コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:Canary (アルバム)

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

"Canary"の日本語表記について

[編集]

半分、趣味的な興味から質問させていただきますが、Canaryの表記は「カナリア」が正しいのではないでしょうか?先日、NHK-FMの「夜のプレイリスト」で森口博子さんがこのアルバムを紹介していましたが、森口さんは「このアルバムのことを『カナリー』と言っていたが、『カナリア』が正しいのだと後から知った」みたいなことをおっしゃっていました(「夜のプレイリスト」のホームページでも「カナリア」と表記されています[1])。"Canary"はこのアルバムに収録されているA面2曲目のタイトルでもありますが、LPに封入されている歌詞カードには英語表記とともに「カナリア」という日本語表記が併記されています(LP自体の日本語表記はありません)。

従いまして、当項目の記事名はそのままで、日本語表記だけを「カナリア」に改め、また当項目の収録曲の欄に日本語表記を添えたいと考えますが、いかがでしょうか?--もんじゃ会話2019年2月10日 (日) 04:06 (UTC)[返信]

もんじゃさん、こんにちは。迷うところですが、「Canary」のコーラス部分は「カナリー♪」と歌われていますから、そのままでもいいような気もします。私も『カナリー』がアルバム名だと思っていました。私が買った2012年版のLP紙ジャケットCDのタイトルには英語表記だけで、歌詞の字の中には「窓の横にカナリア」とあるだけですが、もんじゃさんのお持ちのものにそうあるのなら、「カナリア」でもいいのかもしれません。あるいは、両方書いておいてもいいんじゃないでしょうか。--みしまるもも会話2019年3月4日 (月) 06:45 (UTC)[返信]
お返事が遅れまして申し訳ありません。2012年のCDに日本語表記が書かれていないということは、あえて日本語表記を指定していないということかもしれません。おっしゃる通り、両方併記が無難でしょうね。何らかの出版物(雑誌・公式ファンブック等)に記載されていれば、話が早いのですが。もう少し、資料をあたってみたいと思います。--もんじゃ会話2019年3月26日 (火) 09:39 (UTC)[返信]

改名提案

[編集]

乃下未帆が「Canary」として活動するということを受け、当記事をCanaryからCanary (アルバム) へ改名することを提案します。--エンタシス会話2021年6月24日 (木) 01:41 (UTC)[返信]

--エンタシス会話2021年6月24日 (木) 01:41 (UTC)[返信]

乃下未帆はCanaryとしての活動を始めましたが、現時点では改名ではなく、Canaryというミュージックプロジェクトの乃下未帆として活動するとのことです(T.M.Revolutionの西川貴教みたいな感じ)。ですので乃下未帆をCanaryに改名する提案は取り下げました。--我羅夢 2021年6月25日 (金) 14:00 (UTC)以上のコメントは、我羅夢会話投稿記録)さんが投稿したものです(Keruby会話)による付記)。

改名しました。--エンタシス会話2021年7月1日 (木) 08:50 (UTC)[返信]