ノート:Friends (テレビドラマ)
表示
改名提案
[編集]フレンズにある他のFriends・friendsに比べ際立って重要とは思えないので、Friends (TBSのテレビドラマ)に改名提案します。Friendsはフレンズにリダイレクトします。
記事名がFriendsとなっているテレビドラマはこれだけですが、Friends (テレビドラマ)ではアメリカのフレンズ (シットコム)(原題 Friends)とも取れます。また他にも紛らわしいドラマがあるので、(日本のテレビドラマ) とするよりは局まで言ったほうがいいでしょう。--Adbird 2009年10月15日 (木) 10:28 (UTC)
よく考えたら、他にTBSのFriendsがあるわけではないので、Friends (TBS)とすべきかもしれません。--Adbird 2009年10月15日 (木) 10:44 (UTC)
- (コメント)映画記事などに倣ってFriends (2000年のテレビドラマ)とした方が分かり易いと考えます。Friends (TBS)ではリンクを見ただけでは何のことか全く判りません。--タールマン 2009年10月20日 (火) 14:11 (UTC)
- 「2000年の~」は、フレンズが日本の地上波で放送されたのが2000年で、紛らわしいです。本国でも、シーズン7が2000年放送です。
- 「リンクを見ただけでは何のことか全く判りません」というのは、現状のFriendsよりは情報が増えており、問題ではないと思います。もし仮に、曖昧さ回避の必要がなければFriendsのままであり、それが「リンクを見ただけでは何のことか全く判りません」という理由で問題視されることはないはずです。
- またそもそも、Wikipedia:曖昧さ回避に「もしも、曖昧さ回避をする際に、一般的な用語にするか、コンテクストを付け加えたものにするか迷ったときには、単純な方を選択してください」とあり、「(~の~)」のような曖昧さ回避は極力避けるべきです。--Adbird 2009年10月21日 (水) 11:58 (UTC)
- 私としては曖昧さ回避のその文よりもWikipedia:記事名の付け方における「日本語話者の大多数にとって、最も曖昧でなく、最も理解しやすいもの」がより上位にくる考えだと考えているのでAdbird氏の意見には首肯しかねます。--タールマン 2009年10月26日 (月) 01:24 (UTC)
- まず、下位のルールを守るより上位のルールを守るべきというのはおかしいです。上位のルールは大まかな枠組みを示し、下位のルールはそのために個別の場合にどうするかを示します。2つのルールが明らかに相違していなければ、記事編集においては、下位のルールを守るべきです。
- 次に、Wikipedia:曖昧さ回避は公式な方針、Wikipedia:記事名の付け方は(公式な方針ではない)考慮すべきガイドラインです。もし2つのルールが相違していれば、Wikipedia:曖昧さ回避を守るほうが優先されます。
- 3つめに、すでに言ったとおり、Friends (2000年のテレビドラマ)は曖昧で、「日本語話者の大多数にとって、最も曖昧でなく、最も理解しやすいもの」ではありません。また、さらに付け加えれば(その一つの要因でもあります)、テレビドラマが基本的に1年で終わるというJPOVな前提を持っています。
- 4つめにに、「理解しやすい」に「それが何の名称であるかを記事名で説明しなければならない」ということが含まれているとは思えません。もしそうなら、ほとんどの記事名に説明的な語句を付け加えなければならなくなります。--Adbird 2009年10月27日 (火) 04:09 (UTC)
- 私としては曖昧さ回避のその文よりもWikipedia:記事名の付け方における「日本語話者の大多数にとって、最も曖昧でなく、最も理解しやすいもの」がより上位にくる考えだと考えているのでAdbird氏の意見には首肯しかねます。--タールマン 2009年10月26日 (月) 01:24 (UTC)
- (改名に賛成)
- とりあえず、現状の英字「Friends」が日本の古いドラマの記事名に使われていることは不適切です(jpov)。改名に賛成です。Friendsという単語は英語ですが英語圏のwikipediaでは、日本でフレンズ (シットコム)とカタカナ表記されている海外ドラマにリンクされています。これは世界的にヒットしたドラマだからでしょう。このページでは不適切かもしれませんが、フレンズ (シットコム)こそ英語名の記事「Friends」にするべきです(Friends(シットコム)でも可)。
- そして、TBS金曜ドラマですが、英語圏の曖昧さ回避を見ると、Friends (1979 TV series)やFriends (2002 TV series)など、同名ドラマは西暦で区別していることがわかります。これに従えばFriends (2000年のテレビドラマ)でも問題ないと思います。ただ、これだと日本人にとってどこの国のドラマなのか曖昧かもしれません。しかし、Friends (TBS)でも、「TBS」自体がTBS (曖昧さ回避)と複数の意味を持っておりやはり曖昧になってしまうと思います。私は、日本のドラマだと一見してわかる『Friends (金曜ドラマ)』を推しておきます。--122.30.173.131 2009年10月28日 (水) 08:17 (UTC)
- Firiendsが不適切という点では明らかな合意がありなんらかの改名が好ましいこと、122.30.173.131さんの提案に3週間以上反対意見がないことから、Friends (金曜ドラマ)で消極的ながらも合意ができたと判断させていただきます。--Adbird 2009年11月24日 (火) 05:22 (UTC)
- 改名自体に反対ではなかったのでもう別に良いですが、IPユーザー氏の提案には誰も同意してません。Adbird氏はきちんと改名提案を起こした以上、この場合ならIPユーザー氏の提案に賛成の意見を付けた上で改名を行うなど手順をきちんと踏んで頂きたかったです。--タールマン 2009年11月24日 (火) 08:15 (UTC)
- Firiendsが不適切という点では明らかな合意がありなんらかの改名が好ましいこと、122.30.173.131さんの提案に3週間以上反対意見がないことから、Friends (金曜ドラマ)で消極的ながらも合意ができたと判断させていただきます。--Adbird 2009年11月24日 (火) 05:22 (UTC)
- それが私の案であるか別の誰かの案であるかは、合意形成のために重要とは思えません。重要なのは、ある人物の提案に対し、反対も問題点の指摘もなかったことです。
- それが誰の意見であれ、好ましくないと考えるなら、反対意見の表明、あるいは少なくとも、なんらかの形での意見を表明すべきと考えます。これは「きちんと」していない考えでしょうか。--Adbird 2009年11月28日 (土) 05:22 (UTC)