェンヌ」から「ロワイヤル・オリンピック・クラブ・ドゥ・シャルルロワ=マルシェンヌ」 への改名を提案します。理由は以下を参照のこと。①このクラブは「オリンピック・シャルルロワ」という通称があり、「オリンピック」を「O」に省略するのは適切ではない。②「ROC」の「O」のみフル表記とするとバランスが悪くなるので、残りの「R」と「C」もフル表記とするのが妥当である。③このクラブのホームタウンであるシャルルロワはフランス語圏で、このクラブのフランス版ではフル表記されていること。--Kvjz8516会話2015年10月27日 (火) 06:55 (UTC)[返信]

反対 なぜ通称では駄目なのか、なぜ正式名称を重視するのかが提案文からは読み取れません。Wikipedia:記事名の付け方プロジェクト:サッカー等を用いて根拠を明確にする必要があります。フランス語版では省略されていないということですが、その他の言語版の多くは日本語版同様ではないですか。--Blancoyrojo会話2015年10月28日 (水) 04:00 (UTC)[返信]