ノート:MiG-23 (航空機)
Yakのノートページにおいて、アクロニムは「アルファベットを単語のように発音する場合には、原則としてカタカナで。アルファベット表記が慣例だと思われる場合にのみ、アルファベットを使用する。(コンピュータ関連用語に多い。) 」という原則に照らしてカタカナ表記にすべきとの意見が出されております。「MiG」もそうすべきとなりますが、このページの場合MiG-23とMiG-27の併記状態はどうするべきでしょうか。ページを分けるのは好ましくないように感じますが、ページ見出しは簡潔に、という原則もありますし。どうでしょうか。また、「原音に近いカタカナ表記で」ということもあるらしく、そうなると「MiG」は「ミーク」となりますが、それでよろしいでしょうか。--ПРУСАКИН 2005年7月24日 (日) 04:04 (UTC)
そのノートを一応読みましたが記事名についてMiGをミグやミークにするのは反対します。この場合MiGは上記の「アルファベット表記が慣例だと思われる場合」に十分当てはまると思われます。MiG-23と27について個人的には「MiG-23_(航空機)」としておいてMiG-27をREDIRECTにしておくのが一番いいかなかなと。Manju 2005年7月24日 (日) 05:28 (UTC)
MiG-23はそのように致しましょう。MiG-27はまたそのうち別ページを作りましょう。ひとまずはMiG-23へリダイレクトということで。--ПРУСАКИН 2005年8月16日 (火) 10:05 (UTC)
MiG-27_(航空機)とMiG-23MLD_(航空機)、作りましたよ!(29.08.2005)従って、リダイレクトやリンク等変更しました。--ПРУСАКИН 2005年8月30日 (火) 15:09 (UTC)