コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:MEN'S CLUB

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

議論無き改名

[編集]
  • 先ほどカプセル1さんにより、議論もなく元々の記事名「メンズクラブ」から「MEN'S CLUB」へ改名・記事の移動がなされました。初版執筆者として私も表記について一旦考えましたが、
  1. 日本語ウィキペディアであること
  2. アシェット婦人画報社ウェブサイト[1]でも日本語平文では雑誌名を「メンズクラブ」としていること
から、改名に反対です。そもそも改名にはしかるべきステップが必要です。Wikipedia:ページの改名にガイドラインが示されています。「MEN'S CLUB」へ改名すべきかどうか、上記の観点から意見を求めたいと思います。--Buckstars 2009年9月1日 (火) 15:14 (UTC)[返信]
  • コメント 正直どっちでもいいような。ただ、キャッツ・アイのようにカタカナ表記から英字表記などへの移動合戦が行われた結果、移動保護となった事例もありますので改名提案を行った上で移動すべきだったと思います。とりあえずは一旦差し戻した上で再度「MEN'S CLUB」へ改名するか否かを決めた方がいいんじゃないでしょうか。--ヨッサン 2009年9月2日 (水) 08:25 (UTC)[返信]
  • コメント議論の結果としてまた『MEN'S CLUB』に改名するという事になれば、一旦戻したものをまた改名するという無駄な履歴が残る事になります。とりあえず現状のまま議論を行なってどちらが良いか結論を出し、その結果に基づいて「改名する/しない」としたほうが良いように思います。 もちろん改名提案をしっかりと行なった方が良いというのはもちろんですので今後に生かして頂くにしても、手続き論にばかりこだわり非効率な移動を繰り返す必要もないんじゃないでしょうか。ちなみに日本語版ウィキペディアの記事だから記事名は日本語であるべきという意見ですかCategory:男性向けファッション雑誌該当分の雑誌を見ますとほとんどが英字表記となっているので、「日本語版だから…」というのはあまり関係ないと思います。日本語表記と英語表記どちらがふさわしいかという意見ですが、私個人の意見としては英語表記のほうを支持したいと思います。理由は書店に並んでいる雑誌の表紙に記載されているタイトルが「メンズクラブ」ではなく、『MEN'S CLUB』だからです。「アシェット婦人画報社ウェブサイトでも日本語平文では雑誌名を『メンズクラブ』としている」とおっしゃっていますがサイトの下のほうを見てみると「MEN'S CLUB」という表記も使われており一概に「メンズクラブ」の表記が正しいんだとは言えないと思います。--藤田紗代 2009年9月5日 (土) 09:53 (UTC)[返信]
  • コメント改名提案を行った上で移動を行うべきだったという意見については私も同意です。しかし表記については同じくアシェット婦人画報社より出版されているELLE (雑誌)25ansMarie claireなどが英字表記で記事が作成されているので『MEN'S CLUB』も現状のままでも問題はないように思います。--American-spirit 2009年9月5日 (土) 10:33 (UTC)[返信]
  • 議論としては上記の方々3名とも、積極的には日本語表記に戻すというご意見ではないので、もう少し経緯を見た上で現状維持の方向で議論収束としましょうか。--Buckstars 2009年9月13日 (日) 15:03 (UTC)[返信]